Майер Андре Марсель Швоб , известный как Марсель Швоб (23 августа 1867 - 26 февраля 1905), был французским писателем- символистом, наиболее известным своими рассказами и литературным влиянием на таких авторов, как Хорхе Луис Борхес [1] : 9 и Роберто Боланьо . [2] Его называли «предшественником сюрреализма». [3] Помимо более сотни рассказов, он написал журналистские статьи, эссе, биографии, литературные обзоры и анализ, переводы и пьесы. Он был очень хорошо известен и уважаем при жизни, а также оказал поддержку большому количеству интеллектуалов и художников того времени.
Ранняя жизнь (1867–89)
Он родился в Шавиле , Верхняя Сен, 23 августа 1867 года в интеллигентной еврейской семье. Его отец, Джордж Швоб, был другом Теодора де Банвиля и Теофиля Готье . [1] : 2 Его мать, Матильда Кахун, происходила из семьи интеллектуалов из Эльзаса. Он был братом Мориса Швоба и дядей Клода Кахуна (урожденная Люси Швоб).
Его семья только что вернулась из Египта , где его отец десять лет возглавлял кабинет Министерства иностранных дел. Когда началась Третья французская республика , семья Швоб жила в Туре , где Джордж стал директором газеты Le Républicain d'Indre-et-Loire . В 1876 году он переехал в Нант, чтобы руководить республиканской ежедневной газетой Le Phare de la Loire ; после его смерти в 1892 году его место занял его старший сын Морис, родившийся в 1859 году.
В 11 лет он обнаружил работу Эдгара Аллана По в переводе Шарля Бодлера . Затем он прочитал оригинальные версии своих рассказов на английском языке, и они оказали влияние на его творчество на всю жизнь. [1] : 3 В 1878–1879 годах он учился в лицее Нанта, где получил I премию за выдающиеся достижения. В 1881 году он был отправлен в Париж, чтобы жить со своим дядей по материнской линии Леоном Кахуном , главным библиотекарем библиотеки Мазарине , [4] : 33 и продолжить учебу в лицее Луи-ле-Гран , где он подружился с Леоном Доде и Поль Клодель . [1] : 3 Он развил способности к языкам и быстро стал многоязычным . В 1884 году он открыл для себя Роберта Луи Стивенсона , который стал одним из его друзей и образцов для подражания. Он изучал филологию и санскрит у Фердинанда де Соссюра в École pratique des hautes études в 1883–1884 годах. [5] Затем он закончил военную службу в Ванне , присоединившись к артиллерии .
Он провалил вступительные экзамены в École normale supérieure , [1] : 3, но получил степень бакалавра искусств в 1888 году. Он стал профессиональным журналистом, сотрудничая с Phare de la Loire , Événement и L'Echo de Paris .
Ранние работы (1890–1897)
У него была страсть к французскому сленгу и, в частности, к языку кокильярдов, используемому Виллоном в его « Балладах на жаргоне» : в отличие от широко распространенного в то время мнения (развитого Виктором Гюго в «Отверженных» ), Швоб считал, что сленг не является язык, который создается спонтанно, но на самом деле это искусственный язык кода.
В течение восьми лет он писал рассказы, которые были собраны в шести книгах: Cœur double («Двойное сердце», 1891), Le roi au masque d'or («Король в золотой маске», 1892), Mimes (1893), Le livre de Monelle («Книга Монель», 1894 г.), La croisade des enfants (« Детский крестовый поход », 1896 г.) и Vies Imminaires (« Воображаемые жизни », 1896 г.). Его последний рассказ « L'étoile de bois » - самый длинный из написанных им рассказов. Он был опубликован в 1897 году. При его жизни были опубликованы два больших репринтных сборника его рассказов: La porte des rêves ( «Врата снов» , 1899). , иллюстрированный Жоржем де Фер и Лампе де Психе ( Лампа Психеи , 1903).
Вместе со Стюартом Мерриллом , Адольфом Ретте и Пьером Луисом Марсель Швоб работал над пьесой Оскара Уайльда « Саломея» , которая была написана на французском языке, чтобы избежать британского закона, запрещающего изображение библейских персонажей на сцене. Уайльд боролся со своим французским, и пьеса была вычитана и исправлена Марселем Швобом для ее первого выступления в Париже в 1896 году.
Поздняя работа (1898–1905)
За последние восемь лет своей жизни Schwob часто был слишком болен , чтобы работать, но ему удалось завершить ряд проектов, хотя, за исключением игры Джейн Шор , [6] и «Диалоги d'Utopie» (написанной в 1905 году ), он больше никогда не писал оригинальной художественной литературы. Он написал статьи, вступления и эссе, адаптировал и перевел несколько пьес, а также спланировал или начал множество проектов, которые остались незавершенными, когда он умер.
Путешествия
Тин Цзэ-Ин был молодым китайским ученым с острова Сен-Луи , свободно говорившим по-английски, которого Швоб встретил в китайском павильоне на закрытии Парижской выставки Exposition Universelle и нанял в качестве домашней прислуги, личного помощника и попутчика. Позже Тинг работал на исследователя Поля Пеллиота , которого сопровождал в Туркестан . [7] : 42
В 1901 году при содействии Тинга он отправился сначала в Джерси , где пробыл несколько недель, а затем в Урьяж , пытаясь поправить свое здоровье. Затем он отправился в самое большое путешествие в своей жизни, путешествуя по Самоа, как и его герой Стивенсон, в поисках своей могилы. Уезжая из Марселя , он остановился в Порт-Саиде , Джибути , Адене , посетил Шри-Ланку , Сидней и, наконец, Вайлиму , где жил Стивенсон. Там он встретил людей, которые знали Стивенсона. Он пробыл там чуть меньше месяца. На острове он сильно заболел, сильно похудел и был вынужден в спешке вернуться в Париж, не посетив гробницу. Из-за регионального расизма Тинг несколько раз арестовывали, и ему не позволяли сопровождать Швоба в некоторых частях поездки. Швоб жаловался на это в своих письмах Морено. [4] : 270–5
В 1904 году по приглашению Фрэнсиса Мариона Кроуфорда и в сопровождении Тинга он совершил морскую прогулку в Неаполь, остановившись в Порту , Лиссабоне , Барселоне , Марселе и, наконец, в Неаполе . Он провел две недели на вилле Кроуфорда в Сант-Аньелло в Сорренто . Заскучав, он уехал во Францию, остановившись в Экс-ле-Бен, где к нему присоединилась жена. Затем он отправился в кантон Во в Швейцарии, в Пломбьер в Бельгии и, наконец, в Карнак , где Морено снова присоединился к нему. Его здоровье еще больше ухудшилось, и они вернулись в Париж.
Личная жизнь
Дружба
На протяжении своей жизни Швоб общался или подружился со многими известными людьми из мира искусства и литературы. Среди них Леон Доде , Поль Клодель , Анатоль Франс , Эдмон де Гонкур , Жан Лоррен , Ж.-Х. Рони Айне , Альфонс Доде , Огюст Бреаль, Пол Арин , Морис Spronck, Жюля Ренара , Поль Маргерит , Пол Hervieu , Моррас , Рашильд , Мирбо , Катюль Мендес , Жюля Ренара , Гийом Аполлинер , Анри Барбюс , Куртелин , Поль Валерии , Колетт , Оскар Уайльд , Пьер Луис , Джордж Мередит , Морис Метерлинк , Альфред Жарри , Аристид Брюан , Марсель Пруст , Робер де Монтескью , Эдуард Мане , Огюст Роден , Камилла Клодель и Жеан Риктус .
В 1903 году Швоб размышлял о кончине нескольких своих ближайших друзей, всех культурных знаменитостей того времени. Он написал Эдмунду Госсе : «К сожалению, меня уже несколько лет судят с друзьями. Стивенсона и Верлена , Малларме, а теперь и Хенли и Уистлера больше нет». [4] : 296 Алистер Кроули тоже считал Швоба другом и просил его перевести два его сонета: « Роден » и « Бальзак ». [8] Швоб также дружил с Люсьеном Гитри и пытался помочь ему примириться со своим сыном Сашей Гитри . Спустя десятилетия Саша снял несколько фильмов с Маргаритой Морено .
Отношения
Двумя любовниками его жизни были молодая женщина, известная как Луиза, и знаменитая актриса Маргарита Морено . Швоб познакомился с Луизой, девушкой из рабочего класса, которая могла бы заниматься проституцией, в 1891 году, когда ему было 24 года, а ей - 23. Он скрывал отношения и обменивался с ней письмами, большинство из которых позже он в основном разрушил. Через два года она умерла от туберкулеза . [7] : 158 Он был опустошен и доверился многим своим друзьям. Он посвятил ей «Ливр де Монель», взяв за основу главного героя Луизу, но превратив ее в ребенка неопределенного возраста. Многие считают это его самой личной работой, и это единственная книга, благодаря которой он стал наиболее известен при жизни. Через год после смерти Луизы, в 1894 году, Швоб встретил Маргариту Морено , которую Стефан Малларме назвал в 23 года «священной музой символизма» [9], и она была любовницей Катюля Мендеса . Она позировала скульптору Жану Дампту , художникам Эдмонду Аман-Жану , Жозефу Гранье и часто Люсьену Леви-Дурмеру . В январе 1895 года они официально были вместе и поженились в Лондоне пятью годами позже, в 1900 году. Свидетелем на свадьбе был Чарльз Уибли , английский писатель. Их отношения были нетрадиционными. Они проводили много времени врозь из-за карьеры Морено и частых путешествий Швоба.
Здоровье и смерть
Он заболел в 1896 году хроническим неизлечимым заболеванием кишечника. [10] Он также страдал от повторяющихся состояний, которые обычно диагностировались как грипп или пневмония, и ему несколько раз делали операцию на кишечнике. После двух операций, сделанных доктором Хоакином Альбарраном, Роберт де Монтескью порекомендовал обратиться к известному врачу и хирургу Сэмюэлю Жану де Поцци , который был любовником Сары Бернхард и позже был нарисован Джоном Сингером Сарджентом . Сначала его лечение имело некоторые положительные эффекты, избавляя Швоба от постоянной боли. В знак признательности Швоб посвятил ему La porte des rêves . Но к 1900 году, после еще двух операций, Поцци сказал ему, что больше ничего не может сделать для него. В последующие годы он ел только кефир и кисломолку. [11] [ неудавшаяся проверка ] В феврале 1905 года, после девяти лет серьезных повторяющихся эпизодов, он умер от пневмонии, когда его жена была в турне, выступая в Экс-ан-Провансе . Его окружали Тинг, его брат Морис и его биограф Пьер Шампион. [4] : 328
Обучение
Начиная с декабря 1904 года он преподавал курс Виллона в Высшей школе этюдов, который посещали, в частности, Мишель Бреаль , Эдуард и Пьер Шампион , Поль Форт , Макс Жакоб , Огюст Лонгнон , Пабло Пикассо , Катрин Поцци (дочь одного из них его врачей), Андре Салмон и Луи Томас .
Посвящения
- Поль Валери посвятил ему две свои работы - « Введение в метод Леонара де Винчи» и « Суре с мэром Тестом» .
- Альфред Джарри посвятил свой Ubu Roi Швобу.
- Оскар Уайльд посвятил ему свое длинное стихотворение «Сфинкс» (1894) «в дружбе и восхищении».
Влияние
- Книга Монелла в 1894 году оказала влияние на «Плоды земли » Андре Жида (Швоб обвинил Жида в плагиате ).
- Детский крестовый поход под влиянием Уильяма Фолкнера «s As I Lay Dying и Анджеевский » s Врата Рая .
- Макс Эрнст цитировал его в « Une semaine de bonté» (1934).
- Хорхе Луис Борхес писал , что его книгу Historia всеобщего де ли infamia ( Всеобщая история Позора , 1936) была вдохновлена Schwob в воображаемых жизни . [ необходима цитата ]
Дезинформация
Часто повторяющийся, но безосновательный слух гласит, что Швоб умер от сифилиса . Похоже, это берет свое начало в книге Х. Монтгомери Хайда «Любовь, которая не осмелилась произнести свое имя » , в которой он написал, что Швоб умер от «последствий сифилитической опухоли в прямой кишке, которую он приобрел в результате анального секса». половой акт с инфицированным молодым человеком ". [12] Эта апокрифическая теория противоречит почти всему, что известно о здоровье и сексуальной активности Швоба. [4] : 328 Швоб дважды лечился от сифилиса, но, похоже, это не является причиной ухудшения его здоровья. [13]
Его имя при рождении, Майер Андре Марсель Швоб, четко указано как в его свидетельстве о рождении, так и в свидетельстве о браке, находящихся в Библиотеке Гарольда Б. Ли Университета Бригама Янга. [14] Несмотря на этот хорошо задокументированный факт, в нескольких биографических текстах по-прежнему ошибочно указывается его «настоящее имя» как «Андре Марсель Майер» и «Марсель Швоб» как псевдоним.
Работает
Сборники рассказов
- Cœur double («Двойное сердце», 1891) [1] : 3
- Le roi au masque d'or («Король в золотой маске», 1892) [1] : 4
- Мимы (1893) [1] : 4
- Le livre de Monelle («Книга Монель», 1894 г.) [1] : 4
- La croisade des enfants («Детский крестовый поход», 1896 г.) [1] : 4
- Vies Imaginaires (« Воображаемые жизни », 1896 г.) [1] : 5
- La porte des rêves (1899), в котором собраны одиннадцать историй, отобранных из произведений Cœur double , Le roi au masque d'or и Le livre de Monelle .
- La Lampe de Psyché (1903), собирающий мимы , La Croisade des Enfants , Le livre de Monelle и "L'étoile de bois" [1] : 5
Истории, не собранные при его жизни
- "L'épingle d'or" (1889)
- "Экспортные предметы" (1890 г.)
- "Les noces du Tibre" (1890)
- "Бланш-мейн", "Демиак", " Барб-нуар " (1892)
- «Rampsinit», «L'origine», «La maison close», « La main de gloire » (1893 г.) [15] [16]
- "Vie de Morphiel, Demiurge", несобранная глава Vies Imminaires (1895)
- «Утопические диалоги» (1905)
- «Мауа», частный неопубликованный текст (впервые напечатан в 2009 г.) [17]
Другие истории
- "Le deuxième Phédon" и "L'Ile de la liberté" (1892). Они были объединены и переименованы в "L'Anarchie" для Spicilège (1896 г.).
- "Les marionettes de l'amour" и "La femme Com Parangon d'art" в антологии Féminies (1896). Эти драматические диалоги были переименованы в «L'Amour» и «L'Art» для Spicilège [18].
Театр
- Джейн Шор (написано с Эженом Мораном, 1900) [19]
- Джейн Шор, драма в пяти действиях (написана с Эженом Мораном, 1901 г.) [20]
Нехудожественная литература
- Étude sur l'argot français с Жоржем Гуйессом («Изучение французского сленга», 1889)
- Le jargon des coquillards en 1455 («Жаргон коквилларов в 1455 году», 1890)
- Лекция по пьесе Джона Форда « Аннабелла и Джованни» ( « Жалко, она шлюха» ) (1895 г.), переведенная на французский язык Морисом Метерлинком для Сары Бернар .
- Spicilège (1896)
- La légende de Serlon de Wilton («Легенда о Серло из Вильтона », 1899. См. Также Linquo coax ranis )
- Mœurs des diurnales (« Повадки дневных людей» под псевдонимом Лойсон-Брайде, 1903 г.)
- Le parnasse satyrique du XVe siècle ("Сатирические поэты XV века", 1905)
- Il libro della mia memoria (1905)
- Франсуа Вийон (1912)
- Хроники (1981)
- Неопубликованная корреспонденция : précédée de quelques textes inédits (неопубликованная переписка, 1985 г.)
- Will du moulin. Suivi de Correspondances. М. Швоб, Роберт-Луи Стивенсон (1992)
- Vers Samoa ("На Самоа", 2002)
- Un Don Quichotte égoïste: Notes d'une conférence sur Peer Gynt d'Ibsen [21]
- Мерлин Коккай [22]
Введения
- Le démon де l'absurde по Рашильд , 1893.
- Мсье - ль - ronds-де-CUIR по Куртелинам , 1893
- Динамитчик от Стивенсона , 1894. [1] : 4
- Moll Flanders по Даниелю Дефо , 1895. [1] : 4
- La chambre blanche , Генри Батай , 1895 год.
- La Legende де Saint Julien l'HOSPITALIER от Гюстава Флобера , 1895.
- La chaîne d'or , Теофиль Готье , 1896 год.
- Трагедия Гамлета, принца Дании по Уильяма Шекспира , 1900.
- Hiésous Пьера Нахора (Эмили Леру) 1903.
- Le Petit et le Grand Testament de François Villon работы Оноре Чемпиона , 1905 г.
Переводы и адаптации
- Die Spiele der Griechen und Römer Вильгельма Рихтера, переведенный с Огюстом Бреалем, 1891.
- « Эгоистичный великан » Оскара Уайльда , 1891 год.
- Moll Flanders по Даниелю Дефо , 1895. [1] : 4
- Последние дни Иммануила Канта по Томас де Квинси . [4] : 238 1899.
- "Will o 'the Mill" Роберта Льюиса Стивенсона в La Vogue , 1899 г. [23]
- Трагедия Гамлета, принца Дании по пьесе Уильяма Шекспира , совместно с Эженом Мораном для Сары Бернар , 1900.
- Тудор Перевод: Рабле по Хенли , прив. от Чарльза Уибли , неизвестного издателя, 1900 [24] : 3
- Странная история доктора Джекила и мистера Хайда Пьеса Роберта Луи Стивенсона в четырех действиях. Театрализованная адаптация повести на английском языке с Вэнсом Томпсоном. Французская версия так и не была закончена. 1900 г.
- Франческа да Римини , Фрэнсис Марион Кроуфорд для Сары Бернар , 1902 г. [1] : 5
- La maison du péché , непродюсированная пьеса в пяти действиях для Сары Бернар по роману Марсель Тинайр . [4] : 291 1903.
- Рабле в Англии на Чарльза Уибли , Париж, Ревю де этюды rabelaisiennes, 1903. [24] : 3
Незавершенные проекты
- "Poupa, scènes de la vie latine" (1883-6), роман, для которого он написал лишь набросок и фрагменты.
- La légende de Saint Françoise d'Assise [4] : 291
- François Villon et son temps , оставшийся незаконченным на момент его смерти.
- Анжелик де Лонгваль , мелодрама в четырех частях. [4] : 291
- L'incantatrice , драма древних времен. [4] : 292
- Жизнь Мари д'Уаньи . [4] : 292
- Перевод « Макбета » Уильяма Шекспира для Сары Бернар [4] : 292
- Спектакль по мотивам «Les filles du feu» . [25]
- Упоминается во введении Пьера Чемпиона к Vers Samoa : Océanide , Vaililoa , Captain Crabbe , Cissy , De la pourpre des mers a la pourpre des flots и в переводе « Ромео и Джульетта» . [26]
Иллюстрированные издания [17]
- 1893 Мимы , Джордж Ориоль (обложка)
- 1894 Мимы , Жан Вебер (обложка)
- 1896 Féminies , Georges de Feure (обложка) Фелисьен Ропс и другие (интерьеры)
- 1896 Круазад для детей , Морис Делькур (обложка)
- 1899 La porte des rêves , Жорж де Фер
- 1925 Двойник Кера, Фернан Симеон
- 1929 Le roi au masque d'or , Стефан Мрозевский
- 1929 Vies Imminaires , Жорж Барбье
- 1930 La croisade де Enfants , Daragnes
- 1933 Мимы , Дарагнес
- 1946 Le Livre де Monelle , Анри Матисс (обложка)
- 1946 Vies Imminaires , Феликс Лабисс
- 1949 La cruzada de los niños , Нора Борхес
- 1965 Le livre de Monelle , Леонор Фини
- 1992 Le roi au masque d'or , Даниэль Айрам
- 1996 Deux contes latins: Poupa et Les noces du Tibre , Кристиан Лакруа
- 2001 Белые голоса ( Круазад для детей ), Кейт Бейлисс [27]
- 2012 La Cruzada - де - лос - Ниньо ( Ла - croisade де Enfants ), Хосе Эрнандеса [28]
Адаптации
Музыка
- Оратория «Круазад-де- Энфан» , Габриэль Пьерне . Это самое известное произведение композитора. 1902 г.
Фильм
- Il re della maschera d'oro . Немой фильм Альфредо Роберта (1877-1964) по роману «Золотая маска» . 1920 г.
- Жан Виго " классический фильм с L'Atalante (1934)кажетсявдохновлен историей„Bargette“от Le Roi а.е. маскарад d'или . [29]
- Clodia - Фрагмента . Экспериментальный фильм Франко Брокани (р. 1938) по мотивам "Clodia, Matronne impudique" из Vies Imaginaries . 1982 г.
Комиксы
- Lapin # 16 L'Association, июль 1997 г. Выпуск, посвященный Швобу, содержит три адаптации к комиксам: [30]
- Дэвид Б. , "Будущее La Terreur" (из " Coeur Double" )
- Эммануэль Гиберт, "Вольница" (из " Живой жизни Монель" )
- Винсент Сардон "L'homme voilé" (из " Coeur Double" )
- Она также включает в себя адаптацию дневника Пол Лиотода по Jean-Christophe Меню
- Виктор адаптировал из балета "L'Étoile de bois" Томми Редольфи, Editions Paquet. 2007 [31]
- Le capitaine écarlate . Эммануэль Гиберт (искусство) и Дэвид Б. (сценарий), Free Area, 2000. Творческая и сюрреалистическая история, в которой Швоб является главным героем и взаимодействует с несколькими своими творениями. Включает репринт "Le roi au masque d'or" [32]
Театр
- Monelle , Zouzou Leyens, Theater les Tanneurs, Брюссель, 2008 [33]
Радио
- Радио-спектакль Histoire de Monelle, адаптированный Викторией Коэн и Лионелем Менаше из Le Livre de Monelle для программы Fictions / Drôles de drames, транслируемой France Culture ( Radio France ) [34]
Рекомендации
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Швоб, Марсель (1982). Король в золотой маске и другие сочинения . Перевод Уайт, Иэн. Манчестер: Carcanet New Press Limited.
- ^ http://www.3ammagazine.com/3am/a-constellation-of-isolated-flashes/
- ^ Франклин Rosemont, «Жак Вач и корни сюрреализма:том числе Ваче война Письма и другие Сочинения», Чикаго Чарльз Х. Керр, 2007 р. 13
- ^ Б с д е е г ч я J K L Goudemare, Сильвен (2000). Марсель Швоб ou les vies imaginaires . Париж: Le Cherche midi éditeur. ISBN 9782862748191.
- ^ Джозеф, Джон Э., 2012, Saussure, Oxford University Press, Оксфорд, стр. 294.
- ^ http://findingaids.princeton.edu/collections/C0224/c007
- ^ а б Берг, Кристиан; Ваде, Чемпион (2002). Марсель Швоб, d'hier et d'aujourd'hui . Зейссель: Champ Vallon. ISBN 9782876733596.
- ^ Признания Алистера Кроули. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. Хилл и Ван, 1969. Страницы 342-343 | Сонеты были опубликованы в журнале Les Maîtres Artistes.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2016-03-04 . Проверено 30 марта 2014 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2009-10-15 . Проверено 15 октября 2009 . CS1 maint: не рекомендуется параметр ( ссылка ) CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ http://www.sfsite.com/05b/rm128.htm
- ^ Хайд, Х. Монтгомери. Любовь, которая не осмелилась произнести свое имя. Бостон: Литтл, Браун, 1970. стр.9.
- ^ https://www.persee.fr/doc/pharm_0035-2349_2006_num_94_349_5971 ,
- ^ https://lib.byu.edu/digital/marcel_schwob/biography_eng.php
- ^ Де Мейер, Бернар. Марсель Швоб, Conseur de l'imaginaire Bern: Peter Land, p. 127. 2004 г.
- ^ https://tidsskrift.dk/index.php/revue_romane/article/view/12148/23131/ Хиллен, Сабин Мадлен «Главное купе». ou la forme d'un récit bref chez Nerval, Maupassant et Schwob ". Revue Romane, Связка 29 (1994)
- ^ а б Дево, Александр. "Schwob, Goudemare и др Maua " . артнет . Artnet Worldwide Corporation . Проверено 16 декабря 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ http://www.octaveuzanne.com/2012/06/exemplaires-remarquables-feminies-huit.html
- ^ http://www.marcel-schwob.org/?p=1512 Оригинальная рукопись французской пьесы, впервые отредактированная Société Marcel Schwob (Франция) в 2015 г.
- ^ http://findingaids.princeton.edu/collections/C0224/c007 Оригинальная рукопись английской адаптации Вэнса Томпсона, подготовленная американским импресарио Чарльзом Фортманом. Первоначально это должно было быть произведено с Лесли Картер в главной роли. Этого так и не произошло, и четыре года спустя он был адаптирован («… превратил произведение в американский театральный диалект») и исполнен как «Леди Берег».
- ^ Европа, n ° 925, май 2006 г., стр. 165-167. Транскрипция манускрита 3367, т. I, Bibliothèque municipale de Nantes.
- ^ Spicilège - Cahiers швоб, п ° 3, Париж, Société швоб, 2010, стр. 140-145. Репродукция и расшифровка рукописи.
- ^ Уильям Грей, «Роберт Луи Стивенсон: Литературная жизнь», Хаундсмилл: Pallgrave Macmillan, 2004. стр. 48
- ^ а б Фабр, Бруно (1 мая 2015 г.). "Хронологическая библиография Марселя Швоба" (PDF) . marcel-schwob.org . Société Marcel Schwob. Архивировано из оригинального (PDF) 22 декабря 2015 года . Проверено 16 декабря 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Schwob, Marcel.Oeuvres. Париж; Les Belles Lettres, 2002. стр. 1269
- ^ Schwob, Marcel.Oeuvres. Париж; Les Belles Lettres, 2002. стр. 1161–1264
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2014-04-07 . Проверено 4 апреля 2014 . CS1 maint: не рекомендуется параметр ( ссылка ) CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ http://thekankel.blogspot.com/2012/05/la-cruzada-de-los-ninos-de-marcel.html
- ^ http://www.sfsite.com/05b/rm128.htm%7C [ постоянная мертвая ссылка ] Le roi au masque d'or , обзор Жоржа Т. Доддса
- ^ fr: Lapin (банда дессине)
- ^ [1]
- ^ http://www.goodreads.com/book/show/3053718-le-capitaine-carlate
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2014-03-03 . Проверено 3 марта 2014 . CS1 maint: не рекомендуется параметр ( ссылка ) CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ http://www.franceculture.fr/emission-histoire-de-monelle-de-marcel-schwob-2007-01-06.html
Источники
- Аллен, Патрис. и другие. Марсель Швоб: L'Homme au masque d'or . Нант: Галлимар, 2006. Каталог крупной выставки, посвященной Швобу, в Городской библиотеке Нанта.
- Борхес, Хорхе Луис. Miscelánea . Барселона: Random House Mondadori, 2011.
- Эллман, Ричард. Оскар Уайльд . Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1988
- Гудемаре, Сильвен. Марсель Швоб ou les vies imaginaires . Париж: Le Cherche Midi, 2000.
- Джулиан, Филипп, Символисты Лондон: Phaidon, 1974.
- Миллман, Ян. Жорж де Фер: Мэтр символизма и искусства модерна . Париж: Международное издание ACR, 1992.
- Швоб, Марсель. Книга Монель , тр. Кит Шлютер. Кембридж, Массачусетс: Wakefield Press, 2012.
- Швоб, Марсель. Детский крестовый поход , тр. Кит Шлютер. Кембридж, Массачусетс: Wakefield Press, 2018.
- Швоб, Марсель. Воображаемые жизни , тр. Крис Кларк. Кембридж, Массачусетс: Wakefield Press, 2018.
- Швоб, Марсель. Король в золотой маске , тр. Кит Шлютер. Кембридж, Массачусетс: Wakefield Press, 2017.
- Швоб, Марсель. Король в золотой маске и другие сочинения , тр. Иэн Уайт. Манчестер: Carcanet New Press Limited, 1982.
- Швоб, Марсель. Oeuvres . Париж; Les Belles Lettres, 2002.
- Захманн, Гейл. «Археология и средневековье Марселя Швоба», в: Кайе Калин: Создатели средневековья. Очерки в честь [[Уильяма Калина]] ] , изд. Ричард Утц и Элизабет Эмери (Каламазу, Мичиган: Исследования в области средневековья, 2011 г.), стр. 48–50.
- Зигер, Роберт. Асимптота: подход к декадентской фантастике . Нью-Йорк: издание Rodolpi BV 2009
- Зайпс, Джек. Оксфордский компаньон сказок . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2000. стр. 451
Внешние ссылки
- Французский сайт, посвященный писателю Марселю Швобу
- Работы Марселя Швоба в Project Gutenberg
- Работы Марселя Швоба или о нем в Internet Archive
- Марсель Швоб: Пассивный авантюрист Флер Джегги
- Марсель Швоб - Человек будущего, Стивен Спаркс
- Стивен Спаркс берет интервью у Кита Шлютера, переводчика Марселя Швоба.
- Декадентская проза: интервью с переводчиком Китом Шлютером
- Переписка Марселя Шоуба с Фондом рукописей Марка Твена Шэпелла
- Марсель Швоб из Университета Бригама Янга (французский)
- Марсель Швоб из Университета Бригама Янга (английский)
- Перевод Морфиэля Демиурга в "Cafe Irreal" (Майкл Шрив)
- Марсель Швоб на imdb.com
- Письма WG C Byvanck Марселю Швобу, MSS SC 2738 в Особых коллекциях Л. Тома Перри , Библиотека Гарольда Б. Ли , Университет Бригама Янга