Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
последняя страница Canon Muratori, опубликованная Tregelles 1868 г.

Muratorian фрагмент , также известный как Muratorian Canon [1] ( 18:02 ) или Canon Муратори , является копией , возможно , самым старым известным списком большинство книг Нового Завета . Фрагмент, состоящий из 85 линий, является седьмым веком Латинской рукописи связан в 7th- или восьмое веко Codex из библиотеки Колумбанус монастыря «s в Боббио аббатстве ; в нем есть особенности, позволяющие предположить, что это перевод с греческого оригинала, написанного около 170 г. или уже в IV веке.. И плохое состояние рукописи, и плохая латынь, на которой она была написана, затрудняют перевод. Начало фрагмента отсутствует, он резко обрывается. Фрагмент состоит из всего, что осталось от части списка всех произведений, которые были признаны каноническими церквями, известными их первоначальному составителю. Он был обнаружен в Амброзианской библиотеке в Милане отцом Людовико Антонио Муратори (1672–1750), самым известным итальянским историком его поколения, и опубликован в 1740 году [2].

Окончательного формирования канона Нового Завета не произошло до 367 г., когда епископ Александрийский Афанасий в своем ежегодном пасхальном письме [3] составил список, который до сих пор считается каноном из 27 книг. Тем не менее, потребовалось еще несколько столетий дебатов, прежде чем соглашение по канону Афанасия было достигнуто во всем христианском мире. [1] ( 7:30 )

Характеристики [ править ]

Фрагмент муратория хранится в Милане, Bibliotheca Ambrosiana, Cod. J 101 sup.

Сам текст списка традиционно датируется примерно 170 годом, поскольку его автор ссылается на Пия I , епископа Рима (140–155), как недавнего:

Но Гермас написал «Пастыря » «совсем недавно в наше время», в городе Риме, в то время как епископ Пий, его брат, занимал кафедру церкви города Рима. И поэтому его действительно следует прочитать; но это не может быть прочитано публично людям в церкви ни среди Пророков, число которых полно, ни среди Апостолов, потому что это после их времени.

Документ содержит список книг Нового Завета, аналогичный список Ветхого Завета, очевидно, предшествующий ему. Это варварская латынь, которая, вероятно, была переведена с оригинального греческого языка - языка, преобладавшего в христианском Риме до ок. 200. [4] Брюс Мецгер защищал традиционные датировки [5], как и Чарльз Э. Хилл. [6]

Однако в 2003 году можно было бы написать: «Однако и эта ранняя датировка, и римское происхождение списка мураторианских канонов были сильно оспорены, и теперь он широко рассматривается как список восточного происхождения четвертого века ». [7]

Неизвестный автор принимает четыре Евангелия , последние два из которых - Лука и Иоанн , но имена первых двух в начале списка отсутствуют. Ученые считают весьма вероятным, что недостающие два Евангелия - это от Матфея и Марка , хотя это остается неясным. [1] ( 19:44 ) Автор также принимает « Деяния всех Апостолов » и 13 посланий Павла ( Послание к евреям во фрагменте не упоминается). Автор считает ложными письма, утверждающие, что автором является Пол , якобы адресованныелаодикийцам и александрийцам . Из них он говорит, что они «выкованы именем Павла для [дальнейшего] ереси Маркиона ».

Из общих посланиях , автор принимает Послание Иуды и говорит , что два послания «носящие имя Иоанна подсчитываются в костёле»; 1 и 2 Петр и Иаков не упоминаются во фрагменте. Ясно, что автор предположил, что автор Евангелия от Иоанна был тем же автором, что и автор Первого послания от Иоанна, потому что в середине обсуждения Евангелия от Иоанна он говорит: «Какое же тогда чудо, что Иоанн выдвигает эти несколько вещей так постоянно и в его посланиях, говоря от себя: «Что мы видели своими глазами, и слышали своими ушами, и наши руки обрабатывали то, что мы написали» (1 Иоанна 1: 1), что является цитата изПервое послание Иоанна . Не ясно , будет ли другое послание в вопросе -Джон или 3 Джона . Еще одно свидетельство того, что автор отождествил евангелиста Иоанна с двумя посланиями, носящими имя Иоанна, состоит в том, что, когда он конкретно обращается к посланиям Иоанна, он пишет: «Действительно, послание Иуды и два, принадлежащих вышеупомянутому Иоанну ». словами, он думает, что эти письма были написаны Иоанном, о котором он уже говорил, а именно Иоанном, писателем Евангелия. Он не указывает, что считает Иоанна Апокалипсиса Иоанном, отличным от автора Евангелия от Иоанна.

Действительно, назвав автора Апокалипсиса Иоанна «предшественником» Павла, который, как он предполагает, писал семи церквям (Откр. 2–3) до того, как Павел писал семи церквям [строки 48–50], [8] он скорее всего, имеет в виду писателя Евангелия, поскольку он предполагает, что автор Евангелия от Иоанна был учеником-очевидцем, который знал Иисуса и, таким образом, предшествовал Павлу, который присоединился к церкви всего через несколько лет после смерти Иисуса (Деяния 9).

Помимо принятия Апокалипсиса Иоанна в церковный канон, автор отмечает, что они также получают Апокалипсис Петра , хотя «некоторые из нас не позволяют читать последний в церкви» [строка 72]. [8] Однако неясно, относится ли это к греческому апокалипсису Петра или к совершенно другому коптскому апокалипсису Петра , последний из которых, в отличие от первого, был гностическим . Автор также включает Книгу Мудрости , «написанную друзьями Соломона в его честь» [строка 70] [8] в канон.

Сравнение [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Барт Д. Эрман (2002). «21: Формирование канона Нового Завета» . Утраченные христианства . Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл . Проверено 6 июля 2018 года .
  2. ^ Муратори, Antiquitates Italicae Medii Aevii (Милан 1740), т. III, стр. 809–80. Находится в Dissertatio XLIII (cols. 807-80) под названием «De Literarum Statu., Neglectu, & cultura in Italia post Barbaros in eam invectos usque ad Anum Christii Millesimum Centesimum», в cols. 851-56.
  3. ^ "Из Письма 39 (Афанасий)" . Новое пришествие .
  4. ^ "MURATORI - Интернет-информационная статья о MURATORI" . encyclopedia.jrank.org . Проверено 16 апреля 2018 года .
  5. ^ Мецгер, Канон Нового Завета: его происхождение, значение и развитие (1997, Clarendon Press, Оксфорд),
  6. ^ « « Дебаты по поводу мураторианского фрагмента и развитие канона », Вестминстерский теологический журнал 57: 2 (осень 1995 г.)» (PDF) . Earlychurch.org.uk . Проверено 16 апреля 2018 года .
  7. ^ Хаузер, Алан Дж .; Уотсон, Дуэйн Ф. (2003). История толкования Библии, Том 1: Древний период . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. п. 410. ISBN 978-0-8028-4273-2. ; см. Ганеман, Джеффри Марк. Мураторианский фрагмент и развитие канона. (Oxford: Clarendon) 1992 или Сандберг, Альберт К., младший « Canon Muratori: Список четвертого века » в Harvard Theological Review 66 (1973): 1–41.
  8. ^ a b c "Мураторианский фрагмент" . www.bible-researcher.com . Проверено 16 апреля 2018 года .
  9. ^ Ассирийская Церковь Востока не признает следующие книги: 2 Петра, 2 и 3 Иоанна, Послание Иуды, Апокалипсис Иоанна. Более того, он отвергает некоторые стихи из книг как неканонические: Матфея 27:35 (б), Луки 22: 17-18, Иоанна 7:53, 8: 1-11, Деяния 8:37, 15:34 и 28: 29 и 1 Иоанна 5: 7.
  10. ^ a b Начало мураторианского канона утрачено; сохранившийся фрагмент начинается с того, что Лука названа третьим Евангелием, а Иоанн - четвертым. Поэтому историки предполагают, что первыми двумя евангелиями были бы от Матфея и Марка, хотя это остается неясным.
  11. ^ a b c d Мартин Лютер сомневался в каноничности посланий к евреям, Иакова, Иуды и Апокалипсиса Иоанна. Он показал это тем, как он их заказал. Однако он включил книги в свой канон, и с тех пор все лютеранские общины сделали это.
  12. ^ a b c Мураторианский фрагмент упоминает два письма Джона, но дает небольшие подсказки относительно того, какие именно. Таким образом, неизвестно, какой из трех был исключен, что впоследствии будет считаться каноническим. Брюс Мецгер пришел к выводу, что в мураторианском фрагменте цитируется 1 Иоанна 1: 1–3, где говорится: «Что это за чудо, если Иоанн так последовательно упоминает эти конкретные моменты и в своих Посланиях, говоря о себе:« Что мы видели своими глазами ». глаза и слышали нашими ушами и нашими руками, это мы написали тебе? '". Брюс Мецгер (переводчик). «Мураторианский фрагмент» . EarlyChristianWritings.com . Проверено 9 июля 2018 .
  13. Возможно, это относится к Коптскому Апокалипсису Петра , хотя Апокалипсис Петра более вероятен.
  14. ^ Однако с некоторыми оговорками: «хотя некоторые из нас не захотят, чтобы это последнее читали в Церкви».
  15. ^ Премудрость Соломона принимается как канонические римскокатолической, православной, Восточной и восточных православных церквейа также Ассирийской Церкви Востока. Большинство протестантов считают это апокрифом.

Источники [ править ]

  • Согласно Католической энциклопедии («Мураторианский канон») , строки мураторианского фрагмента сохранились в «некоторых других рукописях», включая рукописи посланий Павла в аббатстве Монте-Кассино .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Мецгер, Брюс М. , 1987. Канон Нового Завета: его происхождение, развитие и значение . (Clarendon Press. Oxford) ISBN 0-19-826954-4 
  • Джонатан Дж. Армстронг, «Викторин из Петтау как автор Canon Muratori», Vigiliae Christianae , 62,1 (2008), стр. 1–34.
  • Якорь Библейский словарь
  • Брюс, Ф. Ф. Канон Священного Писания. Даунерс Гроув: InterVarsity Press, 1988.
  • Верхейден, Дж., "Канон Муратори: предмет спора", Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium (2003), Библейские каноны, изд. Ж.-М. Оверс и Х. Дж. Де Йонге, стр. 487–556.

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст мураторианского фрагмента.
  • «Развитие канона Нового Завета» : Мураторианский канон
  • Генри Уэйс, Словарь христианской биографии : мураторианский фрагмент
  • Earlychristianwritings.com: Оригинальный и исправленный латинский и английский перевод мураторианского фрагмента.
  • Мураторианский фрагмент в Библейском словаре Эрдмана
  • К. Э. Хилл, «Дебаты по поводу мураторианского фрагмента и развитие канона», Вестминстерский теологический журнал 57: 2 (осень 1995 г.): 437–452 (PDF)
  • Encyclopdia Britannica: Muratori
  • Дополнительная информация на более ранних латинских рукописях