Овидий | |
---|---|
Статуя Этторе Феррари (1887 г.) в память изгнания Овидия в Томисе, Румыния | |
Родившийся | Публий Овидий Насо [а] 20 марта 43 г. до н. Э. Сульмо , Италия , Римская республика |
Умер | 17 или 18 г. н.э. (возраст 60–61) Томис , Малая Скифия , Римская империя |
Род занятий | Поэт |
Жанр | Элегия , эпопея , драма |
Публий Овидий Назон ( Классический латинский : [puːblɪ.ʊs ɔwɪdɪ.ʊs Naso] ; 20 марта 43 г. до н.э. - 17/18 н.э.), известный как Овидий ( / ɒ против ɪ г / О.В. -id ) [1] в английском - говоря миром, был римский поэт , живший во времена правления Августа . Он был современником старшего Вергилия и Горация , вместе с которыми его часто причисляют к трем каноническим поэтам латинской литературы . Императорский ученыйКвинтилиан считал его последним из латинских элегистов- любовников . [2] Хотя Овидий пользовался огромной популярностью при жизни, император Август сослал его в отдаленную провинцию на Черном море , где он оставался до своей смерти. Сам Овидий приписывает его высылку к КАРМЕН и др ошибкам , «стихотворение и ошибка», но его усмотрение при обсуждении причин привели к догадкам среди ученых.
Первый крупный римский поэт, начавший свою карьеру во время правления Августа, [3] сегодня Овидий наиболее известен благодаря « Метаморфозам» , непрерывному мифологическому повествованию из 15 книг, написанному в метре эпоса , а также произведениям в элегических куплетах, таких как Арс. Аматория («Искусство любви») и Фасти . Его поэзии много копировали в эпоху поздней античности и средневековья , и она оказала большое влияние на западное искусство и литературу . В Метаморфозы остается одним из наиболее важных источников классической мифологии . [4]
Обзор [ править ]
Он был первым крупным римским поэтом, начавшим свою карьеру во время правления Августа. [5] Овидий был современником более старых поэтов Вергилия и Горация . В совокупности они считаются тремя каноническими поэтами латинской литературы . Императорский ученый Квинтилиан описал Овидий как последний из латинской любви elegists . [2] Он пользовался огромной популярностью при жизни. Тем не менее, император Август сослал его в отдаленную провинцию на Черном море , где он оставался до своей смерти. Сам Овидий приписывает его изгнание в КАРМЕН и др ошибки(«Стихотворение и ошибка»). Его нежелание раскрывать детали вызвало много спекуляций среди ученых.
Сегодня Овидий наиболее известен благодаря « Метаморфозам» , непрерывному мифологическому повествованию в пятнадцати книгах, написанных с точностью до эпоса . Он также известен работами в элегических куплетах, таких как Ars Amatoria («Искусство любви») и Fasti . Его поэзии много копировали в эпоху поздней античности и средневековья , и она оказала большое влияние на западное искусство и литературу . В Метаморфозы остается одним из наиболее важных источников классической мифологии сегодня. [6]
Жизнь [ править ]
Овидий говорит о своей жизни больше, чем большинство других римских поэтов. Информация о его биографии почерпнута в основном из его стихов, особенно из « Тристии 4.10», в которой дается пространный автобиографический отчет о его жизни. Другие источники включают Сенеку Старшего и Квинтилиана .
Рождение, ранние годы жизни и брак [ править ]
Овидий родился 20 марта 43 г. до н. Э. В апеннинской долине к востоку от Рима в палигийском городе Сульмо (современная Сульмона , провинция Л'Акуила , Абруццо ) в важной конной семье, роде Овидия . Это был знаменательный год в римской политике. [b] Вместе со своим братом, который преуспел в ораторском искусстве, Овидий получил образование в области риторики в Риме у учителей Ареллия Фускуса и Порция Латро . [7]
Его отец хотел, чтобы он изучал риторику , чтобы заниматься юридической практикой. По словам Сенеки Старшего, Овидий был склонен к эмоциональному, а не аргументированному полюсу риторики. После смерти своего брата в 20-летнем возрасте Овидий отказался от закона и отправился в Афины , Малую Азию и Сицилию . [8] Он держал незначительные государственные должности, как один из tresviri capitales , [9] в качестве члена Centumviral суда [10] и в качестве одного из децемвиры litibus iudicandis , [11] , но ушел в отставку , чтобы преследовать поэзию , вероятно , около 29- 25 г. до н.э., решение, которое его отец, по-видимому, не одобрил.[12]
Первое чтение Овидия датируется примерно 25 годом до нашей эры, когда ему было восемнадцать. [13] Он был частью круга, в центре которого был уважаемый покровитель Маркус Валериус Мессалла Корвинус , и, похоже, был другом поэтов в кругу Мецената . В Тристе. 4.10.41–54 Овидий упоминает о дружбе с Мацером , Проперцием , Горацием , Понтиком и Бассом. (Он едва встретил Вергилия и Тибулла, одного из членов круга Мессаллы, элегиями которых он очень восхищался).
Он был женат трижды и дважды развелся к тому времени, когда ему исполнилось тридцать. У него была одна дочь, которая родила ему внуков. [14] Его последняя жена была каким-то образом связана с влиятельным родом Fabia и помогала ему во время его ссылки в Томисе (ныне Констанца в Румынии ). [15]
Литературный успех [ править ]
Первые 25 лет своей литературной карьеры Овидий в основном писал элегические стихи на эротические темы. [16] Хронология этих ранних работ не надежна; ориентировочные даты, однако, были установлены учеными. Считается, что его самой ранней из сохранившихся работ являются « Герои» , письма мифологических героинь к их отсутствующим возлюбленным, которые, возможно, были опубликованы в 19 г. до н. Э., Хотя дата неизвестна, поскольку зависит от заметки в Am. 2.18.19–26, который, кажется, описывает сборник как раннее опубликованное произведение. [17]
Подлинность некоторых из этих стихотворений была поставлена под сомнение, но это первое издание, вероятно, содержало первые 14 стихов сборника. Первый сборник из пяти книг Amores , серия эротических стихов, адресованных возлюбленной Коринне, как полагают, был опубликован в 16–15 годах до нашей эры; сохранившаяся версия, отредактированная до трех книг в соответствии с эпиграммой перед первой книгой, как полагают, была опубликована c. 8–3 г. до н. Э. Между публикациями двух выпусков Amores можно датировать премьеру его трагедии « Медея» , которой восхищались в древности, но ныне не сохранившейся.
Следующее стихотворение Овидия, Medicamina Faciei , фрагментарный труд о женских косметических процедурах, предшествовало Ars Amatoria , Art of Love , пародии на дидактическую поэзию и руководству по соблазнению и интригам из трех книг, которое было датировано 2 годом нашей эры ( Книги 1–2 относятся к 1 году до н. Э. [18] ). Овидий может идентифицировать это произведение в своей поэзии изгнания как кармен или песню, которая была одной из причин его изгнания. В том же году за Ars Amatoria последовала Remedia Amoris . Этот корпус элегической, эротической поэзии принес Овидию место среди главных римских элегистов Галла, Тибулла и Проперция, четвертым членом которых он считал себя.[17]
К 8 году нашей эры Овидий завершил « Метаморфозы» , свою самую амбициозную работу, гекзаметровую эпическую поэму в 15 книгах. Здесь он каталогизированы энциклопедически преобразования в греческой и римской мифологии, от появления космоса до апофеоза от Юлия Цезаря . Истории следуют друг за другом в рассказывании человека трансформируются в новые тела: деревья, камни, животных, цветов, созвездий и т.д. Одновременно он работал на Fasti , шесть книг поэма в элегические двустишия на тему календаря Римские праздники и астрономия. Сочинение этого стихотворения было прервано изгнанием Овидия, [c]Считается, что Овидий отказался от работы над произведением в Томисе. Вероятно, именно в этот период были составлены двойные буквы (16–21) в « Героидах» , хотя есть некоторые разногласия по поводу их авторства.
Ссылка в Томис [ править ]
В 8 г. н.э. Овидий был сослан в Томис на Черном море исключительным вмешательством императора Августа без какого-либо участия Сената или какого-либо римского судьи . [19] Это событие сформировало все его последующие стихи. Овидий писал , что причина его изгнание была кармен ошибки и др - «стихотворение и ошибка», [20] , утверждая , что его преступление было хуже , чем убийство , [21] более вредным , чем поэзия. [22]
Внуки императора, Юлия Младшая и Агриппа Постум (последний усыновленный им), также были изгнаны примерно в то же время. Муж Юлии, Луций Эмилий Павел , был казнен за заговор против Августа , о котором потенциально знал Овидий. [23]
В Julian законы брака от 18 до н.э. , которые способствовали моногамный брак для повышения уровня рождаемости населения, были свежи в римском сознании. Статья Овидия в Ars Amatoria касалась серьезного преступления в виде супружеской неверности . Он мог быть изгнан за эти работы, которые, казалось, подрывали моральное законодательство императора. Однако с учетом того, что между публикацией этой работы (1 г. до н.э.) и изгнанием (8 г. н.э.) прошло много времени, некоторые авторы предполагают, что Август использовал стихотворение как простое оправдание чего-то более личного. [24]
В изгнании Овидий написал два сборника стихов, Tristia и Epistulae ex Ponto , которые проиллюстрировали его печаль и отчаяние. Находясь вдали от Рима, он не имел доступа к библиотекам, и таким образом , возможно, был вынужден отказаться от своего FASTI , стихотворение о римском календаре, из которых существуют только первые шесть книг - с января по июнь.
Пять книг элегической Тристии , серии стихов, выражающих отчаяние поэта в изгнании и призывающих его вернуться в Рим, датируются 9–12 годами нашей эры. Ibis , элегическое проклятие Стихотворение атакуя противника на дому, также могут быть отнесены к этому периоду. Epistulae экс Понто , серия писем к друзьям в Риме с просьбой осуществить его возвращение, как считается, его последние композиции с первых трех книг , изданных в 13 г. н.э. и четвертой книге между 14 г. и 16. Изгнание поэзии особенно эмоциональный и личный. В Epistulae он заявляет о дружбе с уроженцами Томиса (в Tristia они пугают варваров) и о том, что написал стихотворение на их языке ( Исх.. 4.13.19–20).
И все же он тосковал по Риму - и по своей третьей жене, адресовав ей много стихов. Некоторые также относятся к императору Августу, другие - к самому себе, друзьям в Риме, а иногда и к самим стихам, выражая одиночество и надежду на возвращение из изгнания или ссылки. [25]
Неизвестные причины изгнания Овидия вызывают бесконечные объяснения со стороны ученых. Средневековые тексты, в которых упоминается ссылка, не предлагают убедительных объяснений: их утверждения кажутся неправильными интерпретациями, взятыми из произведений Овидия. [26] Сам Овидий написал много ссылок на свой проступок, давая неясные или противоречивые подсказки. [27]
В 1923 году ученый Дж. Дж. Хартман предложил теорию, которая сегодня мало рассматривается исследователями латинской цивилизации: что Овидий никогда не был изгнан из Рима и что все его работы в изгнании являются результатом его богатого воображения. Эта теория была поддержана и отвергнута [ требуется разъяснение ] в 1930-х годах, особенно голландскими авторами. [28]
В 1985 году в исследовательской статье Фиттона Брауна были выдвинуты новые аргументы в поддержку теории Хартмана. [29] За короткое время в пять лет за статьей Брауна последовала серия поддержки и опровержений. [30] Среди поддерживающих причин Браун подарки: изгнанником Овидия только упоминает его собственной работы, за исключением «сомнительных» пассажей по Плиния Старшего [31] и Statius , [32] , но никакой другой автор до 4 - го века; [33] что автор « Героида» умел отделить поэтическое «я» своей собственной и реальной жизни; и эта информация о географии Томиса была известна еще Вергилию , Геродоту.и сам Овидий в его « Метаморфозах» . [d] [34]
Однако православные ученые опровергают эти гипотезы. [35] Одним из основных аргументов этих ученых является то, что Овидий не позволил бы своему « Фасти» остаться незаконченным, главным образом потому, что это стихотворение означало его посвящение как имперского поэта. [36]
Смерть [ править ]
Овидий умер в Томисе в 17 или 18 году нашей эры. [37] Считается, что Фасти , которые он пересматривал, были опубликованы посмертно. [38]
Работает [ править ]
Героиды ("Героини") [ править ]
В Heroides ( «Героини») или Epistulae Heroidum представляют собой набор из двадцати одного стихов в элегических двустиший. В Heroides принимает форму писем , адресованной известными мифологическими персонажами своих партнеров , выражающих свои эмоции при отделенности от них, просьб о возвращении, а также намеки на их действия в будущем в рамках своей собственной мифологии. Подлинность коллекции, частично или в целом, была подвергнута сомнению, хотя большинство ученых рассмотрели бы письма, упомянутые специально в описании работы Овидия в Ам. 2.18.19–26 без возражений. Коллекция включает новый тип родовой композиции, не имеющий аналогов в более ранней литературе. [39]
Первые четырнадцать букв , как полагают, содержат первый опубликованную коллекцию и написаны героинями Пенелопы , Филис , Briseis , Федр , Энон , Гипсипили , Dido , Гермиона , Деянир , Ариадна , Canace , Medea , Laodamia и Hypermestra их отсутствующему мужчина любители. Письмо 15, от исторического Сафо к Фаону , кажется фальшивым (хотя упоминается в Ам.2.18) из-за его длины, отсутствия интеграции в мифологическую тему и отсутствия в средневековых рукописях. [40] Последние письма (16–21) представляют собой парные композиции, состоящие из письма любимому и ответа. Пэрис и Елена , Герой и Леандр , Аконтий и Кидиппа - адресаты парных писем. Они считаются более поздним дополнением к корпусу, потому что они никогда не упоминаются Овидием и могут быть или не быть ложными.
В « Героидах» заметно проявляется влияние риторической декламации, и они могут быть проистекают из интереса Овидия к риторическим суасориям , убедительным речам и этопее , практике говорения другим персонажем. Они также играют с общими соглашениями; Большинство писем, кажется, относятся к произведениям, в которых эти персонажи были значимыми, таким как Энеида в случае Дидоны и Катулл 64 для Ариадны, и переносят персонажей из жанров эпоса и трагедии в элегический жанр Героидов . [41]Письма вызвали восхищение за их глубокое психологическое изображение мифических персонажей, их риторику и их уникальное отношение к классической традиции мифологии. [ кем? ] Они также вносят значительный вклад в разговоры о том, как гендер и идентичность строились в Августовском Риме. [42]
Популярная цитата из «Героев» предвосхищает слова Макиавелли «цель оправдывает средства». Овидий написал «Exitus acta probat» - результат оправдывает средства.
Amores ("Любовь") [ править ]
В Amores коллекция в трех книгах любовной поэзии в элегическом метре, следуя условность элегического жанра , разработанной Тибуллой и Проперцией . Элегия происходит от Проперция и Тибулла; Однако Овидий - новатор в своем жанре. Овидий меняет предводителя своих элегий с поэта на Амора (Любовь или Купидон). Это переключение фокуса с триумфов поэта на триумфы любви над людьми - первое в своем роде для этого жанра поэзии. Это нововведение Овидия можно кратко охарактеризовать как использование любви как метафоры поэзии. [43]Книги описывают многие аспекты любви и сосредотачиваются на отношениях поэта с любовницей по имени Коринна. В различных стихотворениях некоторые описывают события в отношениях, таким образом представляя читателю некоторые виньетки и свободный рассказ.
Книга 1 содержит 15 стихотворений. В первом рассказывается о намерении Овидия написать эпическую поэзию, которое сорвалось, когда Купидон украл у него метрическую ногу, превратив его произведение в любовную элегию. Поэма 4 носит назидательный характер и описывает принципы, которые Овидий разработал в Ars Amatoria . Пятое стихотворение, описывающее полуденное свидание, вводит Коринну по имени. Стихи 8 и 9 рассказывают о том, как Коринна продает свою любовь за подарки, а 11 и 12 описывают неудачную попытку поэта организовать встречу. В стихотворении 14 обсуждается провальный эксперимент Коринны по окрашиванию волос, а в стихе 15 подчеркивается бессмертие Овидия и любовных поэтов.
Вторая книга - 19 штук; Вступительное стихотворение повествует о том, что Овидий отказался от гигантомахии в пользу элегии . Стихи 2 и 3 - это мольбы к стражу позволить поэту увидеть Коринну, стих 6 - это оплакивание мертвого попугая Коринны; Стихи 7 и 8 посвящены роману Овидия со служанкой Коринны и ее открытию, а стихи 11 и 12 пытаются помешать Коринне уехать в отпуск. Стихотворение 13 - это молитва Исиде за болезнь Коринны, 14 - стихотворение против абортов и 19 - предупреждение неосторожным мужьям.
В книге 3 15 стихотворений. Во вступительной части изображены персонифицированные Трагедия и Элегия, сражающиеся из-за Овидия. Поэма 2 описывает посещение гонок, 3 и 8 сосредоточены на интересе Коринны к другим мужчинам, 10 - это жалоба на Цереру из-за ее праздника, требующего воздержания, 13 - это стихотворение о празднике Юноны и 9 - оплакивание Тибулла. . В стихотворении 11 Овидий решает больше не любить Коринну и сожалеет о стихах, которые он написал о ней. Финальное стихотворение - прощание Овидия с музой эротики. Критики считали эти стихи весьма застенчивыми и чрезвычайно игривыми образцами элегического жанра. [44]
Medicamina Faciei Femineae («Женская косметика для лица») [ править ]
Около сотни элегических строк сохранились из этого стихотворения о косметических процедурах для женского лица, которое, кажется, пародирует серьезные назидательные стихи. В стихотворении говорится, что женщины должны сначала позаботиться о манерах, а затем прописать несколько составов для ухода за лицом, прежде чем прекратить. Стиль мало чем отличается от более коротких эллинистических дидактических работ Никандра и Арата .
Ars Amatoria («Искусство любви») [ править ]
Si quis in hoc artem populo non novit amandi,
hoc legat et lecto carmine doctus amet. [45]
Ars Amatoria является Lehrgedicht , дидактическая элегические стихотворения в трех книгах , которые излагаются , чтобы научить искусству обольщения и любви. Первая книга адресована мужчинам и учит их, как соблазнять женщин, вторая, тоже для мужчин, учит, как сохранить любовника. Третий обращается к женщинам и обучает техникам соблазнения. Первая книга открывается обращением к Венере, в котором Овидий утверждает себя как praeceptor amoris (1.17) - учителя любви. Овидий описывает места, где можно найти любовника, например, театр, триумф, который он подробно описывает, или арену, а также способы привлечь внимание девушки, в том числе тайно соблазнить ее на банкете. Выбор правильного времени имеет большое значение, так как вызывает доверие ее соратников.
Овидий подчеркивает для возлюбленной заботу о теле. Мифологические отступления включают в себя произведение об изнасиловании сабинянок , Пасифаи и Ариадны . Книга 2 призывает Аполлона и начинается с рассказа об Икаре . Овидий советует мужчинам не дарить слишком много подарков, сохранять внешний вид, скрывать дела, делать комплименты своим любовникам и снискать расположение рабов, чтобы оставаться на хорошей стороне своего возлюбленного. Забота Венеры о деторождении описывается как помощь Аполлона в сохранении любовника; Затем Овидий отвлекается от истории о ловушке Вулкана для Венеры и Марса.. Книга заканчивается тем, что Овидий просит своих «учеников» распространять его славу. Книга 3 открывается подтверждением женских способностей и решимости Овидия вооружить женщин против его учения в первых двух книгах. Овидий дает женщинам подробные инструкции по внешнему виду, говоря им, чтобы они не использовали слишком много украшений. Он советует женщинам читать элегические стихи, учиться играть в игры, спать с людьми разного возраста, флиртовать и лицемерить. На протяжении всей книги Овидий игриво вмешивается, критикуя себя за то, что он разрушил всю свою дидактическую работу по отношению к людям, и мифологически отступает от истории Прокриды и Цефала . Книга заканчивается его желанием, чтобы женщины последовали его совету и распространяли его известность, говоря Naso magister erat:«Овидий был нашим учителем». (Овидий был известен своим современникам как «Насо». [46] )
Ремедиа Аморис («Лекарство от любви») [ править ]
Это элегическое стихотворение предлагает лекарство от любви, которой Овидий учит в Ars Amatoria , и адресовано в первую очередь мужчинам. Поэма критикует самоубийство как средство избежать любви и, взывая к Аполлону, продолжает говорить влюбленным не откладывать на потом и лениться в отношениях с любовью. Влюбленных учат избегать своих партнеров, не творить магию, видеть своего любовника неподготовленным, принимать других любовников и никогда не ревновать. Старые письма следует сжечь и избегать семьи любовника. Поэма представляет Овидия как врача и использует медицинские образы. Некоторые интерпретируют это стихотворение как завершение дидактического цикла любовной поэзии Овидия и завершение его эротического элегического проекта. [47]
Метаморфозы («Превращения») [ править ]
« Метаморфозы» , самая амбициозная и известная работа Овидия, состоит из 15-книжного каталога, написанного дактильным гекзаметром, о трансформациях в греческой и римской мифологии, помещенных в свободные мифо-исторические рамки. Слово «метаморфозы» имеет греческое происхождение и означает «превращения». Соответственно, персонажи в этой работе претерпевают множество различных трансформаций. В объеме почти 12 000 стихов упоминается почти 250 различных мифов. Каждый миф разворачивается на открытом воздухе, где смертные часто уязвимы для внешних влияний. Поэма выдержана в традициях мифологического и этиологического каталога поэзии, таких как « Каталог женщин Гесиода » , « Аэция Каллимаха »., Никандр 's Heteroeumena и Парфения ' Метаморфозы .
Первая книга описывает формирование мира, возраст человека , наводнение , историю изнасилования Дафны Аполлоном и Ио - Юпитером. Вторая книга начинается с Фаэтона и продолжает описание любви Юпитера с Каллисто и Европой . Третья книга посвящена мифологии Фив с историями Кадма , Актеона и Пентея . Четвертая книга посвящена трем парам влюбленных: Пираму и Фисбе , Салмакисе и Гермафродиту иПерсей и Андромеда . Пятая книга посвящена песне Муз , в которой рассказывается об изнасиловании Прозерпины . Шестая книга представляет собой сборник рассказов о соперничестве богов и смертных, начиная с Арахны и кончая Филомелой . Седьмая книга посвящена Медее , а также Цефалу и Прокриде . Восьмая книга посвящена полету Дедала , охоте на калидонских кабанов и контрасту между благочестивым Бавцидом и Филимоном и злым Эрисихтоном . Девятая книга посвящена Гераклу.и кровосмесительный Byblis . Десятая книга посвящена историям обреченной любви, таким как Орфей , поющий о Гиацинте , а также Пигмалион , Мирра и Адонис . В одиннадцатой книге брак Пелея и Фетиды сравнивается с любовью Джейкса и Альциона . Двенадцатая книга переходит от мифа к истории, описывая подвиги Ахилла , битву кентавров и Ифигению . В тринадцатой книге обсуждается борьба за руки Ахилла и Полифема.. Четырнадцатый переезжает в Италию, описывая путешествие Энея , Помон и образом Вертумнус и Ромула . Последняя книга открывается философской лекцией Пифагора и обожествлением Цезаря . В конце поэмы восхваляется Август и выражается уверенность Овидия в том, что его стихотворение принесло ему бессмертие.
Анализируя « Метаморфозы» , ученые сосредоточили внимание на том, как Овидий организовал свой обширный материал. Способы, которыми истории связаны географией, темами или контрастами, создают интересные эффекты и постоянно заставляют читателя оценивать связи. Овидий также меняет свой тон и материал из разных литературных жанров; Г.Б. Конте назвал поэму «своего рода галереей этих различных литературных жанров». [48] В этом духе Овидий творчески взаимодействует со своими предшественниками, ссылаясь на весь спектр классической поэзии. Использование Овидием александрийского эпоса или элегических двустиший показывает его слияние эротического и психологического стиля с традиционными формами эпоса.
Концепция, взятая из «Метаморфоз», - это идея белой лжи или благочестивого мошенничества: «pia mendacia fraude».
Фасти ("Фестивали") [ править ]
Шесть книг в элегиях сохранились от этого второго амбициозного стихотворения, над которым Овидий работал, когда был в ссылке. Шесть книг охватывают первый семестр года, причем каждая книга посвящена отдельному месяцу римского календаря (с января по июнь). Этот проект кажется беспрецедентным в римской литературе. Похоже, что Овидий планировал охватить весь год, но не смог закончить из-за своего изгнания, хотя он действительно пересматривал разделы работы в Томисе, и он утверждает, что в Тристе. 2.549–52, что его работа была прервана после шести книг. Как и « Метаморфозы» , « Фасти» должен был быть длинным стихотворением и подражать этиологической поэзии таких писателей, как Каллимах и, в последнее время, Проперций.и его четвертая книга. Поэма проходит через римский календарь, объясняет происхождение и обычаи важных римских праздников, делает отступление от мифических историй и дает астрономическую и сельскохозяйственную информацию, соответствующую времени года. Поэма, вероятно, изначально была посвящена Августу , но, возможно, смерть императора побудила Овидия изменить посвящение в честь Германика . Овидий использует прямые запросы богов и научные исследования, чтобы говорить о календаре, и регулярно называет себя чаном , священником. Он также, кажется, подчеркивает сомнительные, популярные традиции фестивалей, наполняя стихотворение популярным, плебейским оттенком, который некоторые интерпретируют как подрывающий моральное законодательство Августа. [49] Хотя это стихотворение всегда было бесценным для изучающих римскую религию и культуру из-за богатства хранимого в нем антикварного материала, недавно оно было признано одним из лучших литературных произведений Овидия и уникальным вкладом в римскую элегическую поэзию.
Ибис («Ибис») [ править ]
Ibis является элегической поэма в 644 строк, в которых Овидий использует ослепительно массив мифических историй , чтобы проклясть и атаковать врага , который наносит вред его в изгнании. В начале стихотворения Овидий утверждает, что его поэзия до этого момента была безвредной, но теперь он собирается использовать свои способности, чтобы навредить своему врагу. Он цитирует Ибиса Каллимаха как свое вдохновение и призывает всех богов сделать его проклятие действенным. Овидий использует мифические примеры, чтобы осудить своего врага в загробной жизни, цитирует злые чудеса, которые сопровождали его рождение, а затем в следующих 300 строках желает, чтобы муки мифологических персонажей постигли его врага. Поэма заканчивается молитвой о том, чтобы боги сделали его проклятие действенным.
Тристия («Печали») [ править ]
" Тристия" состоит из пяти сборников элегических стихов, составленных Овидием в изгнании в Томисе.
Книга 1 содержит 11 стихотворений; первая часть - это обращение Овидия к своей книге о том, как она должна действовать по прибытии в Рим. Поэма 3 описывает его последнюю ночь в Риме, стихи 2 и 10 - путешествие Овидия к Томису, 8 - предательство друга, а 5 и 6 - преданность его друзей и жены. В последнем стихотворении Овидий приносит извинения за качество и тон своей книги, и это чувство отражается во всем сборнике.
Книга 2 состоит из одного длинного стихотворения, в котором Овидий защищает себя и свою поэзию, использует прецеденты для оправдания своей работы и просит у императора прощения.
Книга 3 из 14 стихотворений посвящена жизни Овидия в Томисе. Вступительное стихотворение описывает прибытие его книги в Рим, где произведения Овидия были запрещены. Стихи 10, 12 и 13 посвящены сезонам, проведенным в Томисе, 9 - происхождению этого места, а 2, 3 и 11 - его эмоциональным страданиям и тоске по дому. Финальное стихотворение - это снова извинение за его работу.
В четвертой книге десять стихотворений, адресованных в основном друзьям. Стихотворение 1 выражает его любовь к поэзии и утешение, которое она приносит; а 2 описывает триумф Тиберия. Стихи 3–5 - друзьям, 7 - просьба о переписке, 10 - автобиография.
Последняя книга Тристии с 14 стихотворениями посвящена его жене и друзьям. Стихи 4, 5, 11 и 14 адресованы его жене, 2 и 3 - это молитвы Августу и Вакху , 4 и 6 - друзьям, 8 - врагу. Стихотворение 13 требует писем, а стихи 1 и 12 - это извинения перед читателями за качество его стихов.
Epistulae ex Ponto («Письма с Черного моря») [ править ]
Epistulae экс Понто коллекция в четырех книгах дальнейшей поэзии из ссылки. Epistulae каждый обратился к другому другу и больше внимания отчаянно чем Tristiaоб обеспечении его отзыва из ссылки. Стихи в основном касаются просьб друзей выступить от его имени с членами императорской семьи, обсуждения писем с друзьями и описаний жизни в изгнании. Первая книга состоит из десяти частей, в которых Овидий описывает состояние своего здоровья (10), свои надежды, воспоминания и тоску по Риму (3, 6, 8) и свои потребности в изгнании (3). Книга 2 содержит страстные просьбы к Германику (1 и 5) и различным друзьям выступить от его имени в Риме, пока он описывает свое отчаяние и жизнь в изгнании. В книге 3 есть девять стихотворений, в которых Овидий обращается к своей жене (1) и различным друзьям. Он включает рассказ об истории Ифигении в Тавриде.(2), стихотворение против критики (9) и мечта Купидона (3). Книга 4, заключительное произведение Овидия, в 16 стихотворениях беседует с друзьями и далее описывает свою жизнь как изгнание. Стихотворения 10 и 13 описывают Зиму и Весну в Томисе, стихотворение 14 - неискренняя похвала Томису, 7 описывает его географию и климат, а 4 и 9 - поздравления друзей за их консульство и просьбы о помощи. Поэма 12 адресована Тутикану, имя которого, сетует Овидий, не вписывается в метр. Заключительное стихотворение адресовано врагу, которого Овидий умоляет оставить его в покое. Последний элегический куплет переведен так: «Где радость вонзить твою сталь в мою мертвую плоть? / Не осталось места, где мне могли бы нанести свежие раны». [50]
Утраченные работы [ править ]
Одна потеря, которую описал сам Овидий, - это первое пятикнижное издание Amores , из которого до нас ничего не дошло. Самая большая потеря - единственная трагедия Овидия « Медея» , от которой сохранились лишь несколько строк. Квинтилиан очень восхищался этим произведением и считал его ярким примером поэтического таланта Овидия. [51] Лактанции цитата из потерянного перевода Овидия из Арата " Phaenomena , хотя приписывание поэмы Овидия является небезопасным , поскольку он никогда не упоминается в других работах Овидия. [52] Присциан цитирует строчку из произведения, озаглавленного « Эпиграмма » . [53]Хотя маловероятно, что последние шесть книг Фасти когда-либо существовали, они представляют собой большую потерю. Овидий также иногда упоминает некоторые стихи ( Epithalamium , [54] dirge, [55] даже перевод в Getic [56] ), которые не сохранились. Также потеряна последняя часть Medicamina .
Поддельные работы [ править ]
Consolatio ad Liviam («Утешение Ливии») [ править ]
Consolatio длинный элегической стихотворение утешения Августа жены " Livia на смерть своего сына Нерона Клавдия Друза . Поэма начинается с того, что Ливии советуют не скрывать свои печальные эмоции, и противопоставляет военную доблесть Друза его смерти. Описаны похороны Друза и дани императорской семьи, а также его последние мгновения и плач Ливии над телом, которое сравнивают с птицами. Упоминаются стенания города Рима, приветствующего его похоронную процессию и богов, а Марс из своего храма отговаривает реку Тибр от горя погасить костер. [57]
Выражается скорбь о его потерянных воинских почестях, его жене и его матери. Поэт просит Ливию искать утешения в Тиберии . Поэма заканчивается обращением Друза к Ливии, уверяющим его в своей судьбе в Элизиуме. Хотя это стихотворение было связано с Элегиями в Меценатеме , теперь считается, что они не связаны между собой. Дата пьесы неизвестна, но дата правления Тиберия была предложена из-за выдающейся роли этого императора в стихотворении. [57]
Halieutica ("На рыбалке") [ править ]
« Галиевтика» - это отрывочное дидактическое стихотворение в 134 плохо сохранившихся гексаметровых строках, которое считается ложным. Поэма начинается с описания того, как каждое животное обладает способностью защищаться и как рыбы используют арс, чтобы помочь себе. Описана способность собак и наземных существ защищаться. В стихотворении перечисляются лучшие места для рыбалки и какие виды рыбы ловить. Хотя Плиний Старший упоминает « Галиевтику » Овидия, написанную в Томисе ближе к концу жизни Овидия, современные ученые полагают, что Плиний ошибся в своей атрибуции и что стихотворение не является подлинным. [58]
Nux («Ореховое дерево») [ править ]
Это короткое стихотворение из 91 элегической куплета связано с басней Эзопа о « Ореховом дереве », ставшей предметом человеческой неблагодарности. В монологе с просьбой к мальчикам не забрасывать его камнями, чтобы получить плоды, дерево противопоставляет некогда плодоносный золотой век нынешнему бесплодному времени, когда его плоды яростно сорваны, а ветви сломаны. В ходе этого дерево сравнивает себя с несколькими мифологическими персонажами, восхваляет мир, который обеспечивает император, и молится, чтобы его уничтожили, а не пострадали. Стихотворение считается фальшивым, потому что в нем нетипичными намёками на работы Овидия, хотя сочинение считается современником Овидия. [59]
Сомниум («Сон») [ править ]
Это стихотворение, традиционно помещаемое на Amores 3.5, считается надуманным. Поэт описывает сон толкователю, говоря, что он видит, спасаясь от полуденного зноя, белую телицу рядом с быком; когда телку клюнула ворона, она уходит от быка на луг с другими быками. Толкователь трактует сон как любовную аллегорию; бык представляет поэта, телка - девушку, а ворона - старуху. Старуха подстрекает девушку бросить возлюбленного и найти кого-нибудь другого. Известно, что это стихотворение распространялось независимо, и его отсутствие связи с Тибулланом или Пропертианской элегией свидетельствует в пользу его ложности; однако, похоже, что это стихотворение датируется ранней империей. [60]
Стиль [ править ]
Овидий традиционно считается последним значительным любовным элегиком в эволюции жанра и одним из самых универсальных в его понимании условностей жанра. Как и другие канонические элегические поэты, Овидий принимает в своих произведениях образ, который подчеркивает субъективность и личные эмоции над традиционными милитаристскими и общественными целями - условность, которую некоторые ученые связывают с относительной стабильностью, обеспеченной августовским поселением. [61] [62] Однако, хотя Катулл , Тибул и Проперций могли быть частично вдохновлены личным опытом, достоверность «биографических» прочтений произведений этих поэтов является серьезным предметом научных споров. [63]
Считалось, что Овидий принимает в своих стихах образ, который гораздо более эмоционально отстранен от своей любовницы и менее вовлечен в создание уникального эмоционального реализма в тексте, чем другие элегисты. [64] Такое отношение в сочетании с отсутствием свидетельств, которые идентифицируют Коринну Овидия с реальным человеком [65] , привело ученых к выводу, что Коринна никогда не была реальным человеком - и что отношения Овидия с ней являются изобретением для его элегического проекта. [66] Некоторые ученые даже интерпретировали Коринну как метапоэтический символ самого элегического жанра. [67]
Овидия считали очень изобретательным элегическим любовником, который играет с традиционными элегическими условностями и разрабатывает темы жанра; [68] Квинтилиан даже называет его «спортивным» элегистом. [2] В некоторых стихах он использует традиционные соглашения новыми способами, такими как paraklausithyron от Am. 1.6, в то время как другие стихотворения, похоже, не имеют элегических прецедентов и, по-видимому, являются общими нововведениями Овидия, такими как стихотворение о испорченных волосах Коринны ( Am. 1.14). Овидия традиционно считали гораздо более откровенным в своей поэзии, чем другие элегисты. [69]
Его эротическая элегия охватывает широкий спектр тем и точек зрения; в Amores сосредоточиться на отношениях Овидия с Коринна, любовь мифических персонажей является предметом Heroides , и Ars Amatoria и других дидактических стихов о любви обеспечивают руководство для отношений и соблазнения от а (издеваться -) «научной» точки зрения. В его трактовке элегии ученые проследили влияние риторического образования в его перечислении , в его эффектах неожиданности и в его переходных приемах. [70]
Некоторые комментаторы также отметили влияние интереса Овидия к любовной элегии в других его произведениях, таких как « Фасти», и отделили его «элегический» стиль от его «эпического» стиля. Ричард Хайнце в своей знаменитой Ovids elegische Erzählung (1919) очерчены различие между стилями Овидия путем сравнения FASTI и метаморфоз версии одних и тех же легенд, таких как лечения Ceres - Прозерпина истории в обоих стихотворениях. Хайнце продемонстрировал, что «в то время как в элегических стихотворениях преобладает сентиментальный и нежный тон, гекзаметровое повествование характеризуется акцентом на торжественности и благоговении ...» [71]Его общая аргументация была принята Бруксом Отисом , который писал:
Эти боги являются «серьезными» в эпосе , поскольку они не находятся в элегии; речи в эпосе длинные и редкие по сравнению с короткими, усеченными и частыми речами элегии; эпический писатель скрывается, в то время как элегик наполняет свое повествование знакомыми читателю или своим персонажам замечаниями; прежде всего, возможно, эпическое повествование непрерывно и симметрично ... тогда как элегическое повествование демонстрирует заметную асимметрию ... [72]
Отис писал, что в стихотворениях Овидия о любви он « взрывает старую тему, а не изобретает новую». [73] Отис заявляет, что Героиды более серьезны, и, хотя некоторые из них «сильно отличаются от всего, что делал Овидий до того, [...] он здесь также идет очень проторенной дорогой», чтобы передать этот мотив женщины, брошенные или разлученные со своими мужчинами, были « основным мотивом эллинистической и неотерической поэзии (классическим примером для нас, конечно же, является Катулл 66 )». [73]
Отис также заявляет, что Федра и Медея , Дидона и Гермиона (также присутствующие в стихотворении) «являются умными повторениями Еврипида и Вергилия ». [73] Некоторые ученые, такие как Кенни и Клаузен, сравнивали Овидия с Вергилием. По их словам, Вергилий был двусмысленным и двойственным, в то время как Овидий был определен, и, в то время как Овидий писал только то, что мог выразить, Вергилий писал для использования языка . [74]
Наследие [ править ]
Критика [ править ]
Произведения Овидия интерпретировались по-разному на протяжении веков с установками, которые зависели от социальных, религиозных и литературных контекстов разных времен. Известно, что он еще при жизни был известен и подвергался критике. В Remedia Amoris Овидий сообщает о критике со стороны людей, которые считали его книги высокомерными. [75] Овидий ответил на эту критику следующим образом:
Прожорливая зависть, взрыв: мое имя уже хорошо известно
, тем более, если только мои ноги пойдут по дороге, которую они начали.
Но вы слишком торопитесь: если я выживу, вам будет более чем жаль:
многие стихи, собственно, складываются в моей голове. [76]
После того, как такая критика утихла, Овидий стал одним из самых известных и любимых римских поэтов в средние века и в эпоху Возрождения . [77]
Писатели Средневековья использовали его труд как способ читать и писать о сексе и насилии без ортодоксального «внимания, которое обычно уделяется комментариям к Библии ». [78] В средние века было написано объемное французское произведение « Ovide moralisé» , в котором морализируется 15 книг о « Метаморфозах» . Эта работа затем повлияла на Чосера . Поэзия Овидия послужила источником вдохновения для идеи гуманизма эпохи Возрождения и, в частности, для многих художников и писателей эпохи Возрождения.
Точно так же Артур Голдинг морализировал свой собственный перевод полных 15 книг и опубликовал его в 1567 году. Эта версия была той же версией, которая использовалась в качестве дополнения к оригинальной латыни в гимназиях эпохи Тюдоров, которые оказали влияние на таких крупных авторов эпохи Возрождения, как Кристофер Марлоу. и Уильям Шекспир . Многие неанглоязычные авторы также находились под сильным влиянием произведений Овидия. Монтень , например, несколько раз ссылался на Овидия в своих « Эссе» , особенно в своих комментариях к « Воспитанию детей», когда он говорит:
Впервые вкус к книгам пришел ко мне из-за удовольствия от басен « Метаморфоз Овидия». Примерно в семь или восемь лет я ускользнул от любого другого удовольствия читать их, поскольку этот язык был моим родным языком, и это была самая легкая книга, которую я знал, и по своему содержанию она лучше всего подходила для моего нежного возраста. [79]
Мигель де Сервантес также использовал « Метаморфозы» как основу для своего потрясающего романа « Дон Кихот» .
В XVI веке некоторые иезуитские школы Португалии вырезали несколько отрывков из «Метаморфоз» Овидия . Хотя иезуиты считали его стихи изящными сочинениями, достойными представления студентам в образовательных целях, они также считали, что его произведения в целом могут развратить студентов. [80] Иезуиты перенесли большую часть своих знаний об Овидии в португальские колонии. Согласно Серафиму Лейте (1949), ratio studiorum действовало в колониальной Бразилии в начале 17 века, и в этот период бразильские студенты читали такие произведения, как Epistulae ex Ponto, чтобы изучать латинскую грамматику . [81]
В Испании Овидия хвалят и критикуют Сервантес в его « Дон Кихоте» , где он предостерегает от сатир, которые могут изгнать поэтов, как это случилось с Овидием. [82] В 16 веке работы Овидия подверглись критике в Англии. Архиепископ Кентерберийский и епископ Лондона приказал , чтобы современный перевод стихов о любви Овидия быть публично сожжен в 1599 году . В пуританах следующего столетия рассматриваются Овидий , как язычник , таким образом , как аморальное влияние. [83]
Джон Драйден написал знаменитый перевод « Метаморфоз в переставшие рифмы» двустишия в 17 веке, когда Овидий был «переделан [...] по своему собственному образу, один вид августанизма преобладал над другим». [77] Романтическое движение 19 - го века, напротив, считается Овидия и его стихи «душно, скучно, слишком формализованных и недоставало подлинной страсти». [77] Романтики могли бы предпочесть его стихи изгнания. [84]
Картина « Овидий среди скифов» , написанная Делакруа , изображает последние годы поэта в изгнании в Скифию и была замечена Бодлером , Готье и Эдгаром Дега . [85] Бодлер воспользовался возможностью, чтобы написать длинное эссе о жизни изгнанного поэта, такого как Овидий. [86] Это показывает, что изгнание Овидия имело некоторое влияние на романтизм 19 века, поскольку оно связывает его с ключевыми понятиями, такими как дикость и непонятый гений . [87]
Когда-то в творчестве Овидия к стихам изгнания относились отрицательно. [88] В последние годы к ним возродился научный интерес, хотя критические мнения по-прежнему расходятся по некоторым качествам стихов, таким как их предполагаемая аудитория и был ли Овидий искренним в «отречении от всего, за что он выступал раньше». [89]
Британский поэт-лауреат 20-го века, покойный Тед Хьюз, следует традиции изображения дикого, аморального и жестокого Овидия в своем современном переводе вольных стихов Метаморфозы и изображения Овидия непостоянной и аморальной природы богов. [90]
Влияние Овидия [ править ]
Литературно-художественный [ править ]
- (ок. 800–810) Модуэн , поэт из придворного круга Карла Великого , берет псевдоним Насо.
- (XII век) Трубадуры и средневековая куртуазная литература . В частности, отрывок, описывающий Святой Грааль в «Конт дю Грааль» Кретьена де Труа, содержит элементы из « Метаморфоз» . [91]
- (13 век) Роман Розы , Данте Алигьери
- (14 век) Петрарка , Джеффри Чосер , Хуан Руис
- (15 век) Сандро Боттичелли
- (16–17 века) Луис де Камоэнс , Кристофер Марлоу , Уильям Шекспир , Джон Марстон , Томас Эдвардс
- (17 век) Джон Милтон , Джан Лоренцо Бернини , Мигель де Сервантес «s Дон Кихот , 1605 и 1615, Гонгора » s La Fabula де Полифемо у Галатеи , 1613, Пейзаж с Pyramus и Thisbe по Пуссена , 1651, Бурные Пейзаж с Филимоном и Бавкидой Питера Пауля Рубенса , ок. 1620, «Божественный Нарцисс» Сор Хуаны Инес де ла Крус ок. 1689. [92]
- (1820-е) Во время одесской ссылки Александр Пушкин сравнивал себя с Овидием; памятный стихотворение в послании Овидию (1821 г.). Ссыльный Овидий также фигурирует в его поэме « Цыгане» , действие которой происходит в Молдавии (1824 г.), и в Песни VIII « Евгения Онегина» (1825–1832 гг.).
- (1916) « Портрет художника в молодости » Джеймса Джойса содержит цитату из 8-й книги « Метаморфоз» и вводит Стивена Дедала . Овидиановское упоминание «Дедала» было у Стивена Героя , но затем преобразовалось в «Дедала» в «Портрете художника в молодости» и в « Улиссе» .
- (1920 - е) название второго сборника стихов Мандельштама , Tristia (Берлин, 1922), относится к книге Овидия. Коллекция Мандельштама - о его голодных, бурных годах сразу после Октябрьской революции .
- (1951) « Шесть метаморфоз после Овидия » Бенджамина Бриттена , для гобоя соло , вызывает образы персонажей Овидия из « Метаморфоз» .
- (1960) « Бог родился в изгнании» , роман румынской писательницы Винтилы Хориа о пребывании Овидия в изгнании (роман получил Приз Гонкура в 1960 году).
- (1960–2010 годы) Боб Дилан неоднократно использовал формулировки, образы и темы Овидия.
- (2006) Его альбом Modern Times содержит песни с заимствованными строками из « Поэмы изгнания» Овидия , из перевода Питера Грина . Это песни «Workingman's Blues # 2», «Ain't Talkin '», «The Levee's Gonna Break» и «Spirit on the Water».
- (1978) Роман австралийского писателя Дэвида Малуфа « Воображаемая жизнь» о изгнании Овидия в Томис .
- (1998) В « Пандоре » Анны Райс Пандора цитирует Овидия как любимого поэта и автора того времени, цитируя его своему возлюбленному Мариусу де Романусу .
- (2000) Искусство любви по Робиному Брукс , комедия, подчеркивая роль Овидия как любовник. Трансляция 23 мая на BBC Radio 4 с Биллом Найи и Анн-Мари Дафф (не путать с одноименной радиопостановкой 2004 года на Radio 3).
- (2004) «Искусство любви » Эндрю Рисика , драма, часть трилогии, в которой говорится о преступлении, в результате которого Овидий был отправлен в изгнание. Трансляция 11 апреля на BBC Radio 4 со Стивеном Диллейном и Джульет Обри (не путать с одноименной радиопостановкой 2000 года на Radio 4). [93]
- (2007) Роман Александра Зорича « Роман Звезда» о последних годах жизни Овидия.
- (2007) пьеса российско-американского драматурга Михаила Бермана-Цикиновского «Земля забвения» была издана на русском языке издательством «Вагриус Плюс» (Москва). В основу пьесы положена новая авторская гипотеза, раскрывающая тайну изгнания Августом Овидия в Томи.
- (2008) "Любовная песня Овидия", двухчасовой радио-документальный фильм Дамиано Пьетропаоло, записанный в Риме (недавно отреставрированный дом Августа на римском форуме), Сульмоне (место рождения Овидия) и Констанце (современный Томис) , в Румынии). Трансляция Канадской радиовещательной корпорации, CBC Radio One, 18 и 19 декабря 2008 г.
- (2012) Дом слухов , роман британского писателя Джейка Арнотта , открывается отрывком из « Метаморфоз 12.39–63», и в этом отрывке автор размышляет о предсказании Овидия об Интернете.
- (2013) В картине Михаила Бермана-Цикиновского «Овидию, 2000 лет спустя (Дорожная сказка)» рассказывается о посещении автором мест рождения и смерти Овидия.
- (2015) В 5-м эпизоде 5-го сезона «Ходячих мертвецов» («Сейчас») Дина начинает строить долгосрочный план по обеспечению устойчивости своего осажденного сообщества и пишет на своем проекте латинскую фразу, приписываемую Овидию: « Dolor hic tibi proderit olim ". [94] Фраза представляет собой отрывок из более длинной фразы « Perfer et obdura, dolor hic tibi proderit olim » (английский перевод: «Будьте терпеливы и стойкими; когда-нибудь эта боль будет вам полезна»). [95]
- (2017) Канадский композитор Марк Сабат и немецкий поэт Ульяна Вольф совместно работали над бесплатным гомофоническим переводом первых 88 строк «Метаморфосона» Овидия, чтобы создать кантату « Семена небес», алиби, премьера которой состоялась в вокальном ансамбле Ekmeles в Нью-Йорке 22 февраля 2018 года. [ 96]
Данте дважды упоминает его в:
- De vulgari eloquentia , наряду с Луканом , Вергилием и Статиусом, как один из четырех регуляторов поэта (II, VI, 7)
- Инферно стоит рядом с Гомером , Горацием , Луканом и Вергилием ( Инферно , IV, 88)
Пересказы, адаптации и переводы произведений Овидия [ править ]
- (1609) Мудрость Древних , пересказ и интерпретация басен Овидия Фрэнсисом Бэконом
- (1767) Аполлон и Гиацинт , ранняя опера Вольфганга Амадея Моцарта
- (1938) Дафна , опера Рихарда Штрауса
- (1949) Орфея , фильм Жана Кокто , пересказ мифа об Орфее из Метаморфоз
- (1978) Метаморфозы Овидия (перевод пустым стихом) , Брукс Мор
- (1978) Метаморфозы Овидия в европейской культуре (Комментарий) , Уилмоном Брюером
- (1991) The Last World по Рансмайру
- (1997) Polaroid История по Наоми Iizuka , пересказ Метаморфозы , с ежами и наркоманами как боги.
- (1994) После Овидия: Новые метаморфозы под редакцией Майкла Хофмана и Джеймса Ласдана представляет собой антологию современной поэзии, предполагающей Метаморфозы Овидия.
- (1997) Tales from Ovid by Ted Hughes - это современный поэтический перевод двадцати четырех отрывков из " Метаморфоз".
- (2000) Овидий Метаморфоз под редакцией Фила Терри , сборник рассказов, пересказывающий несколько басен Овидия.
- (2002) Адаптация Метаморфоз этого же имени по Mary Zimmerman была выполнена в Circle Square в театре [97]
- (2006) цикл песен Патрисии Барбер , Мифологии
- (2008) Tristes Pontiques, перевод с латыни Мари Дарьеуссек
- (2011) Адаптация этапа Метаморфоза по Питеру Брэмли , озаглавленная Метаморфозы Овид проводили штаны на огне, представленный Кэрол Tambor Театрального Фонд в блошином театре в Нью - Йорке и гастролировали Соединенное Королевство
- (2012) «Песня Фаэтона», пост-рок / музыкальная композиция, написанная и исполненная Яном Краузом (бывшим лидером Disco Inferno ) в греческом эпическом стиле, основанная на сказке « Метаморфозы» (рассказанная в « Рассказах Хьюза от Овидия»). ) и проводя параллели между мифологией и текущими событиями.
- (2013) Клэр Поллард , Героини Овидия ( Кровавый топор ), новая поэтическая версия Героида
Галерея [ править ]
Овидия Антона фон Вернера .
Овидий Луки Синьорелли .
Скифы у гроба Овидия (ок. 1640 г.) Иоганна Генриха Шенфельда .
Бюст Овидия работы анонимного скульптора, галерея Уффици, Флоренция
См. Также [ править ]
- Культурное влияние метаморфоз
- Список персонажей в Metamorphoses
- Метаморфозы (фильм, 2014)
- Премия Овидия
- Просодия (латиница)
- Сабин (Овидий)
- Сексуальность в Древнем Риме
Заметки [ править ]
- а. ^ В когномен Naso означает «один с носом » (т.е. «Bignose»). Овидий в своих стихах обычно называет себя прозвищем, потому что латинское имя Овидий не укладывается в элегический метр .
- б. ^ Это был поворотный год в истории Рима . За год до рождения Овидия произошло убийство Юлия Цезаря , событие, которое ускорило конец республиканского режима. После смерти Цезаря последовала серия гражданских войн и союзов (см. Римские гражданские войны ), вплоть до победы племянника Цезаря Октавия (позже названного Августом ) над Марком Антонием (ведущим сторонником Цезаря), в результате чего возник новый политический порядок. [98]
- c. ^ Fasti , по сути, незавершенный. Метаморфозы были завершены уже в год изгнания, не было только окончательной доработки. [99] В изгнании Овидий сказал, что никогда не давал окончательной рецензии на стихотворение. [100]
- d. ^ Овидий цитирует Скифию в I 64, II 224, V 649, VII 407, VIII 788, XV 285, 359, 460 и других.
Ссылки [ править ]
- ^ Random House Вебстера Несокращенный словарь : «Овидий»
- ^ а б в Квинт. Inst. 10.1.93
- ↑ Фергус Миллар , «Овидий и Августовский дом: Рим, увиденный из Томои», Журнал римских исследований 83 (1993), стр. 6.
- ^ Марк П.О. Морфорд, Роберт Дж. Ленардон, Классическая мифология ( Oxford University Press, США, 1999), стр. 25. ISBN 0195143388 , 978-0195143386
- ↑ Фергус Миллар , «Овидий и Августовский дом: Рим, увиденный из Томоя», Журнал римских исследований 83 (1993), стр. 6.
- ^ Марк П.О. Морфорд, Роберт Дж. Ленардон, Классическая мифология ( Oxford University Press, США, 1999), стр. 25. ISBN 0195143388 , 978-0195143386
- ^ Seneca, Cont. 2.2.8 и 9.5.17
- ^ Трист. 1.2.77
- ^ Трист. 4.10.33–34
- ^ Трист. 2.93ff .; Ex P. 5.23ff.
- ^ Быстро. 4,383–34
- ^ Трист. 4.10.21
- ^ Трист. 4.10.57–58
- ↑ Хорнблауэр, Саймон; Спофорт, Энтони; Эйдинов, Эстер (2014). Оксфордский компаньон классической цивилизации . Издательство Оксфордского университета. п. 562. ISBN. 978-0198706779.
- ^ Brill Новый Pauly: Энциклопедия древнего мира Sv Овидия
- ^ Самая последняя диаграмма, описывающая датировку работ Овидия, находится в Ноксе. П. «Жизнь поэта» в компаньоне Овидия под ред. Питер Нокс (Оксфорд, 2009 г.), стр. Xvii – xviii.
- ^ а б Трист. 4.10.53–54
- ↑ Хорнблауэр, Саймон; Энтони Спофорт (1996). Оксфордский классический словарь . Издательство Оксфордского университета. п. 1085 .
- ^ См. Трист . II, 131–32.
- ^ Овидий, Тристия 2.207
- ^ Овидий, Epistulae ex Ponto 2.9.72
- ^ Овидий, Epistulae ex Ponto 3.3.72
- ^ Норвуд, Фрэнсис, "Загадка Relegatio Овидия", Классическая филология (1963), стр. 158
- ↑ Хосе Гонсалес Васкес (пер.), Ov. Tristes e Pónticas (Эдиториал Гредос, Мадрид, 1992), стр. 10 и Рафаэль Эррера Монтеро (пер.), Ov. Тристес; Cartas del Ponto (редакция Alianza, Мадрид, 2002 г.). Ученые также добавляют, что это было не более неприлично, чем многиесвободно распространявшиеся в то времяпубликации Проперция , Тибулла и Горация .
- ^ Первые две строки Tristia передают его страдания: Parve - nec invideo - sine me, liber, ibis in urbem; ei mihi, quod domino non licet ire tuo!
- «Маленькая книжка - я не завидую - иди в город без меня. Увы, потому что твоему хозяину не разрешено идти с тобой!»
- ↑ JC Thibault, Тайна изгнания Овидия (Berkeley-LA 1964), стр. 20–32.
- ↑ Около 33 упоминаний, согласно Тибо ( Mystery , стр. 27–31).
- ^ AWJ Holleman, "Изгнание Овидия", Ливерпуль Классическая Месячный 10,3 (1985), стр. 48.
Х. Хофманн, «Нереальность изгнания Томитана Овидия еще раз», Liverpool Classical Monthly 12.2 (1987), с. 23. - ↑ ADF Brown, «Нереальность изгнания Томитана Овидия», Liverpool Classical Monthly 10.2 (1985), стр. 18–22.
- ^ Ср. резюме, предоставленное А. Альваром Эскеррой , Exilio y elegía latina entre la Antigüedad y el Renacimiento (Huelva, 1997), стр. 23–24
- ^ Naturalis Historia , 32.152: «Его adiciemus ab Ovidio posita animalia, quae apud neminem alium reperiuntur, sed fortassis в Ponto nascentia, ubi id volumen supremis suis temporibus inchoavit».
- ^ Silvae , 1,2, 254-55: "включенныедругие группировки tristis в Насо плат IPSI Томах".
- ↑ Краткие ссылки у Иеронима ( Chronicon , 2033, an. Tiberii 4, an. Dom. 17: «Ovidius поэта in exilio diem obiit et iuxta oppidum Tomos sepelitur») и в Epitome de Caesaribus (I, 24: «Nam [Август]] поэтам Овидиум, qui et Naso, pro eo, quod tres libellos amatoriae artis conscripsit, exilio damnavit ").
- ↑ ADF Brown, «Нереальность изгнания Томитана Овидия», Liverpool Classical Monthly 10.2 (1985), стр. 20–21.
- ^ JM Claassen, «Ошибка и императорский дом: разгневанный бог и сослан судьба Овидия», Acta Classica: Труды классической ассоциации Южной Африки 30 (1987), С. 31-47..
- ^ Хотя некоторые авторы, такие как Мартин (PM Martin, «À Propos de l'exil d'Ovide ... et de la succession d'Auguste», Latomus 45 (1986), стр. 609–11.) И Porte (D . Порт, "Un Episode satirique де Fastes и др l'Exil d'Ovide", Latomus 43 (1984), стр. 284-306.) обнаружен в прохождении Fasti (2.371-80) Ovidian отношение вопреки желанию от Августа к его преемственности, большинство исследователей согласнычто эта работа является ярким свидетельством поддержки Августов идеалов Овидия (Е. Fantham, Овидия:. Fasti Книга IV . (Кембридж 1998), стр 42.)
- ^ Смит, Р. Скотт (15 марта 2014 г.). Древний Рим: Антология источников . Hackett Publishing. ISBN 978-1624661167.
- ^ Грин, Стивен Дж. (1 января 2004 г.). Овидий, Фасти 1: Комментарий . Брилл. п. 22. ISBN 978-9004139855.
- ^ Нокс, П. Овида Heroides: Выберите Посланий (Кембридж, 1995)стр 14ff..
- ↑ Knox, P. pp. 12–13.
- ^ Нокс, П. с. 18ff.
- ^ Линдхейм, Сара Х. (2003). Почта и женщина: эпистолярный рассказ и желание в «Героидах» Овидия . Издательство Висконсинского университета.
- ^ Athanassaki, Лючия (1992). «Торжество любви в романах Овидия 1, 2». Материалы и обсуждения для анализа классических текстов . № 28 (28): 125–41. DOI : 10.2307 / 40236002 . JSTOR 40236002 .
- ↑ Conte, G. p. 343
- ↑ Книга 1 Стихи 1, 2: «Если ты не знаешь искусства любви, прочти мою книгу, и ты будешь« врачом »любви в будущем».
- ^ Ливли, Женевьева. (2011). Метаморфозы Овидия: пособие для читателя . Лондон: Continuum. ISBN 978-1-4411-7081-1. OCLC 703573507 .
- ^ Конте, Г. Латинская литература история пер. Дж. Солодоу (Балтимор, 1994) стр. 346
- ↑ Conte, G. p. 352
- ^ Герберт Браун, Г. "Fasti: поэт, князь, и Plebs" в Нокс, P. (2009)стр 126ff..
- ^ PoetryInTranslation.com , перевод всех эмигрантской поэзии Овидия можно найти здесь AS Kline, 2003
- ^ Квинт. Inst. 10.1.98. Cfr. Тацит, Циферблат. Или в. 12.
- ^ Lact. Div. Inst. 2.5.24. Еще одна цитата Probus ad Verg. Георг. 1, 138
- ^ Inst. грамм. 5, 13, Грамм. Лат. 2, 149, 13 Кейл.
- ^ Ex P. 1.2.131
- ^ Ex P. 1.7.30
- ^ Пр. Стр. 4.13.19>
- ^ a b Нокс, П. «Утраченные и поддельные произведения» в Ноксе, П. (2009) стр. 214
- ^ Плиний Нат. 32.11 и 32.152 и Knox, P. "Lost" в Knox, P. (2009).
- ^ Нокс, П. "Lost" в Нокс, P. (2009)стр. 212-13
- ^ Нокс, П. "Lost" в Нокс, P. (2009)стр. 210-11
- ^ Этторе Биньоне, Historia de la literatura latina ( Буэнос-Айрес : Лосада, 1952), стр. 309.
- ^ А. Гиймен, "L'ЭЛЕМЕНТ Humain данс l'Элегия Latine". В: Revue des études Latines (Париж: Les Belles Lettres, 1940), стр. 288.
- ^ Фактически, в большинстве современных классических ученых по элегии принято считать, что стихи имеют мало отношения к автобиографии или внешней реальности. См. Wycke, M. «Written Women: Propertius 'Scripta Puella» в JRS 1987 и Davis, J. Fictus Adulter: Poet as Auctor в Amores (Амстердам, 1989) и Booth, J. «The Amores : Овидий занимается любовью» в Спутник Овидия (Оксфорд, 2009), с. 70 и далее.
- Перейти ↑ Booth, J. pp. 66–68. Она объясняет: «Текст Amores намекает на отсутствие у рассказчика интереса к изображению уникальных и личных эмоций». п. 67
- ^ Апуль Апология 10 обеспечивает реальные имена для любовницы каждого автора элегого, за исключением Овидия.
- ^ Barsby, J. Овидий Amores 1 (Оксфорд, 1973) pp.16ff.
- ^ Кит, А. «Корпус Eroticum: Элегическая Поэтика и Элегическая Puellae в Овидия" Amores»в Классическом Мире (1994) 27-40.
- ^ Барсби, стр. 17.
- ^ Бут, Дж. Стр. 65
- ^ Жан Байет, Literatura latina ( Барселона : Ариэль, 1985), стр. 278 и Барсби, стр. 23 и далее.
- ^ Процитировано Теодор Ф. Бруннер, "Deinon против eleeinon: Хайнце Revisited" В: The American Journal филологического , Vol. 92, № 2 (апрель 1971 г.), стр. 275–84.
- ^ Брукс Отис , Овидий как эпический поэт (Архив CUP, 1970), стр. 24. ISBN 0521076153 , 978-0521076159
- ^ a b c Брукс Отис , Овидий как эпический поэт , стр. 264.
- ^ Кенни, EJ y ClausenL, WV História de la literatura clásica (Кембриджский университет), т. II. Literatura Latina . Мадрид : Gredos, ж / д, стр. 502.
- ^ Ов. Рем . VI, 6.
- ^ Ов. Рем . VI, 33–36. Перевод А.С. Кляйна и опубликован в книге «Овидий: Лекарства от любви» (2001).
- ^ a b c См. главы II и IV в P. Gatti, Ovid in Antike und Mittelalter. Geschichte der philologischen Rezeption, Штутгарт, 2014 г., ISBN 978-3515103756 ; Питер Грин (трад.), Стихи изгнания: Тристия и письма Черного моря ( University of California Press , 2005), стр. xiii. ISBN 0520242602 , 978-0520242609
- ↑ Роберт Левин, «Эксплуатация Овидия: средневековые аллегории метаморфоз», Medioevo Romanzo XIV (1989), стр. 197–213.
- ^ Мишель де Монтень , Полное собрание сочинений Монтеня (переведено Дональдом М. Фреймом), Stanford University Press, 1958, стр. 130. ISBN 0804704864 , 978-0804704861
- ^ Агостинью де Хесус Домингес, Os Clássicos латиноамериканцев Nas Antologias Escolares дос Jesuitas н.у.к. Primeiros Ciclos де Estudos Пре-Elementares Нет Século XVI эм Португалия (Faculdade де Letras да Universidade - ду - Порту , 2002), Порту , стр. 16-17.
- ↑ Серафим да Силва Лейте, História da Companhia de Jesus no Brasil . Рио-де-Жанейро , Национальный институт Ливро, 1949, стр. 151–52 - Томо VII.
- Перейти ↑ Frederick A. De Armas, Ovid in the Age of Cervantes (Toronto: University of Toronto Press, 2010), pp. 11–12.
- ^ Метаморфозы Овидия , Алан HF Гриффин, Греция и Рим , Вторая серия, Vol. 24, № 1 (апрель 1977 г.), стр. 57–70. Издательство Кембриджского университета.
- ^ Питер Грин (традиция), Стихи изгнания: Тристия и письма Черного моря (University of California Press, 2005), стр. xiv. ISBN 0520242602 , 978-0520242609
- ↑ «Недавние приобретения, выборка: 2007–2008», в Бюллетене Музея искусств Метрополитен , т. 66, вып. 2 (осень, 2008 г.).
- ^ Тимоти Белл Разер, Самый простой из знаков: Виктор Гюго и язык изображений во Франции , 1850–1950 (University of Delaware Press, 2004), стр. 127. ISBN 0874138671 , 978-0874138672.
- ^ Matt Картмилл, взгляд на смерть в утренние часы: Охота и природа Через истории , Harvard University Press, 1996, стр 118-19.. ISBN 0674937368
- Перейти ↑ Ovid (2005). Стихи изгнания: Тристия и письма Черного моря . Перевод Грин, Питер. Калифорнийский университет Press. п. xxxvi. ISBN 978-0520931374.
- ^ Claassen, Джо-Мари (2013). Возвращение к Овидию: Поэт в изгнании . A&C Black. п. 2. ISBN 978-1472521439.
- ^ Хьюз, Тед (2009). Сказки от Овидия . Faber & Faber Поэзия, отпечаток Faber & Faber. ISBN 978-0-571-25889-5. OCLC 908278686 .
- ^ Перон, Гулвен. L'influence des Metamorphoses d'Ovide sur la visite de Perceval au chateau du Roi Pecheur, Журнал Международного общества Артура, Vol. 4. Issue 1, 2016, pp. 113–34.
- ^ Тавард, Джордж Х. Хуана Инес де ла Крус и теология красоты: первое мексиканское богословие, Университет Нотр-Дам, Нотр-Дам, Индиана, 1991, стр. 104–05.
- ↑ Рейнольдс, Джиллиан (13 апреля 2004 г.). «Настройтесь и поверните время вспять» . Дейли телеграф . Лондон.
- ↑ Овидий. «Элегия XI: Утомленный неверностями своей госпожи, он клянется, что больше не будет ее любить» . Священные тексты . Проверено 14 ноября 2015 года .
- ^ Faherty, Allanah Faherty (9 ноября 2015). «5 вещей, которые вы могли пропустить в« Ходячих мертвецах »сейчас » » . MoviePilot . Архивировано из оригинального 17 ноября 2015 года . Проверено 14 ноября 2015 года .
- ^ "Семена небес, алиби" .
- ^ TalkinBroadway.com , Обзор: Метаморфозы
- ^ (на португальском языке) Met. , Овидий, перевод на португальский язык Пауло Фермерский дом Альберто, Ливрос Котовиа, Введение, стр. 11.
- ^ Карлос де Мигель Моура. O Mistério do exílio ovidiano . На португальском. В: Агора. Estudos Clássicos em Debate 4 (2002), стр. 99–117.
- ^ Тристия 1, 7, 14.
Редакции [ править ]
- McKeown, J. (ed), Ovid: Amores. Текст, Пролегомены и комментарии в четырех томах , Vol. I – III (Ливерпуль, 1987–1998 гг.) (ARCA, 20, 22, 36).
- Райан, МБ; Перкинс, Калифорния (редактор), Amores Овидия, Книга первая: Комментарий (Норман: Университет Оклахомы, 2011) (Серия Оклахомы в классической культуре, 41).
- Tarrant, RJ (ed.), P. Ovidi Nasonis Metamorphoses (Oxford: OUP, 2004) (Oxford Classical Texts).
- Андерсон, WS, Метаморфозы Овидия, Книги 1–5 (Норман: Университет Оклахомы, 1996).
- Андерсон, WS, Метаморфозы Овидия, Книги 6–10 (Норман: University of Oklahoma Press, 1972).
- Kenney, EJ (ed.), P. Ovidi Nasonis Amores, Medicamina Faciei Femineae, Ars Amatoria, Remedia Amoris (Oxford: OUP, 1994 2 ) (Oxford Classical Texts).
- Майерс, К. Сара Овидия Метаморфозы 14 . Кембриджская греческая и латинская классика. (Издательство Кембриджского университета, 2009 г.).
- Рамирес де Верже, А. (ред.), Овидиус, Кармина Аматория. Amores. Medicamina faciei femineae. Ars amatoria. Remedia amoris. (München & Leipzig: Saur, 2006 2 ) (Bibliotheca Teubneriana).
- Дёрри, Х. (ред.), Epistulae Heroidum / P. Ovidius Naso (Берлин и Нью-Йорк: de Gruyter, 1971) (Texte und Kommentare; Bd. 6).
- Форнаро, П. (редактор), Публио Овидио Насоне, Героидес (Алессандрия: Edizioni del'Orso, 1999)
- Alton, EH; Wormell, DEW; Кортни, Э. (ред.), П. Овиди Насонис Fastorum libri sex (Штутгарт и Лейпциг: Teubner, 1997 4 ) (Bibliotheca Teubneriana).
- Фантам, Элейн. Fasti. Книга IV. Кембриджская греческая и латинская классика. (Издательство Кембриджского университета, 1998 г.).
- Уайзман, Энн и Питер Уайзман Овидий: Фасти . (Издательство Оксфордского университета, 2013 г.).
- Гулд, Г.П. и др. (Ред.), Овидий, Геройс, Аморес; Искусство любви, косметика, средства от любви, ибис, ореховое дерево, морская рыбалка, утешение; Метаморфозы; Фасти; Tristia, Ex Ponto , Vol. I-VI, (Кембридж, Массачусетс / Лондон: HUP, 1977–1989, исправленное издание) (Классическая библиотека Леба)
- Холл, Дж. Б. (ред.), П. Овиди Насонис Тристиа (Штутгарт и Лейпциг: Teubner 1995) (Bibliotheca Teubneriana).
- Инглхарт, Дженнифер Тристия Книга 2. ( Oxford University Press, 2010).
- Ричмонд, Дж. А. (редактор), П. Овиди Насонис Ex Ponto libri quattuor (Штутгарт и Лейпциг: Teubner 1990) (Bibliotheca Teubneriana).
Дальнейшее чтение [ править ]
- Уильям Терпин (2016). Овидий, Amores (Книга 1) . Открытые книжные издательства.Бесплатно учебник скачать.
- Брюэр, Вильмон , Метаморфозы Овидия в европейской культуре (комментарий), Marshall Jones Company, Francestown, NH, Revised Edition 1978
- Подробнее, Брукс, Метаморфозы Овидия (перевод пустым стихом), Marshall Jones Company, Francestown, NH, Revised Edition 1978
- Обновленный Овидий: Влияние Овидия на литературу и искусство от средневековья до двадцатого века . Эд. Чарльз Мартиндейл. Кембридж, 1988.
- Ричард А. Дуайер «Овидий в средние века» в словаре средневековья , 1989, стр. 312–14.
- Федерика Бессоне. P. Ovidii Nasonis Heroidum Epistula XII: Medea Iasoni. Флоренция: Феличе Ле Монье, 1997. стр. 324.
- Теодор Хайнце. П. Овидий Насо. Der XII. Heroidenbrief: Медея и Ясон. Mit einer Beilage: Die Fragmente der Tragödie Medea. Einleitung, Text & Kommentar. Приложение к мнемозине 170 Лейден: Brill Publishers , 1997. стр. Xi, 288.
- Р. А. Смит. Поэтическая аллюзия и поэтическое объятие у Овидия и Вергилия . Анн-Арбор; Издательство Мичиганского университета , 1997. pp. Ix, 226.
- Майкл Симпсон, Метаморфозы Овидия . Амхерст: Массачусетский университет Press , 2001. С. 498.
- Филип Харди (редактор), Кембриджский компаньон Овидию . Кембридж: Издательство Кембриджского университета , 2002. стр. Xvi, 408.
- Фасти Овидия: Исторические чтения в его двух тысячелетии . Отредактированный Джеральдин Герберт-Браун. Oxford, OUP, 2002, 327 стр.
- Сюзанна Гипперт, Овидий Джозефа Аддисона : Адаптация метаморфоз в августовскую эпоху английской литературы . Die Antike und ihr Weiterleben, Band 5. Ремшайд: Гардез! Верлаг, 2003. С. 304.
- Хизер ван Тресс, Поэтическая память. Аллюзия в поэзии Каллимаха и метаморфозы Овидия . Mnemosyne, Supplementa 258. Leiden: Brill Publishers, 2004. pp. Ix, 215.
- Циолковский, Теодор, Овидий и современные . Итака: Издательство Корнельского университета , 2005. С. 262.
- Десмонд, Мэрилин, Искусство Овидия и жена из ванны: этика эротического насилия . Итака: Издательство Корнельского университета, 2006. С. 232.
- Римель, Виктория, Любовники Овидия: желание, различие и поэтическое воображение . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2006. С. 235.
- Пью, Сирита, Спенсер и Овидий . Берлингтон: Ашгейт, 2005. стр. 302.
- Монтуши, Клаудиа, Ил темп в Овидио. Funzioni, meccanismi, strutture. Accademia la colombaria studi, 226. Фиренце: Лео С. Ольшки, 2005. стр. 463.
- Паско-Прангер, Молли, Основание года: Фасти Овидия и поэтика римского календаря . Mnemosyne Suppl., 276. Leiden: Brill Publishers, 2006. стр. 326.
- Мартин Аманн, Komik in den Tristien Ovids. (Schweizerische Beiträge zur Altertumswissenschaft, 31). Базель: Schwabe Verlag, 2006. С. 296.
- П.Дж. Дэвис, Овидий и Август : политическое прочтение эротических стихов Овидия . Лондон: Дакворт, 2006. стр. 183.
- Ли Фратантуоно, Преобразованное безумие: чтение метаморфоз Овидия . Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books, 2011.
- Питер Э. Нокс (редактор), Оксфордские чтения у Овидия . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета , 2006. стр. 541.
- Андреас Н. Михалопулос, Овидий Героид 16 и 17 . Введение, текст и комментарии. (ARCA: Классические и средневековые тексты, статьи и монографии, 47). Кембридж: Фрэнсис Кэрнс, 2006. стр. X, 409.
- Р. Гибсон, С. Грин, С. Шаррок, Искусство любви: двухлетние эссе на Ars Amatoria и Remedia Amoris Овидия . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2006. С. 375.
- Джонсон, Патриция Дж. Овидий перед изгнанием: искусство и наказание в метаморфозах . (Висконсинские исследования в классике). Мэдисон, Висконсин: Издательство Висконсинского университета , 2008. стр. X, 184.
- Массимо Колелла, «Ti trasformasti in Dafne»: mythos ovidiano e metamorfosi nella poesia di Eugenio Montale, в «Italica», 96, 1, 2019, стр. 21–53.
Внешние ссылки [ править ]
Латинский Wikisource имеет оригинальный текст, относящийся к этой статье: Публий Овидий Насо |
Библиотечные ресурсы об Овидии |
|
Овидий |
---|
|
- Овидий в Британской энциклопедии
- Университет Вирджинии, «Иллюстрированный Овидий: Ренессансное восприятие Овидия в изображениях и текстах»
- Работы Овидия в Project Gutenberg
- Работы Овидия или о нем в Интернет-архиве
- Работы Овидия в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Университет Нихон, "Метаморфозы Овидия: Париж 1651 (1619)"
- Комментарии колледжа Дикинсона: книга любви 1
- «Метаморфозы» Овидия: образец общего ядра
- СОРГЛЛ: Овидий, Метаморфозы VIII, 183–235, (Дедал и Икар); прочитал Стивен Дайц
- [1] Обновленный список из 29 оцифрованных средневековых рукописей и 207 старопечатных изданий в Интернете.
Латинский и английский перевод [ править ]
- Perseus / Tufts: P. Ovidius Naso Amores , Ars Amatoria , Heroides (на этом сайте называется Epistulae ), Metamorphoses , Remedia Amoris . Улучшенный браузер. Не загружается.
- Архив священных текстов: Ovid Amores , Ars Amatoria , Medicamina Faciei Femineae , Metamorphoses , Remedia Amoris .
- Метаморфозы Публия Овидия Насона ; разъяснены анализом и объяснением басен, вместе с примечаниями на английском языке, историческими, мифологическими и критическими, и проиллюстрированы графическими украшениями: со словарем, дающим значение всех слов с критической точностью. По Натан Ковингтон Брукс . Издатель: Нью-Йорк, AS Barnes & co .; Цинциннати, HW Derby & co., 1857 (факсимиле с возможностью поиска в библиотеках Университета Джорджии; DjVu и многослойный PDF- формат)
Только оригинальная латынь [ править ]
- Латинская библиотека: Ovid Amores , Ars Amatoria , Epistulae ex Ponto , Fasti , Heroides , Ibis , Metamorphoses , Remedia Amoris , Tristia .
- Работы Овидия
Только английский перевод [ править ]
- Новые переводы на AS Kline Amores , Ars Amatoria , Epistulae экс понтов , Fasti , Heroides , Ibis , Medicamina Faciei Femineae , Метаморфозы , REMEDIA Amoris , Tristia с повышенным просматривающим объектом, загружаемые в форматах DOC HTML, PDF или MS Word. На сайте также представлен широкий выбор работ других авторов.
- Два перевода из « Amores» Овидия Джона Корелиса.
- Английские переводы Овидия Amores с вводным эссе и заметками Джона CORELIS
- Персей / Пучки: Комментарий к героидам Овидия