Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Машинописный текст на португальском языке; обратите внимание на ударение с острым ударением , тильду и ударение с циркумфлексом .

Португальская орфография основана на латинском алфавите и использует острый ударение , циркумфлексный ударение , серьезный ударение , тильду и седиль для обозначения ударения, высоты гласных , назализации и других звуковых изменений. Умляут был отменен последней Орфографией соглашение . Буквы с диакритическими знаками и диграфы не считаются отдельными символами при сопоставлении .

Правописание португальского языка в основном фонематическое , но некоторые фонемы могут быть написаны по-разному. В неоднозначных случаях правильное написание определяется сочетанием этимологии с морфологией и традициями; так что не существует идеального взаимно-однозначного соответствия между звуками и буквами или диграфами. Знание основных флективных парадигм португальского языка и знакомство с орфографией других западноевропейских языков может быть полезным.

Полный список звуков, дифтонгов и их основных вариантов написания можно найти на сайте португальской фонологии . В этой статье рассматриваются менее тривиальные детали написания португальского языка, а также другие вопросы орфографии , такие как акцентуация.

Имена букв и произношение [ править ]

Ниже приводятся только самые частые звуки, так как список всех случаев и исключений станет громоздким. Португальский - плюрицентрический язык , и произношение некоторых букв отличается. За исключением этих вариаций, большинство согласных произносится довольно просто. Только согласные r , s , x , z , орграфы ch , lh , nh , rr и гласные могут потребовать особого внимания со стороны носителей английского языка.

Хотя многие буквы имеют более одного произношения, их фонетическое значение часто можно предсказать, исходя из их положения в слове; это нормально для согласных (кроме x ). Поскольку для записи четырнадцати гласных звуков португальского языка доступно всего пять букв, орфография гласных более сложна, но даже в этом случае произношение в некоторой степени предсказуемо. Знание основных флективных парадигм португальского языка может помочь.

В следующей таблице и в оставшейся части этой статьи фразу «в конце слога » можно понимать как «перед согласной или в конце слова». Для буквы r «в начале слога» означает «в начале слова или после l , n , s ». Для букв с более чем одним распространенным произношением их наиболее часто встречающиеся фонетические значения даются слева от точки с запятой ; звучит после него только в ограниченном количестве позиций в слове. Звуки, разделенные знаком «~», являются аллофонами или диалектными вариантами.

Названия букв мужские .

Заметки [ править ]

  1. ^ Перед буквамиe,i,yили сседилем.
  2. ^ Аллофоническиаффрикацияперед звуком/ i /(пишетсяi, а иногда иe) в BP.
  3. ^ Может статьаппроксимантомкак форма сокращения гласных без ударения до или после другого гласного. Такие слова, какbóiaиProaпроизносятся[bɔj.jɐ]и[pɾow.wɐ]. [1]
  4. ^ Без звукав начале или в конце слова. Также входит в состав орграфовch,lh,nh. Смотри ниже.
  5. ^ Не входил в официальный алфавит до 2009 года. Используется только в иностранных словах,личных именахи гибридных словах, производных от них. Буквы K, W и Y были включены в алфавитиспользуемый в Бразилии, Восточном Тиморе, Макао, Португалии и пяти стран в Африке, когда1990 португальского языка Орфографический Соглашениевступило в законную силу с 1 января 2009 года [2] Однако , они использовались до 1911 г. (см.статью о реформе орфографии в Португалии).
  6. ^ Velarized к[ɫ]в ЕР и консервативных регистров южного ВР. Вокализируетсяна[u̯],[ʊ̯]или редко на[o̯]зависимостиот испанского или японского) в конце слога в большей части Бразилии.
  7. Обычно молчание илибезмолвиев конце слога (последнее словоnполностью произносится некоторыми говорящими с помощью несколькихзаимствованных слов). См. Раздел «Назализация» ниже.
  8. ^ В начале слога (во всех диалектах) или в конце слога (в некоторых диалектах BP)произноситсяодинr/ ʁ /(варианты этого звукасм. Вфонологии португальского языка). В других местах это произносится/ ɾ /. Ротики в конце слова также могут быть безмолвными при ударении последнего слога в повседневной и разговорной речи, особенно в Бразилии (широко распространенной по всей стране, но не в образованных и некоторых разговорных регистрах) и в некоторых странах Африки и Азии.
  9. ^ Одиночныйsпроизносится звонким/ z /между гласными.
  10. ^ Оппозиция между четырьмясибилянтов / с /,/ г /,/ ʃ /,/ ʒ /будетнейтрализованав конце слогов; см.нижедля получения дополнительной информации.
  11. ^ Букваxможет обозначать/ ʃ /,/ ks /,/ z /,/ s /или/ gz /(peixe, fixar, exemplo, próximo, hexágono). Всегда произносится/ ʃ /в начале слов.
  12. ^ Буквы f, g, j, l, m, n, r и s иногда произносятся по-разному в северо-западном регионе Бразилии.
  13. ^ Буквы b, d, g могут обозначать[β],[ð]и[ɣ]в интервокальных позициях, в основном в европейском португальском языке.
  14. ^ Буква t, окруженная носовыми гласными (всегдаобозначаетсякакносовая гласная+[n]перед ней),/ f /,/ j /,/ l /,/ r /,/ ʃ /,/ w /иостанавливается, может читаться какаллофоническое [θ]в некоторыхмозамбикских вариантах.

Диграфы [ править ]

В португальском языке используются диграфы , пары букв, которые представляют один звук, отличный от суммы их компонентов. Диграфы в алфавит не входят.

Орграфы qu и gu перед e и i могут представлять как простые, так и лабиализированные звуки ( quebra / ˈkebɾɐ / , cinquenta / sĩˈkʷẽtɐ / , guerra / ˈɡɛʁɐ / , sagui / saˈɡʷi / ), но они всегда лабиализируются перед a и o ( quase, quociente, гуарана ). Раньше trema использовалось для явного обозначения лабиализированных звуков перед e и i ( quebra vs. cinqüenta), но после его устранения такие слова нужно запоминать. Различия в произношении означают, что некоторые из этих слов могут быть написаны по-разному ( quatorze / catorze и quotidiano / cotidiano ). [3] Подавляющее большинство носителей произносит орграф ch как английский sh . Орграфы Lh и пН , из Occitan происхождения, обозначает небные согласные , которые не существуют на английском языке. Орграфы rr и ss используются только между гласными. Произношение орграфа rr зависит от диалекта (см. Примечание к фонеме / ʁ /, над).

Диакритические знаки [ править ]

В португальском языке используются пять диакритических знаков : седилья (ç), острый ударение (á, é, í, ó, ú), ударение с циркумфлексом (â, ê, ô), тильда (ã, õ) и серьезный ударение (à, и редко è, ì, ò и ù).

Седилья указывает на то, что ç произносится / s / (от исторической палатализации ). По соглашению s пишется вместо этимологического ç в начале слов, как в «São», лицемерной форме женского имени «Concei ção ».

Акут и диакритический акцент показывают , что гласный подчеркнут и качество ударной гласной, а точнее, его высота : á , é , и ó низкие гласные ( за исключением носовых гласных); â , ê и ô - высокие гласные. Они также различают несколько омографов : por "от" с pôr ", чтобы положить", pode "[он / она / оно] может" с pôde "[он / она / оно] могло".

Тильда отмеченных носовых гласных до скольжений , таких как в cãibra и nação , в конце слов, перед тем окончательные -s , а в некоторых соединениях: romãzeira «граната дерево», из ROMA «граната», и vãmente «напрасно», от "напрасно". Она обычно совпадает с ударной гласной , если нет острой или диакритический акцент в другом месте в слове или если слово является соединение : órgão «орган», IRMA + -zinha ( «сестра» + уменьшительным суффикс) = irmãzinha «маленькая сестра».Форма õиспользуется только во множественном числе существительных, оканчивающихся на -ão ( nação → nações ), и во втором лице единственного и третьего лица глагола pôr в настоящем времени ( pões, põe, põem ).

В грависе помечает стягивающие два последовательных гласных в соседних словах ( crasis ), как правило , предлог а и статья или местоимение: + aquela = àquela «при этом», + = à «на». Его также можно использовать при указании времени: «às 4 horas» = «в 4 часа». Это не указывает на стресс.

Иногда à и ò используются в других формах сокращения, например: ( s ) и ( s ) (от сравнительного союза «чем» и определенных артиклей o и a ). [4] (Хотя эти примеры редки и, как правило, называются нестандартными или диалектными , а также co ( s ) и coa / ca ( s ) от 'with' + определенные артикли). Другие примеры его использования: prà , pràs(от para + a / as ) и prò , pròs (от para + o / os ). [5]

Некоторые грамматисты также обозначают безударные [ɛ] и [ɔ] как è и ò соответственно.

До середины 1970-х годов серьезный ударение также использовалось для обозначения акцентов в словах с так называемым нерегулярным ударением после некоторых изменений. Например, в наречиях, образованных с помощью аффикса -mente , а также в некоторых других случаях указания гласных с небольшим ударением или без ударения (в основном из-за образования аффиксального слова) все гласные могут принимать знак серьезного ударения , например: prov à velmente , генераторный è ricamente , анальный ì ticamente , пр ò priamente , ù nicamente . Основная закономерность - изменениезнак острого ударения , если он графически присутствует в какой-либо части слова до проставления надгробного, например: в предпоследнем слоге: not á vel  › not à velmente ; в последнем слоге: jacar é  › jacar è zinho и т. д. Знак ударения с циркумфлексом не меняется: simult â neo / a  › simult â neamente . [6] В наши дни такая практика довольно редка.

Графемы â , ê , ô и é обычно представляют устные гласные, но перед m или n, за которым следует другой согласный (или финальное слово -m в случае ê и é ), представленные гласные носовые . В других местах носовые гласные обозначаются тильдой ( ã , õ ).

Буквы с диэрезисом в настоящее время практически не используются (недавно использовались в сочетаниях güe / qüe и güi / qüi ). В старой орфографии он также использовался, как во французском и голландском языках, для разделения дифтонгов (например: Ra ï nha , Lu ï sa , [7] sa ü de и т. Д.). Другой способ разделить дифтонги и комбинации гласных без хиатика - использовать ударение (как в современном sa ú de ) или циркумфлекс (как в старом стиле Cor ô a ).

Стресс [ править ]

Ниже приведены общие правила использования острого ударения и циркумфлекса в португальском языке. Первичное ударение может приходиться на любой из трех последних слогов слова. Слово называется окситоном, если ударение происходит на последнем слоге, парокситоном, если ударение падает на слог перед последним ( предпоследний ), и пропарокситоном, если ударение падает на третий слог от конца ( предпоследний ). Большинство многосложных слов ударены на последнем.

Все слова, подчеркнутые в предвкушении, имеют знак ударения . Слова с двумя или более слогами, подчеркнутые на последнем слоге, не имеют ударения, если у них есть окончание, кроме -a (s) , -e (s) , -o (s) , -am , -em , -ens ; за исключением обозначения перерыва, как в асаи . С этими окончаниями парокситонические слова должны быть выделены, чтобы отличать их от окситонических слов, например, amável , lápis , órgão .

Односложные [ править ]

Односложные слоги, как правило, не имеют ударения, но для тех, у которых последняя гласная - a , e или o , за которыми, возможно, следуют финальные -s , -m или -ns , может потребоваться знак ударения.

  • Глагол pôr имеет ударение, чтобы отличить его от предлога por .
  • Множественные формы третьего лица глаголов ter и vir , têm и vêm выделены для того, чтобы отличать их от форм единственного числа от третьего лица тех же глаголов, tem , vem . Другие односложные слова, оканчивающиеся на -em , без ударения.
  • Односложные слоги, оканчивающиеся на -o (s) с произносимой гласной / u / (как в английском «do») или на -e (s) с произносимой гласной / i / (как в английском «be») или / ɨ / ( примерно как в английском «розы») не акцентированы. В противном случае они подчеркнуты.
  • Односложные слова, содержащие только гласную a, имеют острый ударение, за исключением сокращений предлога a с артиклем a (s) , которые принимают серьезный ударение, à (s) , а также для следующих клитических артиклей, местоимений, предлогов или сокращений , которые без ударения (все произносятся с / ɐ / в Европе): a (s) , da (s) , la (s) , lha (s) , ma (s) , na (s) , ta (s) . У большинства этих слов есть мужской эквивалент, оканчивающийся на -o (s) , также без ударения: o (s) ,do (s) , lo (s) , lho (s) , mo (s) , no (s) , to (s) .

Многосложные слова [ править ]

  • Окончания -a (s) , -e (s) , -o (s) , -am , -em , -ens безударны. Ударный гласный слова с такими окончаниями , как предполагается, будет первыми один перед окончанием себя: бо щий тем , бо щий тасом , генераторные те , VI ве барана , се ри , се ри , как (глаголы), се ри утра . Если слово оказывается в другом месте с ударением, необходимо поставить знак ударения: se , se rás , a , ria , rias (прилагательные), I cio , Ama nia / Ama nia . Окончания -em и -ens приобретают острый ударение при ударении ( con tém , con véns ), за исключением форм множественного числа от третьего лица, образованных от ter и vir , которые принимают циркумфлекс ( con têm , con vêm). Слова с другими окончаниями по умолчанию считаются окситонами: vi ver , jar dim , vi vi , bam bu , pen sais , pen sei , pen sou , pen são . Им требуется ударение, когда они ударены на слог, отличный от последнего: xi , cil , a veis , guebi .
  • Восходящие дифтонги (которые также могут произноситься как паузы ), содержащие ударение i или ударение u, имеют ударение, поэтому они не будут произноситься как падающие дифтонги. Исключение составляют те, у которых ударная гласная образует слог с буквой, отличной от s . Таким образом, ра í ZES (syllabified , как RA-I-ZES ), inclu í сделать ( inclu-I-делать ), а са те ( SA-IS-TE ) акцентированы, но ра из- ( ра-из- ) , са ир мос (sa-ir-mos ) и sa iu ( sa-iu ) - нет. (Есть еще несколько исключений, которые здесь не обсуждаются.)
  • Ударные дифтонги ei , eu , oi делают ударение на первом гласном с острым ударением, когда он низкий .
  • Помимо этих случаев, есть еще несколько слов с ударением, обычно для устранения неоднозначности часто встречающихся омографов, таких как pode ( настоящее время глагола poder с [ ɔ ] ) и pôde ( претерит того же глагола с [ o ]) ). В европейском португальском языке проводится различие между глаголами в первом лице множественного числа на -ar , между окончанием настоящего времени -amos / ˈɐmuʃ / и претеритом -ámos / ˈamuʃ / . Поскольку в бразильском португальском они произносятся одинаково, этот акцент не используется.

Правила ударения в португальском языке несколько отличаются в отношении силлабификации, чем в испанском (английский «непрерывный» - это португальский con nuo , испанский con ti nuo , а английский «я продолжаю» - португальский conti nu o , испанский conti o , в обоих случаях с тот же слог с ударением в португальском и испанском языках).

Личные имена [ править ]

Использование диакритических знаков в личных именах обычно ограничивается приведенными выше комбинациями, часто также в соответствии с применимыми португальскими правилами правописания.

Португалия более строгая, чем Бразилия, в отношении имен. Они должны быть португальскими или адаптированными к португальской орфографии и звучанию, а также должны легко распознаваться говорящим на португальском языке как мужское или женское имя. Существуют списки ранее принятых и отклоненных имен, а имена, которые являются как необычными, так и не включенными в список ранее принятых имен, должны подлежать консультации с национальным директором реестров. [8] Список ранее принятых имен не включает некоторые из наиболее распространенных имен, таких как «Педро» (Питер) или «Ана» (Энн). С другой стороны, бразильские регистраторы рождений, скорее всего, примут имена, содержащие любые (латинские) буквы или диакритические знаки, и ограничены только наличием таких символов в их средствах набора.

Согласные с более чем одним написанием [ править ]

Большинство согласных имеют те же значения, что и в Международном фонетическом алфавите , за исключением небных / ʎ / и / ɲ / , которые пишутся lh и nh соответственно, а также следующих веляр, ротиков и сибилянтов:

Velar взрывные [ править ]

Rhotics [ править ]

Альвеолярного водопроводная / ɾ / всегда пишется как единый г . Другая ротическая фонема португальского языка, которая может произноситься как трель [r] или как одно из фрикативных звуков [x] , [ʁ] или [h] , в зависимости от идиолекта говорящего, пишется либо rr, либо r , как описано ниже.

Заметки [ править ]

  1. ^ только тогда, когда это первый звук в слоге (в этом случае за ним всегда следует гласная). Например, такое слово, как pr ato , произносится с касанием, / ɾ /
  2. ^ в некоторых диалектах; в других, r обычно является касанием или приближением в конце слога

Сибилянтс [ править ]

Для следующих фонем фразу «в начале слога» можно понимать как «в начале слова или между согласной и гласной в таком порядке».

  1. ^ включая группы согласных, принадлежащие одному слогу, например ps ique
  2. ^ a b c d перед e , i
  3. ^ перед a , o , u . Ç никогда не начинает и не заканчивает слово.
  4. ^ только в очень небольшом количестве слов, полученных из латыни, например, Trouxe и próximo
  5. ^ a b только в словах, полученных из латинского или греческого языков, которым предшествует e и за которым следует один из глухих согласных c , p , s , t
  6. ^ a b только в конце слов и в редких составах
  7. ^ только в нескольких словах, полученных из латинского или греческого языков, которые начинаются с ex- или hex-, за которыми следует гласная, и в составах , составленных из таких слов
  8. ^ a b c d только в нескольких сложных словах

Обратите внимание, что в португальском языке есть две основные группы акцентов : одна, в которой свистящие - альвеолярные в конце слога ( / s / или / z / ), а другая - постальвеолярные ( / ʃ / или / ʒ / ). . В этом положении свистящие встречаются в дополнительном распределении , озвучиваются перед звонкими согласными и глухие перед глухими согласными или в конце произнесения .

Гласные [ править ]

Гласные в парах / a, ɐ / , / e, ɛ / , / o, ɔ / контрастируют только в ударных слогах. В безударных слогах каждый элемент пары встречается в дополнительном распределении с другим. Подчеркнутый / ɐ / появляется в основном перед носовыми согласными m , n , nh , за которыми следует гласная, а ударный / a / появляется в основном в других местах, хотя у них есть ограниченное количество минимальных пар в EP.

В бразильском португальском языке как носовые, так и безударные гласные фонемы, которые контрастируют только при ударении, имеют тенденцию к средней высоте, хотя [a] часто можно услышать в безударной позе (особенно при пении или выразительной речи). В европейском португальском языке до 20-го века они, как правило, повышались до [ə] , [i] (теперь [ɯ̽], кроме случаев, когда они находятся рядом с другой гласной) и [u] . Это все еще имеет место в большинстве бразильских диалектов, в которых слово elogio может произноситься по-разному как [iluˈʒiu] , [e̞lo̞ˈʒiu] , [e̞luˈʒiu]и т. д. Некоторые диалекты, такие как диалекты Северо-Востока и Южной Бразилии, имеют тенденцию к меньшему сокращению предвокалических гласных, и в целом безударные гласные соответствуют звукам одной из пар гласных с ударением, а именно [ɛ, ɔ] и [ e, o] соответственно. [1] [9]

В образованной речи сокращение гласных используется реже, чем в разговорной и разговорной речи, хотя все же чаще, чем в более отдаленных диалектах, и в целом средние гласные преобладают над ближне-средними и особенно открытыми-средними в безударной среде, когда они в свободной вариации (то есть, sozinho всегда [sɔˈzĩɲu] , даже в Португалии, тогда как elogio почти наверняка [e̞lo̞ˈʒi.u] ). Средние гласные также используются как выбор для ударных носовых гласных как в Португалии, так и в Рио-де-Жанейро, хотя не в Сан-Паулу и южной Бразилии, а в Баии, Сержипи и соседних регионах, средние носовые гласные предположительно близки к средним, как во французском языке. Таким образом, Veneno может варьироваться как EP [vɯ̽ˈne̞nu], RJ [vẽ̞ˈnẽ̞nu] , SP [veˈnenʊ] и BA [vɛˈnɛ̃nu] в зависимости от диалекта. / ɐ̃ / также имеет значительные вариации, как показано в соответствующих диалектных произношениях банана как [baˈnə̃nə] , [bə̃ˈnə̃nə] и [bəˈnənə] . [9]

Снижение гласных безударных носовых гласных чрезвычайно широко распространено в Бразилии в просторечии, разговорной речи и даже в самых образованных речевых регистрах. Он немного более устойчив, но все еще присутствует в Португалии.

Диакритические знаки [ править ]

Произношение гласных с ударением довольно стабильно, за исключением того, что в определенных условиях они становятся гнусавыми. См. # Назализация для получения дополнительной информации об этом регулярном явлении. В остальных случаях носовые гласные отмечаются тильдой .

Апостроф используется только на букву а и просто грамматическая, что означает crasis между двумя , таких как предлог «на» и женской статье «» ( Vou CidadeVou à Cidade «Я собираюсь в город"). В диалектах, где безударный a произносится / ɐ / , à произносится / a / ; в диалектах, где безударный а является / а /, серьезный акцент не имеет значения в произношении.

Трема был официальным до последней орфографической реформы и до сих пор можно найти в старых текстах. Это означало, что обычно молчаливое u между q или g и i или e на самом деле произносится: líqüido « жидкость» и sangüíneo «связанный с кровью». Некоторые слова имеют два допустимых произношения, которые в значительной степени различаются акцентами.

Дифтонги [ править ]

Произношение каждого дифтонга также довольно предсказуемо, но нужно знать, как отличить настоящие дифтонги от соседних гласных в перерыве , которые принадлежат к отдельным слогам. Например, в слове saio / ˈsaiu / ( [ˈsaj.ju] ) i образует более четкий дифтонг с предыдущей гласной (но небольшой йод также обычно присутствует в следующем слоге [1] ), но в saiu / sɐˈiu / ( [sɐˈiw] ), образует дифтонг со следующей гласной. Как на испанском языке, расщелина может быть указана с острым акцентом, различая омографы , такие как SAIA / saiɐ / ([ˈSaj.j] ) и saía / sɐˈiɐ / .

  1. ^ а б В центральной Португалии.

Назализация [ править ]

Когда слог оканчивается на m или n , согласный произносится не полностью, а просто указывает на назализацию предшествующего ему гласного. В конце слов обычно получается носовой дифтонг.

  1. ^ a b в конце слога
  2. ^ a b c в конце слова
  3. ^ a b c в конце слога или слова
  4. ^ перед заключительным s , например, в словах bens и parabéns

Буква m обычно пишется перед b или p или в конце слов (также в нескольких составных словах, таких как comummente - comumente в Бразилии), а n пишется перед другими согласными. Во множественном числе окончание -m меняется на -ns ; например bem , rim , bom , umbens , rins , bons , uns . Некоторые заимствованные слова заканчиваются на -n (что обычно произносится на европейском португальском языке).

Назализация ui , согласно современной орфографии, не обозначена в шести словах muito , muita , muitos , muitas , mui , ruim (последнее только на бразильском португальском языке). В некоторые периоды носовой ui был отмечен как ũi : m ũi , [10] m i ta , [11] m ũi to , [12] m ũi tas , [13] m i tos . [10]

Слово окончания -am , -em , -en (+ S) , с или без акцента метки на гласной, представляют носовые дифтонгов , полученные из различных латинских окончаний, часто -ant , -unt или -en (T) - . Заключительное слово -am , которое встречается в многосложных глаголах, всегда безударно. Графема -en- также произносится как носовой дифтонг в нескольких сложных словах, таких как bendito ( бем + дито ), homenzinho ( homem + zinho ) и Benfica .

Морфологические соображения [ править ]

Глаголы, инфинитив которых оканчивается на -jar, имеют j во всем спряжении: via g em «путешествие» (существительное), но via j em (третье лицо множественного числа настоящего сослагательного наклонения глагола via j ar «путешествовать»).

Глаголы, тематическая гласная которых становится ударением i в одном из их склонений, пишутся с i во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: cr i o (я создаю) подразумевает cr i ar (создавать) и cr i атура (существо).

Глаголы, тематический гласный которых становится ударением ei в одном из их склонений, пишутся с e во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: nom ei o (я назначаю) подразумевает nom e ar (назначать) и nom e ação (номинация).

Этимологические соображения [ править ]

Большая часть португальской лексики происходит от латинского, кельтского , греческого , отчасти германского и отчасти арабского языков . В принципе, для этого потребуется некоторое знание этих языков. Однако греческие слова латинизируются перед включением в язык, и многие слова латинского или греческого происхождения имеют легко узнаваемые родственные слова в английском и других западноевропейских языках и пишутся по аналогичным принципам. Например, glória , "слава", glorioso , "славный", herança "наследство", настоящее "настоящее / королевское". Ниже приведены некоторые общие правила написания:

  • CU против QU : если u произносится слоговым образом, оно пишется с помощью c , как в cueca [kuˈɛkɐ] (мужское нижнее белье), и если оно представляет лабиализированный велярный взрывной звук, он пишется с q , как в quando [ˈkwɐ̃du] ( когда).
  • G vs. J : этимологический g , если он представляет собой / ʒ / фонему, превращается в j перед a , o , u .
  • H : это письмо молчит ; он появляется для этимологии в начале слова, в нескольких междометиях и как часть орграфов ch , lh , nh . Латинские или греческие ch , ph , rh , th и y обычно конвертируются в c / qu , f , r , t и i соответственно.
  • O против OU : во многих словах вариант oi обычно соответствует латинскому и арабскому au или al , реже латинскому ap , oc .
  • S / SS против C / Ç : буква s и орграф ss соответствуют латинским s , ss или ns , а также испанскому s . Графемы c (перед e или i ) и ç (перед a , o , u ) обычно происходят от латинского c или t (i) или от s в неевропейских языках, таких как арабский и индейские языки.. Они часто соответствуют испанскому z в любой позиции или c перед i или e . Однако по соглашению в начале слов вместо этимологического ç пишется s .
  • Z против S между гласными: буква z соответствует латинскому c (+ e , i ) или t (i) , греческому или арабскому z . Интервокальный s соответствует латинскому s .
  • X против CH : буква x происходит от латинского x или s или от арабского sh и обычно соответствует испанскому j . Орграф ch (перед гласными) происходит от латинского cl , fl , pl или французского ch и соответствует испанскому ll или ch .
  • S против X против Z в конце слога: s - наиболее распространенное написание для всех шипящих букв.Появляетсябуква x , перед которой идет e, за которой следует один из глухих согласных c , p , s , t в некоторых словах, полученных из латинского или греческого языков. Буква z встречается только в концеслов окситона и в соединениях, производных от них, что соответствует латинскому x , c (+ e , i ) или арабскому z .

Заимствованные слова с / ʃ / в их исходных языках получают букву x, чтобы представить ее, когда они национализированы: xampu (шампунь). Хотя произношения ch и x давно слились, некоторые галисийско-португальские диалекты, такие как галисийский язык, portunhol da pampa и речевые регистры северо-восточной Португалии, по-прежнему сохраняют разницу как ch / tʃ / против x / ʃ / , как и другие иберийские языки и средневековый португальский. Когда кто-то хочет подчеркнуть разницу в звучании в диалектах, в которых он объединился, соглашение состоит в том, чтобы использовать tch : tchau ( ciao) и бразильской португальской República Tcheca (Чешская Республика). В большинстве заимствований он сливается с / ʃ / (или / t /  : moti для моти ), так же как [dʒ] чаще всего сливается с / ʒ / . Однако альвеолярные аффрикаты [ts] и [dz] с большей вероятностью будут сохранены ( пицца , Zeitgeist , цунами , кудзу , адзуки и т. Д.), Хотя не все они подходят для некоторых диалектов ( / zaitʃiˈgaiʃtʃi / для Zeitgeist , / tʃisuˈnɐ̃mi / дляцунами и / адзуки / для адзуки [наряду с орфографической Azuki ])

Силлабификация и сопоставление [ править ]

Правила португальской слоговой записи требуют слогового разрыва между двойными буквами: cc , , mm , nn , rr , ss или других комбинаций букв, которые могут произноситься как один звук: fric-ci-o-nar , pro-ces-so , car-ro , ex-ce (p) -to , ex-su-dar . Только орграфы ch , lh , nh , gu , qu и ouнеделимы. Однако все орграфы разбиты на составляющие их буквы для целей сопоставления , написания вслух и кроссвордов .

Другие символы [ править ]

Апостроф [ править ]

Апостроф (') появляется как часть некоторых фраз, обычно для обозначения исключения гласной в сокращении предлога со словом, которое следует за ним: de + água = d'água . Он используется почти исключительно в поэзии.

Дефис [ править ]

Дефис (-) используется для образования сложных слов, особенно названий растений и животных, таких как papagaio-de-rabo-vermelho «краснохвостый попугай».

Он также широко используется для добавления клитических местоимений к глаголу, как в quero-o «Я хочу это» (enclisis), или даже для встраивания их в глагол (mesoclisis), как в levaria + vos + os = levar-vo. -los-ia "Я бы отнес их к вам". Проклитические местоимения не связаны графически с глаголом: não o quero «Я не хочу этого». Каждый элемент в таких соединениях рассматривается как отдельное слово для акцентуации: matarias + o = matá-lo-ias «Ты бы убил его / его», beberá + a = bebê-la-á «Он / она это выпьет».

Кавычки [ править ]

В европейском португальском языке, как и во многих других европейских языках, угловые кавычки используются для общих цитат в литературе:

«Isto é um exemplo de como fazer uma citação em português europeu.»
«Это пример того, как сделать цитату на европейском португальском языке».

Хотя кавычки в американском («…») или британском («…») стиле также иногда используются, особенно в менее формальных типах письма (их легче производить на клавиатуре) или внутри вложенных кавычек, они менее заметны. обычное дело в тщательном письме. В бразильском португальском языке используются только кавычки в американском и британском стиле.

«Isto é um exemplo de como fazer uma citação em português brasileiro».
«Это пример того, как сделать цитату на бразильском португальском языке».

В обеих разновидностях языка тире обычно используются для прямой речи, а не в кавычках:

- Aborreço-me tanto - дисс-эла.
- Não tenho culpa disso - retorquiu ele.
«Мне так скучно, - сказала она.
«Это не моя вина», - парировал он.

Бразильское и европейское правописание [ править ]

До Соглашения об орфографии на португальском языке 1990 г. в португальском языке было два орфографических стандарта:

  • Бразильская орфография, официальная в Бразилии.
  • Европейский орфография, официальный в Португалии, Макао, [а] Восточный Тимор и пяти африканских португалоязычные стран (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Сан - Томе и Принсипи и Кабо - Верде).

В таблице справа показаны типичные различия между двумя орфографиями . Некоторые из них из-за разного произношения, а другие просто графические. Основные из них:

  • Наличие или отсутствие определенных согласных : буквы c и p появляются в некоторых словах перед c , ç или t в одной орфографии, но отсутствуют в другом. Обычно буква записывается в европейском написании, но не в бразильском.
  • Различное использование диакритических знаков : в бразильском правописании есть a , ê или ô, за которым следует m или n перед гласной, в нескольких словах, где в европейской орфографии есть á , é или ó , из-за разного произношения.
  • Различное использование двойных букв : также из-за разного произношения в бразильском правописании двойными буквами являются только cc , rr и ss . Таким образом, португальское connosco становится бразильским conosco, а слова, оканчивающиеся на m с добавленным суффиксом -mente (например, ruimmente и comummente ), становятся ruimente и comumente в бразильском правописании.

С 2016 года реформированная орфография (Соглашение 1990 года) является обязательной в Бразилии, Кабо-Верде и Португалии.

См. Также [ править ]

  • Academia Brasileira de Letras
  • Различия между испанским и португальским языками
  • Португальские имена
  • Португальская фонология
  • Орфографические реформы португальского языка
  • Вьетнамская орфография , частично на основе орфографии португальского языка, в рамках работы католических миссионеров шестнадцатого века.
  • Acordo Ortográfico de 1990
  • Википедия на португальском языке: Ortografia da língua portuguesa
  • Справка: IPA / португальский

Заметки [ править ]

  1. ^ Официальное написание португальского языка в Макао установлено декретом-законом № 103/99 / M.

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b c França, Angela (2004). « Проблемы на варианте тенса да фала кариока» . ДЕЛЬТА: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada (на португальском языке). 20 (спе): 33–58. DOI : 10.1590 / S0102-44502004000300005 .
  2. ^ Ministro da Cultura quer Acordo vigorando antes de janeiro de 2010 [ Министр культуры требует, чтобы Соглашение вступило в силу до января 2010 года ] (на португальском языке), Португалия: Sapo. В Бразилии Орфографическое соглашение вступило в силу с 1 января 2009 г.
  3. ^ "Dúvida Linguística" . FLiP .
  4. ^ "Fonética e fonologia do português europeu para um galego" [Европейская португальская фонетика и фонология для галисийцев]. Ciberdúvidas da Língua Portuguesa (на португальском языке).
  5. ^ "Acentuação" [ Акцент . Книга стиля. Ливро де Эстило (на португальском языке).
  6. ^ Крузейро, Мария Эдуарда (1973). Processos de tensificação no português dos séculos XIII a XV [ Процессы интенсификации на португальском языке с 13 по 15 века ] (на португальском языке). 18 . Лиссабон: Publicações do Centro de Estudos Filológicos.
  7. ^ Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском языке). Париж: JP Aillaud.
  8. ^ "Atribuição do Nome a um Recém Nascido" [Имя новорожденного]. Портал-ду-Сидадау (на португальском языке). Архивировано 17 ноября 2006 года . Проверено 12 ноября 2006 .
  9. ^ a b Канепари, Лучано. "Accenti romanze: Portogallo e Brasile (портогезе)" [Романтические акценты: Португалия и Бразилия (португальский)] (PDF) . Pronunce straniere dell'italiano [ Иностранные произношения итальянского языка ] (на итальянском языке). С. 174–181. Архивировано из оригинального (PDF) 30 марта 2012 года. —Влияние иностранного акцента на усвоение итальянского языка
  10. ^ a b Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском языке). Париж: JP Aillaud.
  11. ^ Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском языке). Париж: JP Aillaud.
  12. ^ Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском языке). Париж: JP Aillaud.
  13. ^ Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do padre António Vieira (на португальском языке). Париж: JP Aillaud.

Ссылки [ править ]

  • Бергстрём, Магнус и Рейс, Neves Prontuário Ortográfico Editor Notícias, 2004.
  • Estrela, Edite A questão ortográfica - Reforma e acordos da língua portuguesa (1993) От редакции
  • Formulário Ortográfico ( Орфографическая форма ), опубликованная Бразильской академией литературы в 1943 году - современные правила правописания в Бразилии
  • Текст постановления правительства Бразилии 1971 года о внесении изменений в орфографию, принятого в 1943 году.
  • Орфографическое соглашение 1945 года (на португальском языке) - современные правила правописания во всех португалоговорящих странах
  • Орфографическое соглашение 1990 г. (PDF - на португальском языке) - будет принято всеми португалоговорящими странами.

Внешние ссылки [ править ]

  • Страница Omniglot на португальском языке включает запись с названиями букв алфавита и большинством фонем, сделанная бразильским носителем.
  • Произношение португальского языка Португалии
  • Онлайн-клавиатура для португальского языка
  • Португальский алфавит. Цветные и контурные португальские буквы для печати.