Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Правила веры )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Правило вер ( греческий : κανών της πίστης , Latin : Регул бенефициарий ) это имя , данное в последнюю инстанцию или стандарт в религиозной вере. Его использовали раннехристианские писатели, такие как Тертуллиан . Эта фраза иногда используется для обозначения ранних вероучений.

Значение [ править ]

В качестве стандарта приверженности ортодоксии правило веры первоначально относилось к древнеримскому символу , который был более ранней и более короткой версией Апостольского символа веры и других более поздних утверждений веры. В качестве исторического стандарта приверженности ортодоксии правило веры может также относиться к другим заявлениям веры, включая Никейский символ веры , Афанасийский символ веры , Аугсбургское исповедание , Дортские статьи , Вестминстерское исповедание и другие, внутренний свет духа, как среди мистиков. . [1]

Правило веры это имя , данное в последней инстанции или стандарта в религиозных убеждений, таких как Слово Божье ( Dei Verbum ), содержащиеся в Писании и Апостольском Предании , [2] , как среди католиков ; theoria , как у православных ; Scriptura Sola (только Библия доктрина), как и у некоторых протестантов ; Веслианский Четырехугольник веры, который постановил , что Писание, Предание, разум и опыт, как среди других протестантов; и только разум , как среди философов-рационалистов. [ необходима цитата ]

Использование второго века [ править ]

Первоначальное правило веры в раннехристианской церкви, как ее знал Ириней , включало: [а]

… Эта вера: в единого Бога, Всемогущего Отца, сотворившего небо, землю, моря и все сущее в них; и в одном Христе Иисусе, Сыне Божьем, ставшем плотью для нашего спасения; и в Духе Святом, Который через пророков открыл план спасения, и пришествие, и рождение от девы, и страсти, и воскресение из мертвых, и телесное вознесение на небо возлюбленного Христа Иисуса. , наш Господь и Его будущее, явившееся с небес в славе Отца, чтобы подвести итог всему и воскресить заново всю плоть всего человеческого рода ...

-  Ириней, Adversus Haereses

«Итак, чтобы мы не потерпели чего-либо такого, мы должны неуклонно соблюдать правило веры…» [3] [сноска: обычное выражение у Иринея, обозначающее образец веры, принимаемый при крещении (ср. Против Ересей 1: 9: 4), который олицетворяет «порядок и связь Писаний». Ср. Примечание для Дем . 1; AH 1: 8 1–10: 3 (в сноске 1: «правило веры», «порядок и связь» Писания и «свод истины» используются для обозначения одного и того же).

Использование третьего века [ править ]

Тертуллиан использует фразы «правило веры» и «правило истины» в книге « О предписании против еретиков» :

Итак, пусть наши "поиски" будут в том, что принадлежит нам, и от тех, кто принадлежит нам, и относительно того, что является нашим собственным, - того и только того, что может стать объектом исследования, не нарушая правила Вера. [4] [5]

Католический обычай [ править ]

Папа Пий XII в Humani generis использует термин « аналогия веры», чтобы сказать, что Священное Писание должно толковаться в соответствии с разумом Церкви, а не то, что учение Церкви и отцов должно интерпретироваться какой-то теоретически обоснованной нормой Священного Писания. [6]

В католической церкви , в Библии и священной традиции (то есть вещи , как полагают, были научены Иисусом и апостолами , которые не были записаны в Библии , но были переданы через церковь) считаются правилом для всех верующих для судейство веры и упражняться. [7] В нынешнем Катехизисе Католической церкви говорится: «Все, что было сказано о способе толкования Священного Писания, в конечном итоге подлежит осуждению со стороны Церкви, которая осуществляет данное Богом поручение и служение по наблюдению и толкованию Слова Божьего. [8]

В Балтиморском катехизисе используется фраза «правило веры»: [9]

Вопрос 561. Должны ли мы сами искать в Священных Писаниях и традициях то, во что мы должны верить? А. Нам самим не нужно искать в Священных Писаниях и традициях, во что мы должны верить. Бог назначил Церковь быть нашим проводником к спасению, и мы должны принять, что она учит нас нашему безошибочному правилу веры .

В Verbum Domini (2010) Папа Бенедикт XVI писал: [10]

... в то время как в Церкви мы очень почитаем Священное Писание, христианская вера - это не «религия книги»: христианство - это «религия слова Божьего», не написанного и безмолвного слова, но воплощенное и живое Слово »(цитата от св. Бернара Клервоского). Следовательно, Писание следует провозглашать, слышать, читать, принимать и воспринимать как слово Божье в потоке апостольского Предания, от которого оно неотделимо.

Протестантское употребление [ править ]

В какой - то протестантской теологии , это герменевтическое правило толкования Библии , что Писание толковать писание ( Sacra Scriptura SUI Interpres : Священное Писание является его собственным переводчиком). Это понимание, которое утверждает Библию как вдохновенное Слово Бога, и поэтому оно является последовательным и последовательным, поскольку Бог не может противоречить Себе. [11] [b]

Православное употребление [ править ]

См. Также [ править ]

  • Библейский закон в христианстве
  • Вера в христианство

Заметки [ править ]

  1. ^ Η μεν γαρ Εκκλησια, καιπερ καθ»ολης της οικουμενης εως περατων της γης διεσπαρμενη, παρα δε των Αποστολων, και των εκεινων μαθητων παραλαβουσα την εις ενα Θεον Πατερα παντοκρατορα, τον πεποιηκοτα τον ουρανον, και την γην, και τας θαλασσας, και παντα τα εν αυτοις, πιστιν · και εις Χριστον Ιησουν, τον υιον του Θεου, τον σαρκωθεντα υπερ της ημετερας σωτηριας · και εις Πνευμα αγιον, το δια των προφητων κεκηρυχος τας οικονομιας, και τας ελευσεις, και την εκ Παρθενου γεννησιν, και το παθος, смеясь! την εγερσιν εκ νεκρων, και την ενσαρκον εις τους ουρανους αναληψιν του ηγαπημενου Χριστου Ιησου του Κυριου ημων, και την εκ των ουρανων εν τη δοξη του Πατρος παρουσιαν αυτου επι το ανακεφαλαιωσασθαι τα παντα, και αναστησαι πασαν σαρκα πασης ανθρωποτητος, ινα Χριστω Ιησου τω Κυριω ημων, και Θεω, Και Σωτηρι, και Βασιλει, κατα την ευδοκιαν του Πατρος του αορατου,παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων, και πασα γλωσσα εξομολογησηται αυτω, και κρισιν δικαιαν εν τοις πασι ποιησηται · τα μεν πνευματικα της πονηριας, και αγγελους τους παραβεβηκοτας, και εν αποστασια γεγονοτας, και τους ασεβεις, και αδικους, και ανομους, смеясь! βλασφημους των ανθρωπων εις το αιωνιον πυρ πεμψη · τοις δε δικαιοις, και οσιοις, και τας εντολας αυτου τετηρηκοσι, και εν τη αγαπη αυτου διαμεμενηκοσι τοις μεν απ»αρχης, τοις δε εκ μετανοιας, ζωην χαρισαμενος αφθαρσιαν δωρησηται, και δοξαν αιωνιαν περιποηση.και βλασφημους των ανθρωπων εις το αιωνιον πυρ πεμψη · τοις δε δικαιοις, και οσιοις, και τας εντολας αυτου τετηρηκοσι, και εν τη αγαπη αυτου διαμεμενηκοσι τοις μεν απ»αρχης, τοις δε εκ μετανοιας, ζωην χαρισαμενος αφθαρσιαν δωρησηται, και δοξαν αιωνιαν περιποηση.και βλασφημους των ανθρωπων εις το αιωνιον πυρ πεμψη · τοις δε δικαιοις, και οσιοις, και τας εντολας αυτου τετηρηκοσι, και εν τη αγαπη αυτου διαμεμενηκοσι τοις μεν απ»αρχης, τοις δε εκ μετανοιας, ζωην χαρισαμενος αφθαρσιαν δωρησηται, και δοξαν αιωνιαν περιποηση.

    Часть перед словами «в одном Боге» можно перевести как «За Церковь, распространившуюся по всему миру до самых краев земли, получив от Апостолов и их учеников веру…». Часть после слов «весь род человеческий» можно перевести как «так, чтобы Христу Иисусу, Господу нашему, и Богу, и Спасителю, и Царю, по воле невидимого Отца, каждое колено преклонялось в небесах. и те, кто на земле, и те, кто под землей, и всякий язык могут исповедоваться ему, и он может совершить праведный суд среди всех; и посылать духов злых и преступных ангелов, и тех, кто находится в отступничестве, и нечестивых, и неправедный и беззаконный и кощунственный среди людей до вечного огня, а для праведников и святых и тех, кто соблюдает Его заповеди,и проявил стойкость в своей любви, будь то с самого начала или из покаяния, даровав жизнь, он может милостиво дать нетление и может дать им вечную славу ».Книга 1, Глава 2

  2. ^ Правило веры ( лат . Regula fidei ) или аналогия веры ( analogia fidei ) - это фраза, уходящая корнями вувещевание апостола Павла христианам в Риме в Послании к Римлянам 12: 6, в котором говорится: «У нас есть разные дары согласно данной нам благодати. Если дар человека пророчествует, пусть он использует его соразмерно своей вере». (NIV, 1984) Последняя фраза «соразмерно его вере» по-гречески κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως («аналог веры»). В Послании к Римлянам 12: 6 это относится к одной из трех возможных идей: основная часть христианского учения, вера человека и ответ на благодать Божью или тип веры, которая может двигать горы. [12] В консервативном протестантизме Послание к Римлянам 12: 6 рассматривается как библейская ссылка на термин «аналог веры» (т.е. αναλογἰα τῆς πἰστεως). [13] [14]

    Для протестантов только Библия считается словом Божьим и единственным безошибочным стандартом для осуждения веры и практики; [15] следовательно, для консервативного протестантизма аналогия веры эквивалентна аналогии со Священным Писанием - то есть мнения проверяются на их соответствие Писанию, а Писание интерпретируется Святым Духом, говорящим в Писании (сравните sola scriptura ) . Аналогия веры, которую продвигал Августин Гиппопотам , иногда противопоставляется аналогии бытия ( латинское : analogia entis ), которая, согласно Фоме Аквинскому,, позволяет познать Бога по аналогии с его творением . [16]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Правило веры» . Энциклопедия Nuttall (1907).
  2. ^ «Правило веры» . Католическая энциклопедия . Новое пришествие . Проверено 18 февраля 2007 .
  3. Святой Ириней Лионский (1997). Об апостольской проповеди: св. Ириней Лионский . Перевод Бера, преподобного доктора Джона. Йонкерс, Нью-Йорк США: Издательство семинарии Св. Владимира . п. 41. ISBN 978-0-88141-174-4.
  4. Тертуллиан, О предписаниях против еретиков , 12
  5. ^ Робертс; Дональдсон, ред. (1976), "13", До никейские отцы , 3 , с. 249
  6. ^ "Humani generis" .
  7. Ходж, Чарльз , «5. Римско-католическая доктрина о правиле веры» , Систематическое богословие , CCEL
  8. Катехизис Католической церкви, глава 2 , Ватикан, ст. 3 Священное Писание, III. Святой Дух, толкователь Писания , архивировано 25 января 2001 г.
  9. ^ "Балтиморский катехизис" .
  10. ^ Латинский язык можно найти на странице 15 здесь .
  11. ^ Sproul, RC, et al. Зная Писание. т. Пересмотренное издание, IVP Books, 2009.
  12. ^ Fitzmyer, Джозеф (1992), римляне , Якорь Библейский комментарий, 33 , Нью - Йорк:. Дубледи, стр 647-48
  13. ^ «Библейское богословие и аналогия веры» . Дэниел Фуллер . Проверено 8 марта 2009 .
  14. ^ Кальвин, Джон (1950), «Prefratory Address, 2 and Book IV, ch. 17, 32», в McNeill, John T (ed.), Institutes of the Christian Religion , Library of Christian Classics, 2 vols, Philadelphia: Вестминстерская пресса, 1:12; 2: 1404
  15. ^ Ходж, Чарльз , "6. Протестантское правило веры" , Систематическое богословие , CCEL
  16. ^ Введение в природу и благодать: выдержки из Summa Theologica Фомы Аквинского , Филадельфия: The Westminster Press, 1954, стр. 28.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Sproul, RC, et al. Зная Писание . т. Пересмотренное издание, IVP Books, 2009. EBSCOhost