Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В шотландской Renaissance ( гэльский : Ath-bheòthachadh на час-Альба , шотландцы : Шотландский Ренессанс ) был главным литературным движением от начала до середины двадцатого века , которые можно увидеть , как шотландский вариант модернизма . Иногда его называют шотландским литературным ренессансом , хотя его влияние вышло за рамки литературы, в музыку, изобразительное искусство и политику (среди других областей). Писатели и художники эпохи Шотландского Возрождения проявили глубокий интерес как к современной философии, так и к технологиям, а также использовали народные влияния., и серьезная озабоченность судьбой сокращающихся языков Шотландии .

Это было замечено как параллель с другими движениями в других местах, включая ирландское литературное возрождение , Гарлемское ВозрождениеАмерике ), Бенгальское ВозрождениеКалькутте , Индия ) и Движение ДжиндиворобакАвстралии ), которое подчеркивало местные народные традиции.

Начало [ править ]

Термин «шотландский ренессанс» стал широко известен французским поэтом и ученым из Лангедока Дени Сора в его статье « Le Groupe de la Renaissance Écossaise », опубликованной в Revue Anglo-Américaine в апреле 1924 г. [1] . однако появился гораздо раньше, в работе эрудитического Патрика Геддеса [2] и в рецензии на книгу Кристофера Мюррея Грива («Хью МакДиармид») 1922 года для « Шотландской церковной книги», которая предсказывала «шотландское возрождение, столь же быстрое и неотразимое, как и было. бельгийское возрождение между 1880 и 1910 годами », [3]с участием таких фигур, как Льюис Спенс и Марион Ангус . [4]

Эти более ранние упоминания проясняют связь между шотландским Возрождением и движениями « Кельтские сумерки» и « Кельтское возрождение » конца 19 века, что помогло пробудить дух культурного национализма среди шотландцев модернистских поколений. Однако если эти ранние движения были пропитаны сентиментальным и ностальгическим кельтизмом , то модернистский Ренессанс будет стремиться к возрождению шотландской национальной культуры, которая обращалась бы к средневековым поэтам-макарам , Уильяму Данбару и Роберту Хенрисону , а также как смотреть на такие современные влияния, как Т.С. Элиот , Эзра Паунд, и Д.Х. Лоуренс , или (более локально) Р. Б. Каннингем Грэм . [5]

На рубеже 20-го века в шотландском искусстве и литературе начались первые движения новой эры. Когда писатели, такие как Джордж Дуглас Браун, выступали против « школы Кайларда », которая стала доминировать в шотландской литературе, создавая сатирические, реалистические рассказы о шотландской сельской жизни в романах, таких как «Дом с зелеными ставнями» (1901), шотландских поэтов, таких как Вайолет. Джейкоби Мэрион Ангус предприняла тихое возрождение регионально склонной поэзии на народном языке равнин. Вышеупомянутый Патрик Геддес продолжит свою фундаментальную работу в области городского и регионального планирования, развивая триаду «Место - Работа - Народ» как матрицу для нового мышления об отношениях между людьми и их местным окружением. В области изобразительного искусства Джон Дункан усовершенствовал свой кельтский миф, вдохновивший символистскую живопись, и включил все больший акцент на коллаж и плоскостность изображения. В архитектуре и декоративном искусстве высокие фигуры Чарльза Ренни Макинтоша и Глазго-четверкидаст Шотландии собственную «школу» современного дизайна и поможет создать « стиль Глазго ». Шотландия в начале 20-го века переживала расцвет творческой деятельности, но еще не было ощущения какого-то определенного общего движения или явного национального перелома во всех этих художественных усилиях. [ необходима цитата ]

Литературный ренессанс [ править ]

Бюст Хью МакДиармида, созданный в 1927 году Уильямом Лэмбом

Шотландский ренессанс, по праву можно сказать, начался только благодаря литературным усилиям Хью МакДиармида . Начиная с 1920 года CM Grieve (еще не принявший псевдоним Хью МакДиармида) начал издавать серию из трех коротких антологий под названием « Северные числа : быть репрезентативными выборками из некоторых живых шотландских поэтов» (включая работы Джона Бучана , Вайолет Джейкоб , Нила Манро , и сам Грив). Эти антологии, которые выходили по одной ежегодно с 1920 по 22 год, наряду с его основанием и редактированием обзора Scottish Chapbook (в annus mirabilis of Modernism, 1922), сделал Грива / МакДиармида отцом и центральной фигурой растущего движения шотландского Возрождения, о котором он предсказывал. [6] Примерно к 1925 году Мак-Диармид в значительной степени отказался от своей англоязычной поэзии и начал писать на своего рода «синтетическом шотландском языке», известном как лалланс , который был гибридом региональных шотландских диалектов и лексикографических артефактов, извлеченных из Словаря шотландского языка Джеймисона , часто привитые к стандартной грамматической структуре английского языка . Среди его поэтических произведений - « Пьяный смотрит на чертополох » (1926). Это подействовало на литературнуюпейзаж того времени. [7]

Вскоре по стопам МакДиармида последовали и другие писатели, в том числе поэты Эдвин Мьюир (1887–1959) и Уильям Сутар (1898–1943), которые исследовали идентичность, отвергая ностальгию и ограниченность и занимаясь социальными и политическими проблемами. . [8] Некоторые писатели, появившиеся после Второй мировой войны, вслед за МакДиармидом писали на шотландском языке, в том числе Роберт Гариох (1909–1981) и Сидней Гудсир Смит (1915–1975). Поэт из Глазго Эдвин Морган (1920–2010) прославился переводами произведений с самых разных европейских языков. Он также был первым шотландцем Макаром (официальный национальный поэт), назначенный первым шотландским правительством в 2004 году. [9] Александр Грей был академиком и поэтом, но в основном его помнят за его переводы на шотландский язык из немецких и датских балладных традиций на шотландский язык, включая Эрроуз. Книга немецких баллад и народных песен на шотландском языке (1932) и сорок четыре. Подборка датских баллад, представленных на шотландском языке (1954). [10]

Шотландский ренессанс все больше концентрировался на романе, особенно после 1930-х годов, когда Хью МакДиармид находился в изоляции на Шетландских островах, а его руководство перешло к писателю Нилу Ганну (1891–1973). Романы Ганна, начиная с «Серого берега» (1926 г.), включая « Хайленд-Ривер» (1937 г.) и «Зеленый остров Великой бездны» (1943 г.), были в основном написаны на английском языке, а не на шотландском языке, который предпочитал Мак-Диармид, и сосредоточены на высокогорьях его территории. рождения и были известны своими повествовательными экспериментами. [11] Другие крупные фигуры, связанные с движением, включают Джорджа Блейка (1893–1961), AJ Cronin (1896–1981), Эрика Линклейтера.(1899–1974) и Льюис Грассик Гиббон (1901–1935). Было также большое количество женщин-авторов, связанных с движением, которые продемонстрировали растущее женское сознание. В их число входили Кэтрин Карсуэлл (1879–1946), Уилла Мьюир (1890–1970), [11] Нэн Шеперд (1893–1981) [8] и наиболее плодовитая Наоми Митчисон (1897–1999). [11] Все они родились в течение пятнадцати лет, и, хотя их нельзя назвать членами одной школы, все они стремились исследовать идентичность, отвергая ностальгию и ограниченность и занимаясь социальными и политическими проблемами. [8]Врач А.Дж. Кронин сейчас часто считается сентиментальным, но его ранние работы, особенно его первый роман «Замок Шляпника» (1931 г.) и его самый успешный «Цитадель» (1937 г.), были преднамеренной реакцией на традицию Кайярда, разоблачающей трудности и превратности жизни. обычных людей, [12] Он был самым переводимым шотландским автором в двадцатом веке. [13] Джордж Блейк первым начал исследование опыта рабочего класса в своих основных работах, таких как «Судостроители» (1935). Эрик Линклейтер продюсировал абсурдные комедии, в том числе « Хуан в Америке» (1931), посвященный запрету Америки, и критику современной войны в Америке.Рядовой Анджело (1946). Льюис Грассик Гиббон, псевдоним Джеймса Лесли Митчелла, произвел одну из наиболее важных реализаций идей шотландского Возрождения в своей трилогии A Scots Quair ( Sunset Song , 1932, Cloud Howe , 1933 и Gray Granite , 1934), в которой смешались разные шотландские диалекты с повествовательным голосом. [11] Среди других работ, посвященных исследованию рабочего класса, были работы Джеймса Барка (1905–58), « Большая операция» (1936) и «Земля Леала» (1939) и Дж. Ф. Хендри (1912–86) « Ферни Брэ» (1947). [11]

Параллельное возрождение гэльской поэзии, известное как шотландский гэльский ренессанс , во многом было связано с работами Сорли Маклина (Somhairle MacGill-Eain, 1911–96). Уроженец Скай и носитель гэльского языка, он отказался от стилистических условностей традиции и открыл новые возможности для композиции в своей поэме « Даин до Эймхир»Стихи Эймхиру» , 1943). Его работа вдохновила новое поколение на нуа бхардачд (новую поэзию). Среди них были Джордж Кэмпбелл Хэй ( Deòrsa Mac Iain Dheòrsa , 1915–1984), поэты, рожденные Льюисом, Дерик Томсон ( Руараид МакТомайс , 1921–2012) иИэн Крайтон Смит ( Iain Mac a 'Ghobhainn , 1928–98). Все они сосредоточились на вопросах изгнания, судьбы гэльского языка и биокультурности . [14]

Искусство [ править ]

Стэнли Керситер , Регата , (1913)

Идеи самобытного современного шотландского искусства в межвоенный период были выражены такими фигурами, как Стэнли Керситер (1887–1976), Уильям МакКанс (1894–1970), Уильям Джонстон (1897–1981) и Дж. Д. Фергюссон (1874–1961). . [15] Стэнли Керситер находился под влиянием кельтского возрождения, постимпрессионизма и футуризма , что можно увидеть в его работах «Дождь на Принсес-стрит» (1913) и « Регата» (1913). Он продолжал быть крупным художником береговой линии его родных Оркнейских островов, директором Национальной галереи Шотландии и предложил создать Национальную галерею современного искусства в 1930 году. [16] [17]Фергюссон был одним из немногих британских художников, которые могли утверждать, что принимали участие в создании модернизма и, вероятно, сыграли важную роль в формулировании мысли Мак-Диармида. Его интерес к машинным образам можно увидеть в таких картинах, как Damaged Destroyer (1918). Он сотрудничал с МакДиармидом в журнале Scottish Art and Letters, а МакДиармид много цитировал его работы. [18]

Ранние работы Уильяма Маккэнса были выполнены в смелом постимпрессионистском стиле. После Первой мировой войны он переехал в Лондон со своей женой, сокурсницей Агнес Миллер Паркер (1895-1980), где он присоединился к тем же кругам, что и Фергюссон, вортицист Виндхэм Льюис (1882-1957) и композитор-националист Фрэнсис Джордж Скотт . Под этим влиянием его работы становились все более абстрактными и находились под влиянием завихрения, как это можно увидеть в работах « Женщины в лифте» (1925) и «Инженер и его жена» (1925). [19]Уильям Джонстон (1897–1981) был двоюродным братом Ф. Г. Скотту и познакомился с Мак-Диармидом, когда учился в Эдинбурге. Он изучал кубизм, сюрреализм и познакомился с новым американским искусством своей женой, скульптором Флорой Макдональд. Он двигался к абстракции , пытаясь использовать аспекты пейзажа, поэзии и кельтского искусства. Его самая значительная работа «Момент времени» (1929–38) была описана историком искусства Дунканом Макмилланом как «одна из самых важных шотландских картин века и одна из самых замечательных картин любого британского художника того периода». . [20] [16] [21]

Среди других художников, на которых сильно повлиял модернизм, были Джеймс Макинтош Патрик (1907–98) и Эдвард Бэрд (1904–49). [16] Оба тренировались в Глазго, но большую часть своей карьеры провели в своих родных городах Данди и Монтроуз. Оба находились под влиянием сюрреализма и работ Брейгеля и были сосредоточены на пейзаже, что можно увидеть в Traquair House Макинтоша Патрика (1938) и, более открыто, в «Рождении Венеры» Бэрда (1934). До своего успеха в живописи Макинтош Патрик заработал репутацию офорта. В межвоенный период ведущими деятелями в этой области были Уильям Уилсон (1905–72) и Ян Флеминг (1906–94). [22]

Музыка и танцы [ править ]

Идеи шотландского Возрождения были внесены в классическую музыку Фрэнсисом Джорджем Скоттом (1880–1958), бывшим учителем Мак-Диармида, который положил на музыку несколько произведений поэта. [23] Родившийся в Ланкашире Рональд Стивенсон (р. 1938) сотрудничал со Скоттом, и оба писали в технике двенадцати тонов . Стивенсон разработал музыкальный язык, заимствованный из шотландской музыки, создав настройки народных песен, включая концерты для своего инструмента, фортепиано (1966 и 1972). Он также адаптировал произведения шотландских поэтов эпохи Возрождения, таких как МакДиармид, Сорли Маклин и Уильям Сутар . Влияние Дмитрия Шостаковича (1906–1975) было очевидно в инициалах, использованных в его крупномасштабном фортепианном произведении.Пассакалия на DSCH (1963). [24]

Робин Орр (1909–2006) и Седрик Торп Дэви (1913–1983) испытали влияние модернизма и шотландских музыкальных ритмов. [24] Влияние модернизма также можно услышать в творчестве Эрика Чизхолма (1904–1965) в его фортепианном концерте Пиброха (1930), сюите Стралоха для оркестра (1933) и сонате An Riobhan Dearg (1939). В 1928 году он основал Шотландское балетное общество (позже Кельтский балет) вместе с хореографом Маргарет Моррис , давним партнером Дж. Д. Фергюссона. Вместе они создали несколько балетов, в том числе «Отрекшаяся русалка».(1940). Он также сыграл важную роль в создании Активного общества по распространению современной музыки, для которого он пригласил ведущих композиторов в Глазго для исполнения своих произведений. [24]

Упадок и влияние [ править ]

Библиотека шотландской поэзии , Крайтонз Клоуз, Эдинбург. Шотландский ренессанс возродил интерес к шотландской поэзии

Хотя многим участникам предстояло дожить до 1970-х годов и позже, можно сказать, что поистине революционный аспект шотландского Возрождения закончился к 1960-м годам, когда его затмили различные другие движения, часто интернациональные по своему характеру.

Самое известное столкновение было в 1962 году в Эдинбурге писатели фестиваля, где Хью Макдиармид расторг Александер Трокч , младший шотландский писатель, как «космополитические подонки», и Trocchi утверждал «содомию» в качестве основы для его собственного письма. Это часто рассматривается как столкновение поколений, хотя редко сообщается, что два писателя позже переписывались друг с другом и стали друзьями. Оба были в некотором роде спорщиками.

Шотландский Ренессанс также оказал глубокое влияние на движение за независимость Шотландии, и можно сказать , что корни Шотландской национальной партии прочно уходят в него.

Возрождение обоих языков коренных народов Шотландии частично связано с эпохой Возрождения.

Основные фигуры [ править ]

Другие люди, связанные с шотландским ренессансом, не упомянутые ранее, перечислены ниже.

Примечание: не все эти деятели были современниками первого поколения писателей и художников шотландского Возрождения, появившихся в 1920-х и 1930-х годах. Тем не менее, большинство из них в той или иной форме участвовало в движении через взаимодействие с такими фигурами, как Ганн или МакДиармид, даже если это произошло несколько позже.

  • Джордж Бейн , возглавивший возрождение кельтского искусства
  • Джордж Блейк (писатель)
  • Алан Болд (биограф и критик МакДиармида)
  • Джеймс Бриди (драматург)
  • Джордж Маккей Браун (поэт, писатель и драматург)
  • Кэтрин Карсуэлл (писательница, биограф Роберта Бернса и Д. Г. Лоуренса)
  • Эй Джей Кронин (врач, писатель)
  • Хелен Круикшенк (поэт, которая обеспечила фокус социальной сцены)
  • Роберт Гариох (поэт)
  • Джордж Кэмпбелл Хэй [ Deòrsa Mac Iain Deòrsa ] (поэт, переводчик)
  • Джон Макдугалл Хэй (писатель, журналист, отец Джорджа Кэмпбелла Хэя)
  • Джесси Кессон (писательница, драматург)
  • Арчи Ламонт (поэт, националистический памфлетист)
  • Уильям Лэмб (художник) (скульптор)
  • Морис Линдси (поэт, критик)
  • Эрик Линклейтер (писатель и политик)
  • Норман Маккейг (поэт)
  • Уильям Маккэнс (художник)
  • Фионн МакКолла [Томас «Том» Дуглас Макдональд] (писатель, историк)
  • Комптон Маккензи (писатель, журналист)
  • Роберт Маклеллан (шотландский драматург)
  • Ф. Мэриан Макнил (фольклорист)
  • Наоми Митчисон (писательница, мемуаристка, активистка)
  • Эдвин Морган (поэт, не путать с Эдвином Мюиром )
  • Уилла Мьюир (писательница, переводчик)
  • Нан Шеперд (прозаик, поэт)
  • Том Скотт (поэт, переводчик, критик)
  • Дерик Томсон [ Руараид МакТомайс ] (поэт)
  • Венди Вуд , политический деятель, художник и писатель.
  • Дуглас Янг (поэт, переводчик, эссеист)

Считается, что люди пост-ренессансные, но сильно затронутые им:

  • Уильям Нил (поэт)
  • Джеймс Робертсон (писатель и поэт)
  • Иэн Крайтон Смит [ Iain Mac a'Ghobhainn ] (поэт, прозаик)
  • Джон Хердман

См. Также [ править ]

  • Иэн Гамильтон Финли
  • Мюриэл Спарк
  • Аласдер Грей
  • Шотландство

Ссылки [ править ]

  1. ^ I. Ousby ed., Кембриджский справочник по литературе на английском языке (1995), стр. 839.
  2. ^ П. Геддес, Возрождение шотландцев , в Evergreen: A Northern Seasonal , весна 1895 г., Патрик Геддес и его коллеги, Lawnmarket, Эдинбург
  3. Цитируется в: Марджери Палмер Маккалох, под ред., Модернизм и национализм: литература и общество в Шотландии 1918-1939 . Глазго: Ассоциация шотландских литературных исследований, 2004. 52-53.
  4. ^ I. Ousby изд., Кембридж Справочник по литературе на английском языке (1995), стр. 839.
  5. ^ D. Daiches изд., Пингвин Companion к литературе 1 (1971) с. 333.
  6. ^ D. Daiches эд,. Пингвин Companion к литературе 1 (London: Penguin, 1971), стр. 333.
  7. ^ D. Daiches эд,. Пингвин Companion к литературе 1 (London: Penguin, 1971) с. 333.
  8. ^ a b c «Шотландский« Возрождение »и не только» , Visiting Arts: Scotland: Cultural Profile , архивировано с оригинала 30 сентября 2011 г.
  9. ^ Шотландский Макар , Шотландское правительство, 16 февраля 2004, в архиве с оригинала на 4 февраля 2012 года , восстановлена 2007-10-28
  10. ^ Дж. Корбетт, Написано на языке шотландского народа: История литературного перевода на шотландский язык (Multilingual Matters, 1999), ISBN 1853594318 , стр. 161-4. 
  11. ^ a b c d e К. Крейг, «Культура: современность (1914-): роман», в издании М. Линча, «Оксфордский компаньон по истории Шотландии» (Oxford: Oxford University Press, 2001), ISBN 0 -19-211696-7 , стр. 157-9. 
  12. ^ Р. Кроуфорд, Книги Шотландии: история шотландской литературы (Oxford: Oxford University Press, 2009), ISBN 0-19-538623-X , стр. 587. 
  13. ^ П. Барнаби и Т. Хаббард, «Интернациональный прием и влияние шотландской литературы периода с 1918 года», в И. Брауне, изд., Эдинбургская история шотландской литературы: современные преобразования: новые идентичности (с 1918 г.) ( Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2007), ISBN 0748624821 , стр. 32. 
  14. ^ Дж. Макдональд, "Гэльская литература" в М. Линч, изд., Оксфордский компаньон по истории Шотландии (Оксфорд: Oxford University Press, 2001), ISBN 0-19-211696-7 , стр. 255-7. 
  15. ^ Д. Макмиллан, шотландское искусство 1460-1990 (Эдинбург: Mainstream, 1990), ISBN 0500203334 , стр. 348. 
  16. ^ a b c М. Гардинер, Современная шотландская культура (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2005 г.), ISBN 0-7486-2027-3 , стр. 173. 
  17. ^ М. Макдональд, шотландское искусство (Лондон: Темза и Гудзон, 2000), ISBN 0500203334 , стр. 163-4. 
  18. ^ Д. Макмиллан, шотландское искусство 1460-1990 (Эдинбург: Mainstream, 1990), ISBN 0500203334 , стр. 350. 
  19. ^ Д. Макмиллан, шотландское искусство 1460-1990 (Эдинбург: Mainstream, 1990), ISBN 0500203334 , стр. 348-50. 
  20. ^ Д. Макмиллан, шотландское искусство 1460-1990 (Эдинбург: Mainstream, 1990), ISBN 0500203334 , стр. 351-2. 
  21. ^ Д. Макмиллан, "Обзор: Художники параллельно: Уильям Джонстон и Уильям Гиллис" , Scotsman.com , 19 января 2012 г., получено 8 мая 2012 г.
  22. ^ М. Макдональд, шотландское искусство (Лондон: Темза и Гудзон, 2000), ISBN 0500203334 , стр. 175-6. 
  23. MP McCulloch, Шотландский модернизм и его контексты 1918-1959: Литература, национальная идентичность и культурный обмен (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2009), ISBN 0748634746 , стр. 37. 
  24. ^ a b c М. Гардинер, Современная шотландская культура (Эдинбург: Edinburgh University Press, 2005), ISBN 0748620273 , стр. 193-8. 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Д. Глен, Хью Мак-Диармид и шотландский ренессанс (1964)

Внешние ссылки [ править ]

  • Культурный профиль Шотландии