Некоторые из источников, перечисленных в этой статье, могут быть ненадежными . ( Январь 2015 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Стокгольмские диалекты ( шведский : Stockholmska ) - это формы шведского языка, на которых говорят в Стокгольме . Трудно найти точное определение, охватывающее его особенности, поскольку космополитическая культура и раннее принятие подразумевают большое разнообразие международных влияний, которые затем распространяются на остальную Швецию , и, поскольку Стокгольм является высоко урбанизированным районом, диалекты Стокгольма являются более подвержены быстрым изменениям, чем диалекты, на которых говорят в сельской местности.
Некоторые окончания слов типичны для стокгольмских диалектов. При использовании ветряных мельниц им давали женские имена, оканчивающиеся на -ан . Например, ветряная мельница, принадлежащая голландцу ( holländare ), будет называться Holländskan («голландка»). -An позднее окончание был принят на вооружение в других местах. Например, Kungsträdgården стал Kungsan, а bibliotek («библиотека») стал bibblan .
Другое окончание - это -is от латинского [1], хотя на практике оно используется примерно как уменьшительное или для добавления фамильярности. Примеры включают Medis ( Medborgarplatsen ) или Rålis ( Rålambshovsparken ). Некоторые из этих слов, такие как dagis для daghem («дошкольное учреждение»), распространились в разговорный шведский язык в целом. [ необходима цитата ]
Ссылки [ править ]
- ^ Svenska dialektmysterier , СВТ, 1 февраля 2006