Последняя воля и завещание лета - это постановка елизаветинской эпохи, комедия, написанная Томасом Нашем . Пьеса примечательна тем, что открывает новые горизонты в развитии английской драмы эпохи Возрождения : «Никакая ранняя английская комедия не имеет ничего подобного интеллектуальному содержанию или социальной значимости, которые она имеет». [1]
Хотя Наше известен как елизаветинский драматург, «Последняя воля и завещание лета» - его единственная дошедшая до нас сольная пьеса; его другая сохранившаяся драматическая работа « Дидона, королева Карфагена» - это сотрудничество с Кристофером Марлоу , в котором роль Нэша, вероятно, была минимальной.
Публикация
Пьеса была внесена в Реестр канцелярских товаров 28 октября 1600 года и опубликована до конца того же года в квартете, напечатанном Саймоном Стаффордом для книготорговца Уолтера Берра . (Бурре наиболее известен публикацией первых изданий пьес Бена Джонсона .) Quarto 1600 года было единственным изданием пьесы до девятнадцатого века.
Дата и исполнение
Никакие внешние свидетельства не указывают дату авторства или первого исполнения пьесы; но текст работы богат намеками и ссылками, имеющими отношение к вопросу о ее дате. В тексте говорится о продвижении королевы Елизаветы I по английской сельской местности , а также о вспышке бубонной чумы и сильной засухе, которая понизила уровень Темзы до необычного уровня. Ученые согласны с тем, что 1592 год - это год, который лучше всего соответствует этим ссылкам. [2]
Пьеса не была поставлена профессиональными взрослыми актерами в одном из лондонских театров, которые в любом случае были закрыты из-за эпидемии чумы в 1592 году. Ссылки и намеки в пьесе предполагают, что драма была поставлена в Кройдоне в Кройдонском дворце , поместье. дом архиепископов Кентерберийских ; архиепископом в то время был Джон Уитгифт . Актерский состав состоял, по крайней мере, частично из любителей, включая мальчиков, которые служили пажами в доме архиепископа; актерский состав мог быть дополнен опытными мальчиками-актерами из известных лондонских трупп, « Дети Пола» или « Дети капеллы» . Спектакль происходил «в конце лета», вероятно, во второй половине сентября или в первой половине октября 1592 г. [3]
Жанр
Наше разработал «Последнюю волю и завещание Саммер» из интерлюдии, которая была популярна при королевских и дворянских дворах Англии шестнадцатого века; и он предвкушает маску, которая возникнет в эпоху Якобина и Кэролайн . Спектакль можно рассматривать как мост между интермедией 16 века и маской 17 века; в нем представлены олицетворения четырех времен года: лета, осени, зимы и «Вер». Лето - «король мира», но теперь старое и умирающее, готовое исполнить его волю. Сначала вызываются все офицеры и члены королевства, чтобы они дали свои отчеты. Присутствие Вакха , сатиров , нимф , охотников, жнецов, горничных и клоунов, а также танцоров Морриса (вместе с лошадью- любителем ) придает пьесе ярко выраженное пасторальное ощущение.
Термин «лето» в названии имеет двоякое значение: пьеса вводится и представлена фигурой Уилла Саммерса, шута короля Генриха VIII . Саммерс имел прочную репутацию в елизаветинской публике; он будет возвращен на сцену Сэмюэлем Роули в « Когда ты видишь меня, ты знаешь меня» (напечатано в 1605 году). Фигура клоуна Саммерса представляет собой уровень сатиры к аллегории сюжета в стиле моральной игры .
С одной точки зрения, Нэш произвел свою пьесу, переписав и расширив более раннюю интерлюдию Джона Лили, которая была исполнена в 1591 году. [4] В пьесе Уилл Саммерс воплощает реакцию на тип слишком формальной драмы, представленной Лили. [5]
В спектакле также есть стихотворение, получившее впоследствии самостоятельную известность, « Прощай, прощай, блаженство земли ». Здесь есть знаменитый куплет: «Яркость падает с воздуха, Королевы умерли молодыми и прекрасными». Лирика «Весна, сладкая весна» также привлекла внимание критиков и антологов.
Современная адаптация
В 1936 году английский композитор Констан Ламберт дебютировал в крупномасштабной оркестровой и хоровой постановке пьесы Наше , которую иногда оценивали как величайшее произведение Ламберта [6] и которую сам Ламберт считал своей лучшей. [7] Ламберт использовал «Прощай, прощай, блаженство земли» в качестве завершения своего музыкального сеттинга.
Рекомендации
- ^ Г. Р. Хиббард , цитируется в: Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, редакторы, Предшественники Шекспира: Обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения, Линкольн, штат Северная Каролина, Университет Небраски, 1973; п. 113.
- ↑ EK Chambers , Елизаветинская сцена , 4 тома, Oxford, Clarendon Press, 1923; Vol. 3. С. 451–3.
- ^ Логан и Смит, стр. 112-14.
- ^ Майкл Р. Бест, «Наше, Лили и Саммерс Последняя воля и Завещание », Philological Quarterly 48 (1969), стр. 1–11.
- ↑ GK Hunter, ed., Оксфордская история английской литературы: английская драма 1586–1642 гг. , Оксфорд, Oxford University Press, 1997; С. 136–40.
- ^ Уилфрид Говард Mellers , между Старым Светом и Новый, Lewisburg, PA, Фэрел Дикинсон University Press, 1997; п. 226.
- ^ Music Web International
Внешние ссылки
- Текст пьесы онлайн на Gutenberg.org
- Последняя воля и завещание Саммер на Оксфордском Авторском сайте , под редакцией Нины Грин.