Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Современный костюм Фаснахт из Базеля . Фаснахт, смесь христианских и дохристианских верований, - это предпостный карнавал .

Швейцарский фольклор описывает собрание местных историй, праздников и обычаев альпийских и субальпийских народов, населяющих Швейцарию . Страна Швейцария состоит из нескольких различных культур, включая немецкую, французскую, итальянскую, а также ретороманское население Граубюндена . У каждой группы есть своя уникальная фольклорная традиция.

Швейцария всегда была перекрестком Европы. В то время как Швейцария существовала как союз и страна с 1291 года, швейцарцы как культура и народ существовали задолго до этого времени. До швейцарцев этот регион был оккупирован языческими, а затем христианскими германскими племенами, которые впоследствии стали швейцарцами. Перед германскими народами регион был оккупирован римским и галло-римским населением. Наконец, до римлян кельтские гельветы жили на территории, которая впоследствии стала Швейцарией. Помимо завоеваний, Швейцария была перекрестком Европы как минимум со времен Римской империи.. Постоянное движение культур и идей в Швейцарии создало богатую и разнообразную фольклорную традицию.

Изучение фольклора ( фольклористика ) известно на немецком языке как Volkskunde . Изучение швейцарского фольклора берет свое начало в 19 веке. Центральная фигура его академического развития - Эдуард Хоффманн-Крайер , основавший Швейцарское общество фолькскунде в 1896 году.

Almabtrieb в Mels в 2019 году.

Фестивали [ править ]

Фонтан Тацельвурм в Коберн-Гондорфе
  • Берхтольдстаг , фестиваль в честь Берхты или Берхтольда .
  • Фаснахт (или Фастнахт), пред Постный карнавал. [1]
    • Eis-zwei-Geissebei , праздник Fasnacht для детей в Рапперсвиле .
  • Клаусъяген , парадный фестиваль накануне Дня Святого Николая .
  • Sechseläuten , весенний праздник огня.
  • Tschäggätä, карнавальный парад в масках. [1]
  • Уберсиц , рождественский парадный фестиваль.
  • Silvesterklausen , новогодняя традиция в Аппенцелль-Ауссерроден . [2]

Таможня [ править ]

  • Bäregräubschi и Chöderchessi - традиционные свадебные подарки в Симментальском ( Бернском Оберланде ). Первый - это своего рода вилка, символизирующая мужской элемент на свадьбе, а второй - волшебное ведро, представляющее женский аспект. Об этом сообщается в итальянской антологии альпийской культуры 1860-х годов, и неизвестно, практикуется ли этот обычай до сих пор. [3]
  • Rääbeliechtli («репы») - это фонарики, вырезанные вручную из репы . Репа выдолблена и на ней вырезаны узоры, которые зажигаются свечой в репе. Затем деревенские дети проходят по улицам своего города с фонарями и поют традиционные песни. Обычай восходит к традиции благодарения в конце урожая в ноябре. [4]

Мифические существа [ править ]

  • Барбегази , невысокий мужчина с белой шерстью и большими ногами. Услужливые и застенчивые, они живут в горах и редко встречаются.
  • Берхтольд , существо в белом и предводитель Дикой Охоты .
  • Böögg или пугало , из шестизвонье фестиваля.
  • Драконы , змеиные монстры, часто имеющие крылья и дышащие огнем. В одной из таких историй упоминается бондарь, который в состоянии опьянения наткнулся на пещеру, где встретил пару этих существ. Эти драконы были необычны тем, что были дружелюбны и позволяли меднику оставаться с ними всю зиму. Однако, когда он вернулся домой весной, он обнаружил, что настолько привык есть драконью пищу, что больше не мог есть человеческую пищу, и в конце концов умер от голода. [5] Сказки о драконах («маленьком драконе») зародились в Швейцарии в средние века .
  • Карлики - это маленькие человечки, связанные с холмами и землей. Их описывают как счастливых и полезных, они разводят скот и производят волшебные сыры. Этот сыр имеет свойство восполнять запасы до тех пор, пока после еды остается кусок. [6] Иногда их изображают одетыми в зеленые плащи и красные шапочки и с длинными белыми бородами. [7] Они живут в пещерах и шахтах [8] и знают, где можно найти подземные сокровища. [9] Они - хранители серны , вида горных козлов. [10] Они опытные кузнецы и оружейники , [8]и, несмотря на их добродушие, они будут разыгрывать мстительные шутки, если их оскорбляют или плохо обращаются. [7]
  • Феи , общий класс магических существ. В швейцарской сказочной литературе ими управляет Королева фей , они ассоциируются с цветами и теплом и часто сражаются с морозными великанами . [11]
  • Морозные великаны обитают на высоких вершинах Альп и управляются Морозным королем. Их дети принимают форму лавин , и гиганты очень гордятся нанесенными ими разрушениями. [12] У них есть способность заморозить любое живое существо, которое подойдет к ним. [13] Их иногда изображают с длинными бородами из сосулек и в деревянных башмаках, выдолбленных из стволов елей . Морозные великаны могут буквально таять в лужах с холодной водой, если погода слишком теплая или если они подвергаются чарам особенно красивой феи. [14]
  • Гномы , земные духи или элементалы из писаний швейцарского врача Парацельса . [15] Говорят, что они вызвали оползень , разрушивший швейцарскую деревню Плюр в 1618 году. Жители деревни разбогатели благодаря местному золотому руднику, созданному гномами, которые заливали жидкое золото в вену на благо людей. Это новообретенное процветание привело к разложению деревни, что сильно оскорбило гномов. [16]
  • Herwisch похожа на блуждающий огонек . Они населяют болотистую местность и включают по ночам фонари, сбивая с пути путников, которые барахтаются в воде. Если их осмеют или рассердят, они напугают обидчика, преследуя его и хлопая крыльями перед его лицом. [17] Herwisch также является частью фольклора Германии, где он демонстрирует те же характеристики. [18]
  • Хуттефруэли (или Грет Шелл), старуха, которая несет своего мужа на спине на фестивале в Уберсице .
  • Бесы , злые духи, которые едут на Фёне или южном ветре. [19]
  • Джек-оф-Боул , в доме духа и самые известный швейцарского кобольд , иначе известные как Жан - де - ла - Boliéta на французском языке, или NAPF-Ганс на немецком языке . В обмен на тарелку сладких сливок, которую ему оставляли каждую ночь, он заставлял коров пастись в местах, которые считались опасными для людей, но ни одна из коров никогда не пострадала. Путь, по которому он шел, всегда был свободен от камней, независимо от того, насколько скалистый склон горы, и он стал известен как Путь Больеты. [6]
  • Джек Фрост , олицетворение зимы. [20]
  • Кобольды (или «Слуги») - домашние духи, родственные карликам, но они населяют удаленные жилища и экраны (летние домики, используемые пастухами в горах). Самый известный швейцарский кобольд - это Жан де ла Больета («Воротник чаши» ), или Napf-Hans на немецком языке. [6]
  • Горные гиганты - это первобытные гиганты, обитающие в пещерах, большие и сильные, но простодушные по сравнению с людьми. Долины образовались, когда они ходили по земле, а реки образовались из-за плача их жен и дочерей, когда с ними плохо обращались их родственники-мужчины. Гаргантюа («Старая Гарги») - их король, а Берта - его дочь. Хотап был гигантом, который любил есть людей, а его друг Шоппе был олицетворением алкогольных напитков (по аналогии с Джоном Берликорном ), особенно разрушительных последствий чрезмерного употребления. Хотап не смог устоять перед влиянием своего партнера и в конце концов спился до смерти. [21]
  • Перхта (или Берхта, Берта, «Сияющая»), германская богиня и одетый в белый плащ лидер Перхтена , изгоняющего злых духов, и женщина-лидер Дикой Охоты. 6 января - ее праздничный день.
  • Perchten , те последователи, которые работают с Perchta, а также название их деревянных масок животных.
  • Самихлаус ведет осла, нагруженного угощениями и игрушками для детей.
  • Шмуцли - один из сподвижников Святого Николая . У него смуглый или покрытый сажей цвет лица, он сопровождает Святого Николая в его обходах с подарками. Он носит выключатели и мешок, в который кладет плохих детей. [22] Во франкоязычных кантонах он известен как Père Fouettard («Отец Виппер»). [23]
  • Schnabelgeiss , высокая коза с клювом на фестивале Ubersitz .
  • Tatzelwurm (или Stollenwurm) сочетает в себе черты кошки и змеи, якобы сфотографированной швейцарским фотографом по имени Балкин в 1934 году.
  • Ундины , водные духи или элементали из писаний Парацельса. [24] В швейцарских сказках их обычно изображают юными девушками, которые любят сидеть или танцевать у ручьев и рек или в болотах среди тростников. У них волнистые золотистые волосы с венком из прудовых лилий, и они покрыты белым туманом, поэтому их также называют девушками тумана. Они не любят, когда их видят, но могут встречаться лунными ночами. [25]Также встречаются ундины-самцы, хотя и реже, и в одной сказке есть даже король ундин, который приводит человеческую принцессу в свой хрустальный дворец под озером, чтобы сделать ее своей невестой. И мужские, и женские ундины способны маскироваться под смертных, хотя их волшебная природа может быть раскрыта по их зеленой одежде, которая всегда будет мокрой. [26]
  • Фогель Грифф (« Птица- грифон »)

Легенды [ править ]

Аббатство Святого Галла, основанное на месте его скита.

Легенды Швейцарии включают в себя исторических и полумифических людей и места, которые сформировали историю и культуру нации.

Христианизация [ править ]

  • Святой Галл , ирландский монах, который в начале 7 века помог ввести христианство в восточной Швейцарии. Аббатство Санкт - Галлен , как полагают, был построен на месте его скит. [27]
  • Магнус Фюссенский , святой-миссионер на юге Германии. Он был активен в 7 или 8 веке и считается основателем аббатства Св. Манга в Фюссене . [28]
  • Святой Фридолин , покровитель Гларуса . Он традиционно считается ирландский святой , который основал Säckingen аббатство , Баден , в 6 - м или 7 - м веке. Согласно легенде, он обратил помещика, оставившего свои поместья, ныне кантон Гларус, в Фридолин. Когда брат помещика подал на Фридолина в суд по поводу подарка, Фридолин воскресил помещика из мертвых, чтобы подтвердить его законность. [29]

Старая Швейцарская Конфедерация [ править ]

Фреска, изображающая Вильгельма Телля и его сына после того, как он сбил яблоко с головы своего сына.
  • Teufelsbrücke - это мост, который предположительно был возведен дьяволом .
  • Вильгельм Телль является швейцарским народным героем , который был вынужден стрелять яблоко с головой своего сына от тиранического Рива из габсбургской Австрии . Удачно выстрелив в яблоко и сбежав от людей начальника, он убил его и начал революцию. [30] Он стал центральной фигурой в швейцарском патриотизме, поскольку он был построен во время Восстановления Конфедерации после наполеоновской эпохи .
  • Rütlischwur , легендарная клятва Старой Швейцарской Конфедерации, принятая на Рютли , лугу над озером Люцерн , тремя мужчинами, представляющими Швиц , Ури и Унтервальден . Это стало связано с легендой о Вильгельме Телле.
  • Арнольд Винкельрид был, возможно, легендарным героем швейцарской битвы при Земпахе против Габсбургского герцога Австрийского Леопольда III . Согласно легенде, когда швейцарская армия не смогла прорваться через австрийские пики, Винкельрид бросился на пики и своим телом пробил брешь в австрийских позициях, что привело к победе швейцарцев при Земпахе. Хотя существование Арнольда Винкельрида оспаривается, эта история была еще одной центральной частью швейцарского патриотизма 19 века.
  • Брудер Клаус был швейцарским монахом и аскетом, который считается покровителем Швейцарии. В 1481 году лидеры Старой Швейцарской Конфедерации начали ссориться из-за сокровищ, оставшихся после Бургундских войн, и возникла вероятность гражданской войны. С Брудером Клаусом посоветовались, и он передал секретное сообщение ссорящимся лидерам. Сообщение, содержание которого неизвестно, успокоило нервы и привело к составлению Stanser Verkommnis, расширившего Конфедерацию. [31]

Сказки и сказки [ править ]

Гриффис [ править ]

  • Альпийский охотник и его фея-хранитель - рассказывает об охотнике и его возлюбленной, фее по имени Серебряный Венок, которая соглашается выйти за него замуж. [32]
  • Лавина, которая была миротворцем - лавина идет вразрез со своей разрушительной природой и становится источником споров среди смертных, к большому неудовольствию своих сородичей ледяных гигантов . [33]
  • Гном и его кондитерские изделия - фермер наказан за попытку украсть секреты изготовления конфет у Короля гномов . [34]
  • Секрет гномов - описывает, как гномы учили охотников улучшать свое гладкоствольное огнестрельное оружие с помощью нововведений нарезки . [35]
  • Феи и Их площадка - феи собираются вместе для встречи вспомнить золотой век в Швейцарии перед вторжением человека технологии и торговлей туризмом. [36]
  • Фея в часах с кукушкой - рассказывает о том, как феи вдохновили людей на создание первых часов с кукушкой . [37]
  • Фея Эдельвейса - рассказывает о первом цветке эдельвейса, который был феей, преобразованной Королевой Фей для битвы с Королем Мороза. [38]
  • Морозные великаны и Эльфы Солнечного Луча - рассказывают, как морозные великаны когда-то правили Швейцарией как страной вечного льда и снега, пока Королева Фей и ее армия с помощью своего друга Солнца не превратили эту землю в рай, где могли жить смертные. . Многие из фей предпочли стать цветами, деревьями и луговыми травами, такими как сосна Аролла , эдельвейс и альпийский поа, прежде чем отправиться в поход по горным склонам, чтобы вступить в войну с гигантами. [39]
  • Дворец под волнами - король ундин приводит человеческую принцессу в свой хрустальный дворец под озером, чтобы сделать ее своей невестой. [26]
  • Портной и великан - рассказывает о великане по имени Кишер, служившем в армии Карла Великого . Он был таким великим воином, что Карл Великий дал ему имя Эйнхеер («Армия единого человека»). Когда его перехитрил портной, они стали товарищами по приключениям, сражались с драконом и оспаривали друг друга из-за руки принцессы. [40]
  • Чудесный альпийский рог - описывает, как швейцарцы впервые получили альпийский рог в подарок от фей. [41]

Мюллер-Гуггенбюль [ править ]

  • Поющая ель - резчик по дереву обнаруживает поющую ель в лесу недалеко от своей деревни. [42]

См. Также [ править ]

  • Альпийская культура
  • Голландский фольклор
  • Французский фольклор
  • Немецкий фольклор
  • Гномы Цюриха
  • Хайди
  • Гельвеция
  • Дохристианские альпийские традиции
  • Schützenfest
  • Швинген
  • Steinstossen
  • Отгон животных в Альпах
  • Unspunnenfest

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ a b Обычаи и традиции в Швейцарии, доступ 20 мая 2008 г.
  2. ^ Кристиан (14 января 2013 г.). «Alter Silvester - это швейцарская традиция, которая продолжает жить» . Недавно вышедший в Швейцарии онлайн-журнал . Проверено 28 декабря 2020 .
  3. ^ POPOLI DEL MONDO USI E COSTUMI. Европа. МИЛАНО ВАЛЛАРДИ SD, 1913, стр. 26.
  4. ^ PLATTNER, Аня (15 ноября 2006). "Rääbeliechtli, wo gaasch hii?" . Fricktal24.ch . Проверено 6 февраля 2012 года .
  5. ^ Гриффис, Уильям Эллиот (1920). Швейцарские сказки . Thomas Y. Crowell Co., стр. 66–76.
  6. ^ a b c [1] Кейтли, Томас (1870 г.). Сказочная мифология, иллюстрирующая романсы и суеверия разных стран .
  7. ^ a b Гриффис (1920), стр. 57.
  8. ^ a b Гриффис (1920), стр. 132.
  9. ^ Гриффис (1920), стр. 56.
  10. ^ Гриффис (1920), стр. 56, 134-135.
  11. ^ Гриффис (1920), стр. 77-90, 144-156.
  12. ^ Гриффис (1920), стр. 39-47.
  13. ^ Гриффис (1920), стр. 78.
  14. ^ Гриффис (1920), стр. 198-199.
  15. ^ Холл, Мэнли П. (1997, 1964). Парацельс: его мистическая и медицинская философия . Общество философских исследований . С. 53, 69–72, 74, 77–78. ISBN 0-89314-808-3 . 
  16. ^ Гербер, HA (1899). Легенды Швейцарии . Додд, Мид и Ко . С. 289–290.
  17. ^ Гриффис (1920), стр. 195-196.
  18. ^ Гербер, HA (1895). Легенды Рейна . AS Barnes & Co., стр. 80–81.
  19. ^ Гриффис (1920), стр. 88.
  20. ^ Гриффис (1920), стр. 81, 84.
  21. ^ Гриффис (1920), стр. 48-55.
  22. ^ Боулер, Джерри (2000). Всемирная энциклопедия Рождества . Макклелланд и Стюарт . С. 103, 201. ISBN 0771015313 . 
  23. ^ Klobuchar, Лиза (1995). Рождество в Швейцарии . World Book, Inc., стр. 24, 37. ISBN 0716608952 . 
  24. Холл (1997, 1964), стр. 53, 69.
  25. ^ Гриффис (1920), стр. 193-194.
  26. ↑ a b Griffis (1920), стр. 201–208.
  27. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Санкт-Галл»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  28. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Святой Магнус»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  29. ^ Лео, Германн (1886). Der heilige Fridolin . Гердер. С. 163–167.
  30. Meyers Konversations-Lexikon , Verlag des Bibliographischen Instituts, Leipzig und Wien, четвертое издание, 1885–1892, запись о « Телль , Вильгельм », стр. 576–77 в томе 15. На немецком языке.
  31. ^ Stanser Verkommnis на немецком , французском и итальянском языках в онлайн- историческом словаре Швейцарии .
  32. ^ Гриффис (1920), стр. 209-220.
  33. ^ Гриффис (1920), стр. 157-167.
  34. ^ Гриффис (1920), стр. 56-65.
  35. ^ Гриффис (1920), стр. 132-143.
  36. ^ Гриффис (1920), стр. 168-180.
  37. ^ Гриффис (1920), стр. 91-100.
  38. ^ Гриффис (1920), стр. 144-156.
  39. ^ Гриффис (1920), стр. 77-90.
  40. ^ Гриффис (1920), стр. 118-131.
  41. ^ Гриффис (1920), стр. 28-38.
  42. ^ Müller-Guggenbühl, Fritz (1958). Швейцарско-альпийские сказки . Издательство Оксфордского университета . С. 210–212.