Hlöðskviða (также Hlǫðskviða и Hlǫðsqviða ), известная на английском языке как Битва готов и гуннов и иногда известная под немецким названием Hunnenschlachtlied , - это древнескандинавская эпическая поэма, найденная в саге о Хервараре ok Heiðreks . Было предпринято множество попыток сопоставить его с известной историей, но это эпическая поэма, в значительной степени телескопическая и беллетризованная; некоторая поддающаяся проверке историческая информация того времени - это названия мест, сохранившиеся в древнескандинавских формах с периода 750–850 гг., но, вероятно, позже они были собраны в Вестергётланде . [2]
Большинство ученых относят эту историю к IV и V векам нашей эры, когда битва происходит где-то в центральной Европе у Карпатских гор или дальше на восток в европейской части России .
Тексты, историчность и анализ
Есть два основных источника саги «H» из Хауксбока (AM 544) начала 14 века; и "R", пергамент XV века (MS 2845). Заключительные части саги, включая Hlöðskviða , отсутствуют в H и усечены в R - остальная часть текста находится в лучше сохранившихся бумажных копиях этих произведений 17-го века.
Считается, что само стихотворение изначально было самостоятельным произведением, отдельным от саги. У него есть несколько аналогов, содержащих похожий или связанный контент, в том числе английский Widsith , а также Сага Орвара-Одда и Gesta Danorum .
Историчность «Битвы готов и гуннов», включая идентификацию людей, мест и событий, была предметом научных исследований с XIX века, но без четкого ответа. Предлагаемые места для постановки включают несколько мест вокруг Карпат ; фактическая битва была идентифицирована как Битва на Каталаунских равнинах (451 г. н.э.) между Флавием Аэцием и вестготами при Теодорике I и гуннами при Аттиле ; или сражение между готическим королем Ostrogotha и Gepid царем Фастидой ; или битва между лангобардами и вулгарами ( булгарами ), в которой был убит король лангобардов Агельмунд (Agelmund); или конфликт после Аттилы (ум. 453) между гепидами и гуннами, возможно, во время правления Гепида Ардарика ; другая интерпретация делает готов крымскими готами . Альтернативно, битва была помещена еще в 386 году нашей эры, уничтожение народов под властью Одофея в битве на реке Дунай . Также были отмечены сходства между историей саги и битвой при Недао . Отождествление лиц в стихотворении с историческими личностями также затруднено. Кроме того, любая историческая дата «Битвы готов и гуннов» (независимо от того, как это точно приписывается историческим событиям) наступает на несколько столетий раньше, чем предположительно предшествующие события, записанные в саге.
Текст
Поэма сохранена в виде 29 отдельных строф или частей строф, вкрапленных в тексте саги о Хервараре ok Heiðreks , большинство из которых являются повествовательными, а не речью. Большая часть саги теперь написана в форме прозы, хотя считается, что оригинал был стихотворным, с некоторыми текстовыми доказательствами в прозе для оригинала стиха. Кристофер Толкин ( Tolkien 1960 ) полагает, что изначально он сам по себе сформировал законченное повествование, вне контекста, который теперь встречается в саге. [3]
Некоторые поврежденные стихи были записаны по- разному разными редакторами, а текст показывает признаки различных дат композиции или записи в разных частях текста - в том числе богатых стихов , подобных тем , в начале eddaic стихотворений , такие как Atlakviða или Hamðismál , в то время как другие линии являются менее богатый. [4]
Большинство изданий нумеруют строфы, но нумерация может начинаться с первой поэтической строфы саги, а не стихотворения. [5]
Экстракты
Хейдрекр , король готов, имел двух сыновей, Ангантыра и Хлёра . Только Ангантюр был законным, поэтому он унаследовал королевство своего отца. Хлёдр, чья мать была дочерью Хумли, царя гуннов, и который родился и вырос среди гуннов, потребовал половину наследства, Ангантюр отказался разделиться поровну, и последовала война, потребовав сначала Хервора , их сестру, а затем самого Хлёра в качестве жертвы.
Первые стихи описывают народы и их правителей. Примечательно, что геаты ( Гаутара ) и их царь Гизурр были вставлены сразу после гуннов, где логически можно было бы ожидать появления готов и их царя Ангантыра. [6]
Ár | Издревле они сказали Humli |
- ( Толкин 1960 , (75) стр.45–6) |
Валдар также назван королем датчан в Guðrúnarkvia II .
После смерти Хейдрека Хлёд отправляется в Археймар, чтобы получить в наследство половину готического царства. Его требование относится к лесу на границе, разделяющей готов и гуннов, и к «святой могиле», по-видимому, важному святилищу готов, но его предыстория неизвестна.
hrís at it mæra, | знаменитый лес под |
- ( Толкин 1960 , (82) стр.48–9) |
Ангантюр предлагает Хлёру треть своего царства, а Гизур , старый приемный отец Хейдрекра , говорит, что этого более чем достаточно для сына раба. По возвращении Хлёра в царство гуннов, его дед Хумли в ярости из-за оскорбления и собирает армию гуннов.
Поэма заканчивается тем, что Ангантюр находит своего брата мертвым:
Bǫlvat es okkr, bróir, | Прокляты мы, родственник, я |
- ( Толкин 1960 , (103) стр.57-8) |
Смотрите также
- Ойум , готское царство в Скифии, захваченное гуннами в 370-х годах.
- Поэтическая Эдда ; стихотворение обычно не появляется в сборниках эддической поэзии (исключения включают Vigfússon & Powell 1883 и Jónnson 1956 ), но содержит стихи в похожем стиле
Рекомендации
- ^ Эггерс, М. (2002). «Myrkviðr». В Beck, Генрих (ред.). Reallexikon der germansichen Altertumskunde . 20 (2-е изд.). С. 460–461. ISBN 9783110171648.
- Перейти ↑ Pritsak 1993 , p. 287.
- ↑ Толкин, 1960 , стр. XXI – XXII.
- ↑ Толкин, 1960 , стр. xxii.
- ↑ Например, см. Толкин 1960.
- Перейти ↑ Pritsak 1981 , p. 198.
Источники
- Толкин, Кристофер (1953–1957), «Битва готов и гуннов» (PDF) , Saga-Book , 14 , стр. 141–163
- Переводы
- Вигфуссон, Гудбранд ; Пауэлл, Ф. Йорк , ред. (1883 г.), «(Книга 5 § 5) Цикл Гуннов: Хлод и Слова Ангантэу» , Corpus Poeticum Boreale: Поэзия старого северного языка , 1 Eddic Poetry, Oxford: Oxford University Press, стр. 348–352, 565
- Кершоу, Нора (1921), Истории и баллады далекого прошлого , Cambridge University Press, стр. 79–150, электронный текст
- Также перевод Кершоу вместе с древнескандинавской Сагой Херварара og Heiðreks [Сага Хервера и Хейтрека]
- Также в Кершоу, Н., изд. (1922), «13. Битва готов и гуннов» , англосаксонские и скандинавские стихи.
- Сага о короле Хайдреке Мудром (PDF) , перевод Толкина, Кристофера , 1960
- Сага Херварара ok Heiðreks [R] -and- Saga Heiðreks konúngs Ens vitra [H] [Сага об Херворе и короле Хайдреке Мудром] , перевод Танстолл, Питер, 2005
Внешние ссылки
- Йонссон, Guðni , изд. (1956), "Hlöðskviða" , Eddukvæði (Sæmundar-Edda) , стр. 354 , электронный текст
- Прицак, Омелян (1993). "Hlǫðskviða" . В Пульсиано, Филипп; Вольф, Кирстен (ред.). Средневековая Скандинавия и энциклопедия . Garland Publishing, inc. Нью-Йорк и Лондон. С. 286–287. ISBN 9780824047870.