Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Призрак оперы (франц. Le Fantôme de l'Opéra ) - роман французского писателя Гастона Леру . Впервые он был опубликован в виде сериализации в Le Gaulois с 23 сентября 1909 года по 8 января 1910 года. Он был опубликован в виде тома в конце марта 1910 года Пьером Лафитом. [1] Роман частично навеян историческими событиями в Парижской опере в девятнадцатом веке и апокрифическим рассказом об использовании скелета бывшего балетного ученика в постановке Карла Марии фон Вебера 1841 года «Фрайшютц» . [2] Она была успешно адаптирована в различные сценических и экранизации, наиболее заметными из которых являются описанием 1925 фильма с участием Лона Чейни и Эндрю Ллойд Уэббер «s 1986 музыкальные .

История романа [ править ]

Изначально Леру собирался стать юристом, но, потратив свое наследство на азартные игры, стал репортером L'Echo de Paris . В газете он писал и критиковал драмы, а также был репортером в зале суда. По работе он мог часто путешествовать, но вернулся в Париж, где стал писателем. Из-за своего увлечения Эдгаром Алланом По и сэром Артуром Конан Дойлем он написал детективную детективу под названием «Тайна желтой комнаты» в 1907 году, а четыре года спустя опубликовал «Фантом де л'Опера» . [3] Роман был сначала опубликован в газетах, а затем опубликован как роман.

Декорации «Призрака оперы» происходили из настоящего парижского оперного театра, Пале Гарнье, о котором Леру ходили слухи с того времени, когда строительство оперного театра было закончено. Первый акт оперы « Хелле» только что закончился, когда пожар на крыше оперного театра расплавил проволоку, удерживающую противовес для люстры, вызвав аварию, в результате которой несколько человек получили ранения и один погиб. Используя эту аварию в сочетании со слухами о привидении в том же оперном театре, Леру написал Le Fantôme de l'Opéra и опубликовал ее в 1910 году, которая позже была опубликована на английском языке как The Phantom of the Opera . [4] Подробная информация о Дворце Гарнье, и слухи, окружающие его, тесно связаны в трудах Леру. Подземное озеро, о котором он писал, соответствует этому оперному театру, и оно до сих пор используется для обучения пожарных плаванию в темноте. Печально известное крушение люстры тоже верно. [5] Тайны, которые Леру использует в своем романе о Призраке, все еще остаются загадкой. [6] Тем не менее, он защищал эти слухи даже на смертном одре. [7]

Призрак оперы возник из-за любопытства Леру к реальности Призрака. В прологе он рассказывает читателю о Фантоме и исследованиях, которые он провел, чтобы доказать правду о призраке. Находки Леру связали труп из оперного театра с персом, с самим Призраком. [8]

Сериализованная версия содержит целую главу (L'enveloppe magique), которая не появляется в новой версии и никогда не переиздавалась. [9]

Краткое содержание [ править ]

Считается, что в 1880-х годах в Париже в Оперном театре Дворца Гарнье появляется сущность, известная как Призрак Оперы или просто Призрак Оперы. Рабочий сцены по имени Джозеф Букет найден повешенным, без петли на шее.

На гала-представлении по случаю выхода на пенсию двух менеджеров оперного театра молодое, малоизвестное шведское сопрано Кристин Даае призвано спеть вместо больной ведущей сопрано оперы Карлотты, а выступление Кристины - это настоящий праздник. поразительный успех. Виконт Рауль де Шаньи, присутствовавший на представлении, признает в ней подругу детства и вспоминает о своей любви к ней. Он пытается посетить ее за кулисами, где слышит, как мужчина делает ей комплимент из ее гримерки. Он исследует комнату, когда Кристина уходит, но обнаруживает, что она пуста.

В Перрос-Гирек Кристина встречается с Раулем, который противостоит ей по поводу голоса, который он слышал в ее комнате. Кристина говорит ему, что ее обучал Ангел музыки, о котором им рассказывал ее отец. Когда Рауль предполагает, что она могла быть жертвой розыгрыша, она уносится прочь. Однажды ночью Кристина посещает могилу своего отца, где появляется таинственная фигура и играет для нее на скрипке. Рауль пытается противостоять ему, но в процессе его атакуют и нокаутируют.

Вернувшись во Дворец Гарнье, новые менеджеры получают письмо от Призрака с требованием разрешить Кристине сыграть главную роль Маргариты в « Фаусте» , а ящик 5 оставить пустым для его использования, чтобы они не выступили в доме с проклятием. в теме. Менеджеры считают, что его требования - шутка, и игнорируют их, что приводит к катастрофическим последствиям: Карлотта начинает квакать, как жаба, а люстра внезапно падает в зал, убивая зрителя. Фантом, похитив Кристину из ее гримерной, оказывается деформированным человеком по имени Эрик .

Эрик намеревается продержать ее пленницу в своем логове несколько дней. Тем не менее, она заставляет его изменить свои планы, когда разоблачает его и, к ужасу обоих, видит его безносое лицо с запавшими глазами, которое напоминает череп, высохший веками. Опасаясь, что она бросит его, он решает держать ее на постоянной основе, но когда Кристина просит освобождения через две недели, он соглашается при условии, что она наденет его кольцо и будет ему верна.

На крыше Оперного театра Кристина рассказывает Раулю о своем похищении и заставляет Рауля пообещать увезти ее в место, где Эрик никогда не сможет ее найти, даже если она будет сопротивляться. Рауль говорит Кристине, что он исполнит свое обещание на следующий день, на что она соглашается. Тем не менее, Кристина сочувствует Эрику и решает спеть для него в последний раз, чтобы попрощаться. Без ведома Кристины и Рауля Эрик наблюдал за ними и подслушивал весь их разговор.

На следующую ночь разъяренный и ревнивый Эрик похищает Кристину во время постановки « Фауста» и пытается заставить ее выйти за него замуж. Таинственный оперный завсегдатай, известный только как «Перс», ведет Рауля в тайное логово Эрика глубоко в недрах Оперного театра. Тем не менее, они оказываются в ловушке в зеркальной комнате Эриком, который угрожает, что, если Кристина не согласится выйти за него замуж, он убьет их и всех в Оперном театре с помощью взрывчатки.

Кристина соглашается выйти замуж за Эрика. Сначала Эрик пытается утопить Рауля и перса, используя воду, которая использовалась бы для тушения взрывчатки. Тем не менее, Кристина умоляет и предлагает стать его «живой невестой», пообещав ему не убивать себя, став его невестой, поскольку она только что пыталась покончить жизнь самоубийством. В конце концов Эрик выпускает Рауля и перса из камеры пыток.

Когда Эрик остается наедине с Кристиной, он поднимает маску, чтобы поцеловать ее в лоб, и в конце концов получает ответный поцелуй. Эрик показывает, что он никогда никого не целовал, включая свою собственную мать, которая убежала бы, если бы он когда-нибудь попытался поцеловать ее. Его переполняют эмоции. Затем он и Кристина плачут вместе, и их слезы «смешиваются». Она также держит его за руку и говорит: «Бедный, несчастный Эрик», что превращает его в «собаку, готовую умереть за нее».

Он позволяет персу и Раулю бежать, но не раньше, чем пообещал Кристине, что она посетит его в день его смерти и вернет золотое кольцо, которое он ей дал. Он также дает персидскому обещанию, что после этого он пойдет в газету и сообщит о своей смерти, так как он скоро умрет «от любви».

Действительно, через некоторое время Кристина возвращается в логово Эрика и по его просьбе хоронит его в месте, где он никогда не будет найден, и возвращает золотое кольцо. После этого в местной газете появилась простая заметка: «Эрик мертв». Кристина и Рауль сбегают вместе, чтобы никогда не вернуться.

В эпилоге собраны воедино отрывки из жизни Эрика, информация, которую «рассказчик» получил от перса. Выясняется, что Эрик был сыном владельца строительного бизнеса, деформированного при рождении. Он сбежал из своей родной Нормандии, чтобы работать на ярмарках и караванах, обучаясь искусству цирка в Европе и Азии, и в конечном итоге построил дворцы для фокусов в Персии и Турции. В конце концов он вернулся во Францию ​​и начал свой строительный бизнес. Получив субподряд на работу над фундаментом Дворца Гарнье, Эрик осторожно построил себе логово, в котором можно было исчезнуть, со скрытыми проходами и другими уловками, которые позволили ему шпионить за менеджерами.

Персонажи [ править ]

  • Эрик : Призрак Оперы, искаженный фокусник, также известный как Ангел музыки и Призрак Оперы. Он обучает и в конечном итоге становится одержимым Кристин Дааэ.
  • Кристин Дааэ : молодое шведское сопрано в Парижской опере, которым Призрак испытывает глубокую одержимость.
  • Виконт Рауль де Шаньи : друг детства и любовный интерес Кристины.
  • Перс : таинственный человек из прошлого Эрика.
  • Граф Филипп де Шаньи: старший брат Рауля.
  • Арман Моншармин и Фирмин Ришар: новые менеджеры оперного театра.
  • Мадам Жири : хранительница оперы (Мать Мэг)
  • Мэг Гири : Часто ее называют «Маленькая Мэг», дочь мадам Жири, балерина.
  • Дебьен и Полиньи: предыдущие менеджеры оперного театра
  • Карлотта : избалованная примадонна; ведущее сопрано Парижской оперы.
  • Мадам Валериус: пожилая опекунша Кристины.

Темы [ править ]

Музыка [ править ]

Леру использует оперный сеттинг в «Призраке оперы», чтобы использовать музыку как средство для предсказания. [10] Рибьер отмечает, что Леру когда-то был театральным критиком, а его брат был музыкантом, поэтому он был хорошо осведомлен о музыке и о том, как использовать ее в качестве кадра. Она использует пример того, как Леру представляет Danse Macabre, что означает «танец смерти» в гала-сцене, которая предвещает сцену на кладбище, которая происходит позже, когда Фантом играет скрипку для Кристины и нападает на Рауля, когда тот пытается вмешаться.

Драмрайт указывает, что музыка очевидна на протяжении всего романа, поскольку она является основой отношений Кристины и Эрика. Кристина видит в Эрике своего ангела музыки, который, как обещал ее отец, однажды придет к ней. Призрак видит Кристину как свою музыкальную протеже, и он использует свою страсть к музыке, чтобы научить ее всему, что знает. [11]

Тайна [ править ]

Стилистически роман оформлен как детективный роман, поскольку он рассказывается через детектива, получающего информацию из различных форм исследования. [12] Раскрываемая тайна - это Фантом, который прячется в оперном театре, казалось бы, появляясь в местах из ниоткуда, как по волшебству. Но, похоже, персонаж детективного романа был фасадом для того, чтобы настоящий жанр больше походил на готический роман. [13]

Готический ужас [ править ]

В своей статье Фитцпатрик сравнивает Призрака с другими монстрами, изображенными в готических романах ужасов, такими как монстр Франкенштейна , доктор Джекил, Дориан Грей и граф Дракула . У Фантома есть камера пыток, где он похищает и убивает людей, а стены часовни на кладбище выложены человеческими костями. [13] Действительно, Драмрайт отмечает, что «Призрак оперы» проверяет каждый образ, необходимый для создания готического романа, согласно описанию в « Энциклопедии литературы», в котором говорится: «Такие романы должны были быть мрачными и бурными, полными призраков, безумия, возмущение, суеверие и месть ». [14]Хотя Фантом на самом деле просто деформированный человек, у него есть призрачные качества: никто никогда не может найти его или его логово, и он рассматривается как монстр. Он пугает людей из-за его уродства и актов насилия, которые он совершает. [11]

Романтика [ править ]

В романе изображен любовный треугольник между Фантомом, Кристиной и Раулем. Рауль считается детской любовью Кристины, с которой она знакома и к которой привязана. Он богат и поэтому предлагает ей безопасность, а также здоровый христианский брак. С другой стороны, Phantom не знаком. Он темный, уродливый и опасный, поэтому олицетворяет запретную любовь. Однако Кристина тянется к нему, потому что она видит в нем своего Ангела музыки и сожалеет о его существовании в одиночестве и тьме. [11]

Критический прием [ править ]

К тому времени, когда Леру опубликовал «Призрак оперы» , он уже приобрел авторитет как автор детективов как во франко-, так и в англоязычных странах. До этого он написал шесть романов, два из которых приобрели значительную популярность в течение первого года после публикации под названием «Тайна желтой комнаты» и «Духи дамы в черном» . [10] Хотя предыдущие комментаторы утверждали, что Призрак оперы не добился такого успеха, как эти предыдущие романы, будучи особенно непопулярным во Франции, где он был впервые опубликован, [15] недавнее исследование раннего восприятия и продаж романа показало наоборот. [16]В рецензии на книгу New York Times было выражено разочарование по поводу того, как был изображен фантом, и говорилось, что чувство неизвестности и ужаса теряется, когда выясняется, что фантом - всего лишь человек, а не настоящий призрак. [17] Большая часть известности, которую роман приобрел на раннем этапе, была связана с его публикацией в серии статей во французских, американских и английских газетах. Эта сериализованная версия истории стала важной, когда в 1925 году Universal Pictures прочитала ее и подала заявку на экранизацию фильма. [15] Леру не дожил до полного успеха своего романа; он умер в апреле 1927 года. [18]

Адаптации [ править ]

Призрак оперного спектакля на Бродвее

По роману Леру было написано много литературных и других драматических произведений, от сценических мюзиклов до фильмов и детских книг. Среди известных сценических и экранных экранизаций романа - фильм 1925 года и мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера . В мюзикле Ллойда Уэббера он был сосредоточен на написании большего количества романтических произведений, и нашел книгу, и мюзикл стал популярным. Роман Леру был больше, чем просто загадка, в нем были романтические и другие жанры, которые понравились бы большему количеству зрителей. [11] Ллойд Уэббер использовал рассказы из романа в мюзикле, такие как реальное событие падения люстры. [19]Когда Эндрю Ллойд Уэббер создал мюзикл, возникли разногласия по поводу того, был ли он «вдохновлен» или «основан» на статье Гастона Леру. Билл О'Коннелл, помощник кинопродюсера в Нью-Йорке, настаивал на том, чтобы имя оригинального автора было включено в книгу, на которой мюзикл «основан», а не «вдохновлен», потому что он рассматривал последнее как преуменьшение Гастона. Связь Леру с историей. [20] Впервые он был выпущен в середине 80-х и продолжал оставаться популярным, по-прежнему транслируясь на Бродвее и Вест-Энде и давая начало многочисленным гастрольным постановкам. Мюзикл получил более пятидесяти наград и многими считается самым популярным мюзиклом на Бродвее. [11]

По роману Леру было снято два немых фильма. Первая версия фильма, немецкая адаптация под названием Das Gespenst im Opernhaus , теперь утеряна . Он был снят в 1916 году под руководством Эрнеста Матрея. [3]

Следующая экранизация немого фильма была сделана в 1925 году Universal Studios. В этой версии Лон Чейни-старший играет Призрака. Из-за напряженности на съемочной площадке произошла смена режиссеров, и Эдвард Седжвик закончил фильм, изменив направление, в котором он собирался развиваться. Его взгляд на роман и превращение его в мрачный романтический фильм с комедией не пользовался популярностью у зрителей. [3] Наконец, фильм в последний раз переработали Морис Пивар и Луи Вебер. Они удалили большую часть вклада Седжвика и вернулись к исходному фокусу. На этот раз фильм имел успех у зрителей в 1925 году [3].

Ссылки [ править ]

  1. ^ Шах, Радж (2016). "Публикация и первый французский прием" Le Fantôme de l'Opéra " Гастона Леру ". Бюллетень французских исследований . 37 (138): 13–16. DOI : 10.1093 / frebul / ktw004 .
  2. ^ Шах, Радж (2014). "Никакой обычный скелет: разоблачение тайного источника Le Fantôme de l'Opéra ". Форум изучения современного языка . 50 (1): 16–29 (17, 25n11). DOI : 10,1093 / FMLs / cqt048 .
  3. ^ a b c d "История классических монстров: Призрак Оперы | Librarypoint" . Librarypoint.org . Проверено 26 апреля 2018 года .
  4. ^ "Несчастный случай в Парижской опере вдохновил Призрака Леру" . www.dailytelegraph.com.au . 2018-05-04 . Проверено 11 ноября 2020 .
  5. ^ Дворец Гарнье . Оксфордская музыка онлайн. Издательство Оксфордского университета. 2002. DOI : 10,1093 / GMO / 9781561592630.article.o903811 .
  6. Эверетт, Люсинда (17 февраля 2010 г.). «Где родился Призрак: Дворец Гарнье» . Daily Telegraph . ISSN 0307-1235 . Проверено 27 апреля 2018 года . 
  7. ^ Картер, Тим (2002). Пролог (опера) . Оксфордская музыка онлайн. Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.o007990 .
  8. ^ "Призрак Оперы, Гастоном Леру: Пролог" . ebooks.adelaide.edu.au . Проверено 27 апреля 2018 года .
  9. ^ https://desertedphans.forumotion.net/t460-the-original-version-of-leroux-phantom-published-in-le-gaulois-is-available-online-at-bnf-s-gallica-site
  10. ^ a b Рибьер, Мирей. «Призрак оперы Гастона Леру, аннотированное издание» . Сочинения, фотографии Мирей Рибьер . Проверено 27 апреля 2018 года .
  11. ^ Б с д е Drumright, Patricia (16 апреля 2018). «Призрак оперы: захватывающая музыкальная или архетипическая история?» .
  12. ^ Майерс, Кэтлин. «Эволюция фантома» . ПЕРСЫ Танец . Проверено 29 апреля 2018 года .
  13. ^ а б Фицпатрик, Шон. «Призрак оперы Гастона Леру: Торжественная трагедия» . Кризисный журнал . Проверено 29 апреля 2018 года .
  14. ^ Энциклопедия Merriam-Webster литературы . Merriam-Webster, Inc. Спрингфилд, штат Массачусетс: Merriam-Webster. 1995. ISBN. 0877790426. OCLC  31434511 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  15. ^ a b Хайнинг, Питер. «Человек, создавший фантома» . Призрак оперы . Проверено 27 апреля 2018 года .
  16. Рианна Шах, Радж (3 марта 2016 г.). "Публикация и первый французский прием" Le Fantôme de L'opéra "Гастона Леру". Бюллетень французских исследований . 37 (138): 13–16. DOI : 10.1093 / frebul / ktw004 . ISSN 0262-2750 . 
  17. ^ "Призрак оперного театра". Книжное обозрение New York Times . 19 февраля 1911 г.
  18. ^ «Призрак оперы: ползучесть музыки» . www.librarypoint.org . Проверено 11 ноября 2020 .
  19. ^ «Призрак оперы: миф против реальности» . cmuse.org . Проверено 27 апреля 2018 года .
  20. ^ Ротштейн, Мервин (1988-05-11). «Старый роман возвращается, чтобы преследовать текущий мюзикл (опубликован в 1988 году)» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 11 ноября 2020 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Призрак оперы в Project Gutenberg
  • Призрак оперы - общедоступная аудиокнига на LibriVox
  • Призрак оперы , переведенный Александром Тейшейрой де Маттос, электронная книга с открытым исходным кодом в Standard Ebooks