Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Первая страница рукописи Донелайтиса в части «Весенние радости».

«Времена года» ( литовский : Metai ) - первая литовская поэма, написанная Кристионасом Донелайтисом около 1765–1775 годов. Он находится в количественных дактильных гексаметрах, которые часто используются в латинской и древнегреческой поэзии. Она была опубликована в « Das Jahr » в Кенигсберге , 1818 по Людвикас Реза , который также назвал стихотворение и выбранным расположение частей. Немецкий перевод вошел в первое издание стихотворения. Книга была посвящена Вильгельму фон Гумбольдту . [1] Поэма считается шедевром раннегоЛитовская литература .

Сводка [ править ]

Поэма состоит из 4 частей: «Весенние радости» ( Pavasario linksmybės ), «Летние труды» ( Vasaros darbai ), «Осенние дары» ( Rudenio gėrybės ) и «Зимние заботы» (Žiemos rūpesčiai) . В этих 4-х идиллиях общей массой 2997 гекзаметров изображена природа Малой Литвы , ее люди, их работа и их обычаи. Стихотворение изображает реалистичное изображение Lietuvininkai (прусские литовцы) жизни крестьян в середине 18 - го века, как это повлияло колонизации из Восточной Пруссии . Немцы и австрийцы ,Швейцарскийи французы , привлеченные и получившие особое внимание со стороны правительства, стали высшим классом помещиков и чиновников, в то время как коренное население стало низшим классом крепостных . В «Временах года» деревенская жизнь последнего изображена как патриархальная по своей структуре. Природные добродетели, идеализированные пиетистамидвижение, усердие, благочестие, честность и подчинение авторитету процветают. Социальное сознание людей во многом спит. Появляются лишь некоторые персонажи, устами которых поэт обвиняет дворянство и правительство в эксплуатации народа. Однако такие персонажи не изображаются сочувственно; в стихотворении жители и его автор считают их дегенератами. Поэт довольствуется тем, что рассказывает своим читателям, что вначале все люди были созданы равными и лишь позже одни стали лордами, а другие крепостными. Донелайтис называет последних būrai (хамами) и проявляет к ним глубокую симпатию. Он упрекает их злых эксплуататоров, но не поднимает протеста против системы крепостничества .

Социальный контраст совпал с национальным и даже моральным разделением. Крестьяне, культивировавшие вышеупомянутые добродетели, были литовцами. Колонисты-иммигранты, как правило, ослабляли эти добродетели своим пьянством и отступничеством.от церкви. Поэт осуждает импортированные пороки и призывает своих братьев-литовцев (Lietuvininkai) не уступать новинкам, а сохранять свои традиции, включая свой язык, обычаи и одежду. Одним словом, он проповедует пассивное сопротивление, хотя и с некоторыми исключениями. Автор распознает в новичках определенные желанные качества. Например, он призывает литовских женщин учиться у немок трудолюбию и другим полезным добродетелям. На общей картине, изображенной в стихотворении, видно, что по мере старения и ухода представителей старой патриархальной культуры литовская деревня с ее традициями тонет в водовороте иммигрантской культуры.

Стиль [ править ]

В «Временах года» нет единого простого сюжета с подробным описанием персонажей. Описательная поэмы часто прерываются отступлениями, дидактическими пассажами и лирическими размышлениями. Персонажи отрывочны; они просто хорошие или просто плохие, с небольшими нюансами. Донелайтис не дает слишком подробного описания предметов или людей. Он показывает их в динамике жизни, действия и речи, даже более масштабной, чем жизнь. Кроме того, поэт знает психологию крестьянина и крепостного. С этой целью поэт изобретательно использует синекдоху . Он также использует гиперболу , преувеличивая темп действия, дистанции и результаты до такой степени, что разрушает границы реальности и создает новый художественный мир.

Природа Донелайтиса действует в терминах, которые ей могут приписать только ассоциации сельских жителей. Живописная лексика Донелайтиса сродни фольклору . Он никогда не разбавляет фразу и не эвфемизирует, но способен воссоздать в словах материальность мира и речь деревенских людей, которых он изображает. Его дикция четкая и свежая, а в силу ее подлинности - простая и величественная. С другой стороны, язык полон уникальных метафор , персонификаций , аналогий и гипербол, которые делают его очень поэтичным.

Он находится в количественных дактильных гексаметрах, которые часто используются в латинской и древнегреческой поэзии, но из-за характера литовского языка в нем гораздо меньше дактилей, чем в Вергилии или Гомере, и более чем в половине строк единственная дактильная ступня - это ступня. 5-е.

Литературный контекст [ править ]

По литературной форме это стихотворение Донелайтиса не отличалось от басен , поэм и идиллий, модных тогда в Германии и Европе в целом, и не отклонялось от стиля письма, подражающего древнегреческим и римским поэтам. Более того, «Времена года» следовали литературной тенденции того времени изображать не города и аристократов, а скорее естественную обстановку деревни и ее жителей (например, Джеймс Томсон , Альбрехт фон Галлер , Эвальд Кристиан фон Клейст , Бартольд Генрих Брокес). В стихотворении читатель находит немало дидактических элементов, столь популярных в то время.

Донелайтис был одним из первых европейских писателей того времени, использовавших классический гекзаметр. ( Фридрих Готлиб Клопшток , например, использовал его в 1748 году ). Кроме того, природа этого литовского поэта не была задумана в духе эпохи Просвещения ; крестьяне, которых он изображал, не были сентиментальными стереотипами . Люди в «Временах года» нарисованы реалистично, с их трудами, переживаниями, заботами и примитивным менталитетом , изобилующим мифологией . В-третьих, Донелайтис отличается своей четкой позицией в социальном, этническом и моральном столкновении между иммигрантами-колонистами и старыми литовскими жителями. Это был его оригинальный вклад.

Культурное значение [ править ]

«Времена года» - это первая классическая художественная литература, написанная на литовском языке, первая литовская поэма, а также самая успешная литовская пьеса-гекзаметр на сегодняшний день. Она давно перешагнула границы литовской литературы : ее перевели на белорусский , болгарский , чешский , английский , финский , французский , грузинский , немецкий , венгерский , японский , идиш , итальянский , латышский , польский ,Русский , румынский и эсперанто . «Времена года» (скорее всего, в немецком переводе [2] ) высоко ценились Адамом Мицкевичем [3] и вдохновили его на написание стихотворения « Конрад Валленрод» . [4] Говорят, что стихотворение понравилось Гете . [5]

Известный литовский театральный режиссер Эймунтас Некрошюс адаптировал первую и третью часть пьесы к спектаклю Донелайтиса. Metai. Павасарио связываетмыбес ( Донелайтис. Времена года. Весенние радости ) и Донелайтис. Metai. Руденс дарбай ( Донелайтис. Времена года. Осенний труд ), постановка 2003 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ IŠ VADINIO STRAIPSNIO K.DONELAIČIO "METŲ" PIRMAJAM (1818м.) ЛЕЙДИМУИ
  2. ^ APIE DONELAITĮ IR RĖZĄ
  3. ^ Apie Donelaitį л Реза
  4. ^ КОНРАДАС ВАЛЕНРОДАС
  5. ^ Брэдт Литва Гордона Маклахлана, стр. 46

Внешние ссылки [ править ]

  • Английский перевод времен года
  • О стихотворении - из Антологии литовской классической литературы
  • Полный текст стихотворения на литовском языке.
  • Текст, написанный в оригинальном написании , с короткими слогами, отмеченными для отображения скана.