Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Картина Самуэля Хирзенберга Уриэля д'Акоста, инструктирующего юного Спинозу , (1901).

Уриэль да Коста ( португальский:  [uɾiˈɛɫ dɐ ˈkɔʃtɐ] ; ок. 1585 - апрель 1640), Уриэль Акоста или д'Акоста (от латинской формы его португальской фамилии Коста или да Коста ) был португальским философом и скептиком, который был родился христианином, но обратился в иудаизм и в конечном итоге поставил под сомнение католические и раввинские институты своего времени.

Жизнь [ править ]

Многие подробности его жизни появляются в его короткой автобиографии, но за последние два столетия документы, обнаруженные в Португалии, Амстердаме, Гамбурге и других странах, изменились и многое добавили в картину.

Коста родился в Порту под именем Габриэль да Коста Фиуза . Его предками были Cristãos-novos , или новые христиане , перешедшие из иудаизма в католицизм по указу штата в 1497 году. [1] Его отец был состоятельным международным торговцем и сборщиком налогов . [2]

Изучая каноническое право в Университете Коимбры с перерывами между 1600 и 1608 годами, он начал читать Библию и серьезно размышлять над ней. Коста также занимал церковный пост. В своей автобиографии Коста изображал свою семью как набожных католиков. Однако они были предметом нескольких расследований инквизиции , предполагающей, что они были Conversos , более или менее близкими к еврейским обычаям. Габриэль открыто поддерживал соблюдение предписаний Моисея, а также традиционных. [3]

После смерти отца семья столкнулась с большими финансовыми трудностями из-за невыплаченных долгов. В 1614 году они изменили это положение, ускользнув из Португалии со значительной суммой денег, которую они ранее собирали в качестве налоговых фермеров для Хорхе де Маскареньяса . Семья взяла еврейские имена и направилась в две основные сефардские диаспоры . После обрезания два брата поселились в Амстердаме , а двое со своей матерью - в Гамбурге . Гавриил находился в последнем городе и стал Уриэлем для еврейских соседей, а Адам Ромес - для внешних сношений, предположительно потому, что его разыскивали в Португалии. Все возобновили свой международный торговый бизнес.[4]

По прибытии туда Коста быстро разочаровался в иудаизме, который он видел на практике. Он пришел к выводу, что раввинское руководство было слишком поглощено ритуализмом и законническими позерствами. Его самое раннее известное письменное сообщение известно как Propostas contra a Tradição (Предложения против традиции). [5] В одиннадцати коротких тезисах он поставил под сомнение несоответствие между некоторыми еврейскими обычаями и буквальным прочтением Закона Моисея , и в более общем плане попытался доказать на основании разума и Священных Писаний, что этой системы закона достаточно. В 1616 году текст был отправлен лидерам видной еврейской общины Венеции.. Венецианцы выступили против этого и побудили гамбургскую общину наказать Косту херемом или отлучением от церкви . В Возражения Сохранился только как цитаты и парафраз в Магенной Ве-tsinah (מגן וצנה , «Щит и кулачные»), более длинные опровержения от Леона Модены , общин Венеции, [6] , который ответил на религиозные запросы о Коста посланном еврейские власти Гамбурга. [7]

Попытки Косты 1616 г. привели к официальному отлучению от церкви в Венеции и Гамбурге . Неизвестно, как это повлияло на его жизнь; Коста почти не упоминает об этом в своей автобиографии, и он продолжит свой международный бизнес. В 1623 году по неизвестной причине он переехал в Амстердам. [8] Лидеры общины Амстердама сефардов были обеспокоены приходом известного еретика , [9] провели слушания и утвержден ряд отлучения предыдущих властей.

Exemplar Humanae Vitae , Уриэль Акоста.

Примерно в то же время (в Гамбурге или Амстердаме) Коста работал над вторым трактатом. Три главы неопубликованной рукописи были украдены и стали мишенью для традиционалистского опровержения, быстро опубликованного Семуэлем да Силва из Гамбурга; поэтому Коста увеличил свою книгу, и печатная версия уже содержит ответы и исправления по сути трактата.

В 1623 году Коста опубликовал португальскую книгу Exame das tradições phariseas (Исследование фарисейских традиций). [10] Вторая работа Косты занимает более 200 страниц. В первой части он развивает его более ранние предложения , принимая во внимание ответы и исправления Модены. Во второй части он добавляет свои новые взгляды на то, что еврейская Библия , особенно Тора, не поддерживает идею бессмертия души . Коста считал, что эта идея не была глубоко укоренилась в библейском иудаизме, а была сформулирована в первую очередь более поздними фарисейскими раввинами и продвигалась к иудейским принципам веры.. Работа далее указала на расхождения между библейским иудаизмом и раввинистическим иудаизмом ; он объявил последнее скоплением механических церемоний и практик. По его мнению, он полностью лишен духовных и философских концепций. Коста относительно рано начал учить еврейскую аудиторию в пользу смертности души и апеллировать исключительно к прямому чтению Библии. Он не цитирует ни авторитетов раввинов, ни философов аристотелевской и неоплатонической традиций. [11]

Книга вызвала большой резонанс в местной еврейской общине , лидеры которой сообщили городским властям, что это нападение на христианство, а также на иудаизм, и публично сожгли книгу . Он был оштрафован на значительную сумму. В 1627 году Коста был жителем Утрехта. У амстердамского сообщества по-прежнему были неудобные отношения с ним; они спросили венецианского раввина Яакова Ха-Леви, имеет ли его престарелая мать право на место для захоронения в их городе; на следующий год мать умерла, и Уриэль вернулся в Амстердам. В конце концов, одиночество было для него слишком сильным [12]. Примерно в 1633 году он принял условия примирения, которые он не детализирует в своей автобиографии, и был повторно принят сообществом.

Вскоре после этого Коста была подвергнута повторному испытанию; он встретил двух христиан, которые выразили ему желание обратиться в иудаизм. В соответствии со своими взглядами он отговорил их от этого. Исходя из этого и предыдущих обвинений в отношении кашрута , он был отлучен от церкви . По его словам, в течение семи лет он жил в виртуальной изоляции, избегая своей семьи и втянутый в гражданско-финансовые споры с ними. В поисках правовой помощи он решил снова стать «обезьяной среди обезьян»; он будет следовать традициям и обычаям, но без особой убежденности. Он искал способ примирения. В наказание за свои еретические взгляды Коста публично получил 39 ударов плетью в португальской синагоге.в Амстердаме. Затем его заставили лечь на пол, пока прихожане топтали его. Это привело к тому, что он был деморализован и жаждал мести человеку (двоюродному брату или племяннику), который провел над ним суд семь лет назад.

Английский перевод книги Да Коста « Исследование фарисейских традиций»

Унизительная церемония составляет последний драматический момент его автобиографии. Этот документ занимает несколько страниц и был передан в печать на латыни через несколько десятилетий после его смерти под названием Exemplar Humanae Vitae (Пример человеческой жизни). В нем рассказывается история его жизни и интеллектуального развития, его опыт жертвы нетерпимости . Он также выражает рационалистические и скептические взгляды: он сомневается в том, был ли библейский закон санкционирован Богом или он был просто записан Моисеем . Он предполагает, что вся религия была изобретением человека, и, в частности, отвергает формализованную, ритуализированную религию. Он описывает религию, основанную только на естественном законе., поскольку бог не нуждается ни в пустых церемониях, ни в насилии и раздорах.

Два сообщения согласны с тем, что Коста покончил жизнь самоубийством [13] в Амстердаме в 1640 году: Йоханнес Мюллер , протестантский теолог из Гамбурга, называет время апрелем, а амстердамский проповедник Ремонстрант Филипп ван Лимборх добавляет, что он намеревался положить конец жизни обоих своих братьев ( или племянник) и сам. Увидев его относительное приближение однажды, он схватил пистолет и нажал на спусковой крючок, но он дал осечку. Затем он потянулся к другому, повернул его против себя и выстрелил, умирая, как сообщается, ужасной смертью.

Влияние [ править ]

В конце концов, можно было по-разному взглянуть на Уриэля да Кошту. При его жизни его книга « Экзамены» вдохновила не только Сильвы на ответ, но и более продолжительную работу Менассеха бен Израэля De Resurrectione Mortuorum (1636 г.), направленную против «саддукеев» [14], и внесение в Указатель запрещенных книг . [15] [16]

После его смерти его имя стало синонимом Exemplar Humanae Vitae . Мюллер предал гласности отлучение Косты от церкви, чтобы сделать анахронизмом утверждение, что некоторые сефардские евреи его дней являются саддукеями. [17] Иоганн Хельвиг Виллемер высказал то же самое, подразумевая, что эта крайняя ересь ведет к самоубийству. [18] Пьер Байль довольно подробно изложил содержание Образца , чтобы продемонстрировать, среди прочего, что сомнение в религии без обращения к откровению приведет человека к жалкому безверию. [19]

Позднее Просвещение относилось к рациональной религии Косты более терпимо. Гердер превозносил его как крестоносца подлинной веры. [20] Вольтер отметил, что оставил иудаизм ради философии. [21] [22] Реймарус поддержал призыв Косты иметь правовой статус, основанный на Семи законах Ноя , когда он привел аналогичный аргумент, что христианские государства должны быть по крайней мере такими же терпимыми по отношению к современным деистам, как и древние израильтяне. [23]

Внутри иудаизма он считался и еретиком- нарушителем спокойствия, и мучеником против нетерпимости раввинского истеблишмента. Он также считается предшественником Баруха Спинозы и современной библейской критики .

Коста также свидетельствует о трудностях, с которыми столкнулись многие маррана по прибытии в организованную еврейскую общину. Как Crypto-еврей в Иберии , он читал Библию и был впечатлен ею. Однако, столкнувшись с организованной раввинской общиной, он не был в равной степени впечатлен устоявшимися ритуальными и религиозными доктринами раввинского иудаизма, такими как Устный закон . Как указывал сам да Кошта, традиционное учение фарисеев и раввинов оспаривалось в прошлом саддукеями, а в настоящее время - караимами .

Сочинения [ править ]

Repetitio ad D. 41.2 , рукопись XVI века. Настоящая Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, Manuscritos latinos, K.II.2, ff. 522-550.
  • Propostas contra a Tradição (Утверждения против традиции), ок. 1616. Письмо без названия, адресованное некоторым раввинам, выступающим против их внебиблейских традиций.
  • Exame das tradições phariseas (Исследование фарисейских традиций), 1623. Здесь Коста утверждает, что человеческая душа не бессмертна .
  • Воплощением Humanae Vitae ( латинское для примера жизни человека ), 1640. жизнь Косты, ставит под сомнение авторство Торы, и выражает доверять естественному праву.

Работы, основанные на жизни Косты [ править ]

  • В 1846 году, в разгар либеральной среды, которая привела к революции 1848 года , немецкий писатель Карл Гуцков (1811–1878) написал пьесу Уриэля Акоста о жизни Косты. Позже это станет первой классической пьесой, переведенной на идиш , и давним эталоном еврейского театра ; Уриэль Акоста - фирменная роль актера Рафалеско, главного героя « Блуждающих звезд» Шолом-Алейхема . Первый перевод на идиш сделал Осип Михайлович Лернер , поставивший спектакль в Мариинском театре в Одессе., Украина (тогда часть Российской империи ) в 1881 году, вскоре после убийства царя Александра II . Абрахам Гольдфаден быстро последовал за ним, поставив конкурирующую оперетту в одесском клубе « Ремеслени» . Исраэль Розенберг сразу же сделал свой перевод для постановки в Лодзи (на территории современной Польши ). В постановке Розенберга снялся Якоб Адлер.в главной роли; спектакль останется фирменным произведением в репертуаре Адлера до конца его сценической карьеры, первой из нескольких ролей, благодаря которым он развил личность, которую он называл «Великим евреем» (см. также « Воспоминания Адлера» в ссылках ниже) .
  • Герман Еллинек (брат Адольфа Еллинека ) написал книгу под названием Уриэль Акоста (1848). [24]
  • Исраэль Зангвилл использовал жизнь Уриэля да Косты как одну из нескольких беллетризованных биографий в своей книге «Мечтатели гетто».
  • Агустина Бесса-Луис, португальская писательница (1922-) опубликовала в 1984 году роман «Um bicho da terra» (Животное с Земли), основанный на жизни Уриэля.

См. Также [ править ]

  • Критика иудаизма
  • Критика Талмуда

Заметки [ править ]

  1. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 [стр. 2].
  2. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 [стр. 4].
  3. ^ Faur, Хосе (1992). В тени истории: евреи и конверсос на заре современности . Государственный университет Нью-Йорка Press. стр. особенно 123. ISBN 9780791408018. OCLC  878665784 .
  4. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 [стр. 6-8].
  5. Акоста, Уриэль; Гебхардт, Карл (1922-01-01). Die Schriften des Uriel da Costa . Амстердам, М. Херцбергер. стр.  1 -10.
  6. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 [стр. 9-12].
  7. Леоне из Модены позже опубликовал собственный трактат, посвященный иконоборчеству («кол сахал / шаагат арье»), и вполне возможно, что сомнения да Кошта оказали на него какое-то влияние. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 г. [стр. 24-29].
  8. ^ Предыдущее исследование показало, что он отправился в Гамбург после пребывания в Амстердаме, но некоторые официальные документы свидетельствуют об обратном.
  9. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 [стр. 12-16].
  10. Полная печатная книга была обнаружена в 1990 году в Королевской библиотеке Дании Х.П. Саломоном; ранее были известны только три главы.
  11. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 [стр. 47].
  12. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 [стр. 18-24].
  13. Саломон и Сассун, введение в книгу да Коста «Исследование фарисейских традиций», 1993 [стр. 23].
  14. van den Berg, Jan (1989). «Менассия бен Исраэль, Генри Мор и Йоханнес Хорнбек о предсуществовании души» . Менассия Бен Исраэль и его мир . БРИЛЛ. п. 101. ISBN 9004091149.
  15. ^ Сапата, Антонио (1632). Novus index librorum prohibitorum et expurgatorum (на латыни). ex typographaeo Francisci de Lyra. п. 354 .
  16. ^ DEN BOER, HARM (1989-01-01). "БЫЛ ЛИ" ЭКЗАМЕН УРИЭЛЯ ДА КОСТА "ИСПАНСКИМ ИНКВИЗИЦИЕЙ? Испанский" Index librorum prohibitorum "как библиографический источник". Studia Rosenthaliana . 23 (1): 5–7. JSTOR 41481685 . 
  17. ^ Мюллер, Йоханнес (1707) [1644]. Judaismus oder Jüdenthum, ... Zacharias Härtel. п. 59.
  18. ^ Виллемер, Иоганн Хельвиг; Лангенбек, Георг (1680 г.). De Sadducaeis, ex veterum Hebraeorum montumis instituta . Inter Hispanicos Judaeos quaedam Sadducaeorum reliquae supersunt uti constat vel exemplo Urielis Rabulae Hebrei qui hispanico idiomate "Examen Traditionum Philosophicarum ad legem scriptam", изданный в eo humanarum mortalitatem, поддерживает тандем Anno christian 1640. Ipse violentas manus sibi intulit.
  19. ^ Бейль, Пьер; Десмезо, Пьер; Трико, Анхельм; Годен, Алексис (1739). «Акоста (Уриэль)» . Историко-критический словарь Питера Бейля .
  20. ^ Анонимный (переводчик); Гердер, Иоганн Готфрид фон (1796). Ежемесячный обзор . Р. Гриффитс.
  21. ^ Вольтер (1769). Письма, адресованные Его Высочеству князю *****, содержащие комментарии к произведениям самых выдающихся авторов, обвиненных в нападках на христианскую религию . Роберт Ури.
  22. ^ Митчелл, Харви (2012). Евреи Вольтера и современная еврейская идентичность: переосмысление Просвещения . Рутледж. ISBN 9781134002344.
  23. ^ "Von Duldung der Deisten" . Fragmente des Wolfenbüttelschen Ungenannten. Hrsg. фон Готтхольд Эфраим Лессинг. 4. Aufl (на немецком языке) (изд. 1835 г.). Шлифовальная машинка. 1835. html
  24. ^ http://www.jewishencyclopedia.com/articles/8582-jellinek#anchor6

Ссылки [ править ]

  • Гебхардт, Карл (1922). Die Schriften des Uriel da Costa. Mit Einleitung, Übertragung und Regesten . Bibliotheca Spinozana; 2 (на немецком, иврите, португальском и латинском языках).
  • Саломон, Герман Принс и Сассун, ISD, (пер. И интр.), Исследование фарисейских традиций - Exame das tradições phariseas: факсимиле уникальной копии в Королевской библиотеке Копенгагена , Лейден, EJ Brill, 1993.
  • Надлер, Стивен, Спиноза: Жизнь , Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1999.
  • Попкин, Ричард Х., Спиноза , Оксфорд, Oneworld Publications, 2004.
  • Пройетти, Омеро (2005). Uriel da Costa e l'Exemplar humanae vitae: testo latino, traduzione italiana, commento storico-filologico . Спинозана (1-е изд.). Мачерата: Quodlibet. ЛВП : 11393/46352 . ISBN 978-88-7462-034-0(открытый доступ).
  • Надлер, Стивен, Менассех бен Исраэль, раввин Амстердама , Нью-Хейвен, Yale University Press, 2018.
  • Адлер, Джейкоб, «Жизнь на сцене: мемуары» , переведенный и с комментариями Луллы Розенфельд, Кнопф, Нью-Йорк, 1999, ISBN 0-679-41351-0 , с. 200 et. след . 
  • Традиции и иллюминирование в Уриэль-да-Кошта. Fonti, temi, questioni dell ' Exame das tradiçoẽs phariseas, под редакцией О. Пройетти и Г. Ликата, eum, Macerata 2016 Index

Внешние ссылки [ править ]

  • Международный комитет Уриэль да Кошта (на португальском языке)
  • Бертао, Дэвид. [ https://web.archive.org/web/20051105032650/http://www.saudades.org/uriel.html Трагическая жизнь Уриэля да Коста
  • Кем был Уриэль да Коста? Доктор Генри Генри Абрамсон