Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Урмуз ( румынский произношение:  [Урмуз] , имя пера . Demetru Dem Demetrescu-Бузэу , также известный как Хурмузе или Ciriviş , рожденного . Димитрия Dim Ионеску-Buzeu ; 17 марта 1883 - 23 ноября 1923) был румынский писатель, юрист и государственный служащий, ставший культовым героем румынского авангарда . Его разрозненные произведения, состоящие из короткой абсурдистской прозы и поэзии, открыли новый жанр румынской письменности и юмора и захватили воображение модернистов на несколько поколений. Причудливый (или странный ) УрмузаСтраницы были в значительной степени независимы от европейского модернизма, хотя некоторые из них могли быть инициированы футуризмом ; их оценка бессмысленных стихов , черной комедии , нигилистических тенденций и исследования бессознательного неоднократно упоминалась как влиятельная для развития дадаизма и Театра абсурда . Отдельные пьесы, такие как «Воронка и Стамате», «Исмаил и Турнавиту», «Альгази и Груммер» или «Фуксиада», представляют собой пародийные фрагменты, в которых рассказывается о чудовищных и изменчивых существах в мирской обстановке, а также используются техники объявленияСюрреализм .

Биография Урмуза между его школьной эксцентричностью и публичным самоубийством остается в значительной степени загадочной, а некоторые сочувствующие рассказы были описаны как намеренно вводящие в заблуждение. Заумные образы его работ породили большой корпус расходящихся интерпретаций. В частности, его читали как сатирика общественной жизни 1910-х годов, маловероятного консерватора и ностальгирующего или эмоционально далекого эзотерика .

При жизни Урмуза его рассказы были разыграны только его театральным другом Джорджем Сиприаном и опубликованы в виде образцов газетой Cuget Românesc при поддержке писателя-модерниста Тудора Аргези . Чиприан и Аргези вместе несли ответственность за установление связи между Урмузом и зарождающимся авангардом, их деятельность в качестве промоутеров Урмуза позже была усилена такими фигурами, как Ион Винеа , Гео Богза , Лучиан Боз , Сана Панэ и Эжен Ионеско . Начиная с конца 1930-х годов, Урмуз также стал объектом пристального внимания элитных критиков, которые либо приветствовали его в литературе 20-го века.или уволил его как шутовского самозванца. К тому времени его деятельность также вдохновила одноименный авангардный журнал под редакцией Богзы, а также драму Сиприана «Голова дракона» .

Имя [ редактировать ]

Полное имя Урмуза - Дмитрий Дим. Ионеску- Бузэу (или Бузэу ) сменился на Дмитрия Дима. Думитреску-Бузеу, когда он был еще ребенком, позже поселился как Деметру Дем. Деметреску-Бузэу . [1] [2] Demetrescu фамилия была в действительности Румынии отчества , используя -escu суффикс: его отец был известен как Dimitrie (Demetru Думитру) Ionescu-Buzău. [1] [3] Прикрепленная частица Buzău , первоначально Buzeu , подтверждает, что семья ведет свои корни в одноименный город . [2] [4]По словам Джорджа Чиприана, имена Циривиц (вариация слова cerviș , румынское слово «расплавленный жир») и Митика (любимая форма слова Думитру ) были придуманы, когда писатель еще учился в школе, тогда как Урмуз появился «позже». [5]

Имя, под которым писатель известен повсеместно, на самом деле возникло не из его собственных желаний, а было выбрано и навязано публике Аргези всего за год до того, как Урмуз покончил жизнь самоубийством. [6] [7] [8] [9] Правописание Хурмуз , когда оно использовалось по отношению к писателю, было популярно в 1920-х годах, но с тех пор было описано как ошибочное. [8] Вариант Ормуз , иногда переводимый как Урмуз , также использовался в качестве псевдонима активистом и писателем А.Л. Зиссу . [10]

Слово [ч] Урмуз , объясняется лингвистами как любопытное дополнение к Румынии Lexis , [11] обычно означает «стеклянный шарик», «драгоценный камень» или « Snowberry ». Он вошел в язык через восточные каналы, и эти значения в конечном итоге относятся к международной торговле бисером, сосредоточенной на острове Ормуз , Иран. [11] Антрополог и эссеист Васила Andru подчеркивает вторичные, копрологический, что означает: в языке рома , источнике Румынии жаргона , Урмуз , «шарик», мутировали означают «экскременты». [4]Альтернативная этимология, исключительная для псевдонима автора, была предложена писателем и ученым Иоаной Парвулеску . Он предполагает сочетание двух противоречащих друг другу терминов: урсуз («угрюмый») и амуз («забавляю»). [8]

Биография [ править ]

Детство [ править ]

Митика был старшим сыном в нуклеарной семье среднего класса: его отец, описанный Киприаном как «маленький и подлый» ( om scund și ciufut ) [12], работал врачом. В свободное время Ионеску-Бузеу старший был классиком, фольклористом и активным масоном . [1] Его женой, матерью писателя, была Элиза, урожденная Паскани, сестра доктора, химика и профессора Парижского университета Кристиена Паскани. [1] [13] У Урмуза было множество других братьев и сестер («множество», согласно Киприану) [5], большинство из которых были дочерьми. Одна из сестер Урмуза Элиза (вышла замуж за Форворяну) позже стала основным источником информации о детстве и юности автора.[1] [4] [14]

Будущий Урмуз родился в городке Куртя-де-Арджеш на севере Мунтении и в возрасте пяти лет провел год в Париже со своими родителями. [1] [15] Семья в конце концов поселилась в столице Румынии, Бухаресте , где его отец был учителем гигиены в Национальном колледже Матей Басараб , [1] [13] позже инспектором здравоохранения города и арендовал дома в квартале монастыря Антим . [5] Сестра описывала молодого Митику как в основном неприхотливого и замкнутого человека, очарованного научными открытиями и в детские годы страстным читателем Жюля Верна.Научно-фантастические книги. [16] На более позднем этапе он также, возможно, был ознакомлен и находился под влиянием немецкого идеализма и философских взглядов поэта XIX века Михая Эминеску . [17] [18] Более очевидное влияние на будущего писателя оказал Ион Лука Караджале , главная фигура румынской комедиографии начала 20 века . [19] [20] [21]

Семья Ионеску-Бузэу интересовалась творчеством, и Урмуз рос с увлечением классической музыкой и изобразительным искусством , обучаясь игре на фортепиано и занимаясь любительской масляной живописью . [22] Он лучше всего ладил со своей матерью, которая также была пианисткой. Набожная дочь православного священника, она не смогла привить своему маленькому сыну такое же уважение к Церкви. [13]

Приход Урмуза в историю литературы прошел в атмосфере бухарестской гимназии . Именно на этом перекрестке он стал другом Киприана, который позже описал их встречу как знаменательную: «Я не очень верю в судьбу. [...] Тем не менее, я нахожу это таким странным инцидентом, что мой товарищ по скамейке из в моем неудачном классе до окончания средней школы был [...] этот крохотный человечек редкой оригинальности, имевший огромное влияние на то, как изменится моя жизнь ». [5] Чиприан описывает то, что следует, как свое собственное «начало в художественных вопросах»: он вспоминает разговоры с «Циривием», в которых они обсуждали «совершенство» древнегреческой скульптуры , и упоминает, что молодой Урмуз, в отличие от себя, считал театр «театром». второстепенное искусство ».[23]Вместо этого Урмуз предпочитал посещать концерты в румынском Атенеуме и, как пишет Киприан, имел глубокое понимание абсолютной музыки даже в тринадцать лет. [24] Сообщается, что молодой человек также присутствовал на лекциях, прочитанных Титу Майореску , философом и эстетом, оказавшим влияние как на Эминеску, так и на Караджале. [18]

Братство пахуци [ править ]

Национальный колледж Георгия Лазэра

Несколько лет спустя, учась в Национальном колледже им. Георгия Лазэра , Урмуз обратил свой интерес к насмешкам над суровостью своих учителей и оспариванию господства художественного традиционализма. Один такой ранний эпизод засвидетельствован Сиприаном: обрадованный созданием ассоциации студентов-националистов Vivat Dacia ("Да здравствует Дачия "), Урмуз сорвал ее собрания и с невозмутимым видом предложил платить членские взносы утками. . [25]Также, по словам Чиприана, эти события вскоре потеряли свою шокирующую ценность, что вынудило его и Урмуза «выйти на улицы», где они начали свою деятельность как шутники. Их первоначальный эксперимент заключался в том, чтобы заставить законопослушных и доверчивых прохожих предъявить документы, удостоверяющие личность, для проверки, и очевидный успех принес Урмузу неожиданные последователи в школе (его поклонники даже уговаривали Vivat Dacia принимать птичьи головы в качестве средства оплаты, прежде чем общество растворилось с церемонией). [26] Другой коллега, будущий поэт-традиционалист Василий Войкулеску , вспоминал молодого Урмуза как «добродушного мошенника», а его юмор был «интеллектуальным, его труднее обнаружить и оценить». [27]

Основная группа учеников Урмуза, организованная как тайное общество , включала Киприана (прозванного Урмузом «Макферлан»), Александру «Бэлэлау» Буджореану и Костикэ «Пентагон» Григореску, вместе известных как пахуци . Предположительно, неясное слово произошло от еврейского слова «зевает». [1] Их деятельность была сосредоточена на смелых розыгрышах: Урмуз и трое других молодых людей однажды совершили импровизированный визит в изолированный монастырь Кэлдэрушани в уезде Илфов , где свергнутый и опальный митрополит Геннадийжил в изгнании. Выдавая себя за редакторов газет, они потребовали (и получили) почетного гостя, проверили терпение монахов и позже были представлены благожелательному Геннадию. [28] Сиприан также напоминает, что философские размышления Урмуза или невозмутимый сюрреалистический юмор были прямым источником вдохновения для других шуток и экспериментов. Он описывает, как Чиривиш выразил сожаление по поводу тяжелого положения визжащих саней (заявив, что «мое сердце едино со всем существующим»), но затем обманул зрителей, заставив поверить в то, что писк исходил от женщины, каким-то образом попавшей в ловушку под транспортным средством. [29] Сообщается, что Урмуз также обратился к своим старшим ученикам, обучающимся в семинариях.или другие традиционалистские институты, заработавший свое внимание, утверждая , чтобы разделить националистическую повестку дня, а затем начал читать их бессмысленные тексты , такие как развивающийся проект его mock- басни «летописцев». [30]

Вне школы молодой человек все еще оставался замкнутым и, как отмечает Сандквист, «чрезвычайно застенчивым, особенно с девочками». [31] Киприан напоминает захватывающую Ciriviş в пикап линий : он выступал знаком любой молодой женщине , которая попалась ему на глаза, уверяя , что они встречались однажды, и, размешав ее любопытство, ложно рассказывая , как они оба использовали , чтобы убить плоть летает для спорта. [32]

Pahuci приветствовал их градацию с одним заключительным актом неповиновения против школы, которую они посетили в своем кабинете, где они начали прыгали по кругу. [33] Несмотря на то, что их группа не выжила после того, как ее участники выбрали другой карьерный путь, у них были регулярные встречи в таверне Spiru Godelea , где они заработали известность своим грубым и нетрадиционным поведением. [34] Урмуз поступил в Бухарестскую медицинскую школу якобы после давления со стороны своего сурового отца. [35] По словам Киприана, это обучение не соответствовало мнению его друга, который жаловался на то, что «не может дать понять трупам». [36]Вероятно, это был знак того, что молодой человек не мог присутствовать при вскрытии . [4] В конце концов он поступил на юридический факультет Бухарестского университета, который должен был стать его альма-матер , [37], а также читал лекции по композиции и контрапункту в Музыкальной консерватории . [31] Кроме того, он закончил свой первый срок службы в румынской пехоте . [31]

Урмуз стал главой своей семьи в 1907 году. В том же году умерли его отец и два младших брата, а его сестра Элиза вышла замуж. [31] Он также продолжал проявлять инициативу в смелых действиях épater le bourgeois . Сиприан вспоминает, как они вдвоем арендовали карету, которую Урмуз заказывал, двигаясь вправо на каждом перекрестке и эффективно обходя по кругу вокруг Дворца правосудия . Затем Урмуз начал приставать к уличным торговцам, останавливаясь, чтобы купить случайный набор бесполезных предметов: крендели , кучу древесного угля и старую курицу, которую он насадил на свою трость. [1] [38]

Карьера Добруджана и военная жизнь [ править ]

Сдав юридический экзамен в 1904 году, Урмуз был впервые назначен судьей в сельской местности Коку (Рэкишеле) в уезде Аргеш . [39] Вероятно, что примерно на этом этапе (примерно 1908 г.) он записывал на бумагу первые фрагменты своей коллекции Bizarre Pages , некоторые из которых, как сообщается, были написаны во время воссоединения семьи в Коку. [40] По словам Элизы Форворяну, он делал это в основном, чтобы развлечь свою мать и сестер, [41] но Урмуз также позабавил местных властителей, один из которых даже предложил руку своей дочери замуж (Урмуз отказался). [42] В то время Митика также обнаружил свою страсть к современному искусству.: он был поклонником скульптора- примитивиста Константина Бранкузи , очарованного его работой 1907 года «Мудрость земли» . [17]

В конце концов, Урмуза сделали мировым судьей в отдаленном районе Добруджи : какое-то время он находился в селе Казимча . [31] [43] Позже он был отправлен ближе к Бухаресту, в Гергани , округ Дымбовица . [31] Эти задания были прерваны в 1913 году, когда Урмуз был призван под ружье во Второй Балканской войне против Болгарии . [42]

Сиприан упоминает, что «надолго» потерял связь со своим другом, прежде чем получил письмо, в котором последний жаловался на провинциальную апатию и отсутствие музыкальных развлечений; К нему прилагался черновик рассказа «Альгазы и Груммер», который Сиприан должен был прочитать «братьям по семинарии», информируя их «о достижениях, отмеченных в молодой литературе». [44] Киприан рассказывает о том, как открыл для себя писателя в Урмузе и популяризировал эту и другие истории в своем кругу интеллектуалов. [45] Он также упоминает, что в своей подающей надежде актерской карьере он основывал некоторые свои выступления в саду Бландузии на письмах Урмуза. [46]

Эти события совпали с началом Первой мировой войны. Между 1914 и летом 1916 года, когда Румыния все еще была нейтральной территорией, усилия Ciprian по распространению « Причудливых страниц», возможно, достигли пика. Тексты Урмуза, вероятно, распространялись в рукописных копиях, становясь в некоторой степени знакомыми богемному обществу Бухареста , но сам Урмуз все еще оставался анонимной фигурой. [9] [47] Говорят, что и Чиприан, и его коллега-актер Григоре Маркулеску проводили публичные чтения из журнала Bizarre Pages в ресторане Casa Capșa . [9] [48] По словам историка литературы Поля Серна, если слухи о раннем исполнении Чиприаном текстов Урмуза верны, это будет одним из первых образцов авангардных шоу в румынской театральной традиции . [49]

Примерно в 1916 году Урмуз был переведен на должность судьи в город Мунтениан в Александрии . Там он познакомился с поэтом и школьным учителем Михаилом Кручану , тоже по заданию. Как позже вспоминал Кручану, Урмуз был очарован художественным бунтом, осуществленным в Италии группой футуристов , и в частности поэзией лидера футуристов Филиппо Томмазо Маринетти . [50] По словам историка литературы Тома Сандквиста , Урмуз, возможно, впервые прочитал об итальянских инициативах в местной газете « Демократия» , которая освещала их в начале 1909 года. [51]В результате той или иной встречи он решил включить в качестве подзаголовка к одной из своих рукописей слова: Schițe și nuvele ... aproape futuriste (« Зарисовки и повести ... почти футуристические»). [52]

Достигнув звания лейтенанта [42], Деметреску-Бузэу снова был призван под ружье, когда Румыния присоединилась к державам Антанты . В одном из рассказов он видел действия против центральных держав в Молдавии после отступления армии на север . [3] Однако это частично противоречит его корреспонденции из Молдавии, которая показывает, что его новая должность была квартирмейстером , и в которой зафиксировано его разочарование по поводу того, что ему не разрешили сражаться в окопах. [4] Согласно другой версии, он был в основном прикован к постели с малярией и, следовательно, не мог выполнять какие-либо военные обязанности. [42]

Дебют [ править ]

Урмуз снова был в Бухаресте, работая грефиром (регистратором или судебным репортером ) в Высоком кассационном суде и правосудии ; Источники расходятся во мнениях относительно того, датировано ли это назначение 1918 годом или ранее. [8] [9] [53] [54] [55] Как сообщается, это была хорошо оплачиваемая работа со специальными льготами, из-за которых Урмуз, возможно, чувствовал себя неуютно из-за своей другой жизни как богемного героя. [56] Фотографический портрет, сделанный в тот период, один из немногих уцелевших, был воспринят как дополнительный ключ к разгадке того, что Урмуз впал в меланхолию и тревогу. [57] Сандквист также считает его «катастрофически одиноким» и страдающим бессонницей.клиент публичных домов , добавив: «Судя по всему, в результате отвратительных событий во время войн, вернувшись домой в Бухарест, Деметру Деметреску-Бузэу предпочел вести крайне аскетичную и изолированную жизнь с долгими ночными прогулками». [58] Подвиги и розыгрыши Урмуза, тем не менее, привлекали все большее внимание общественности, и он сам якобы читал свою работу богемной публике в таких местах, как Gabroveni Inn ; по крайней мере, некоторые из них были бесплатными упражнениями в устной литературе и как таковые полностью утеряны. [8]

В 1922 году был опубликован дебют «Урмуза». Очарованный (тогда еще неназванным) Bizarre Pages , поэт и журналист Тюдор Аргези включил два из них в газету Cuget Românesc . Сообщается, что Аргези пытался убедить своих более серьезных коллег-редакторов Cuget , и, возможно, намеревался подорвать их попытку выпуска официальной газеты . [8] [59] Газета также опубликовала манифест Аргези, в котором он изложил цель борьбы с «бесплодной литературой» и свое намерение культивировать « волю к власти » в послевоенной литературной культуре. [8]Таким образом, Урмуз был первым авангардистским писателем, популяризированным Аргези, в список которого к 1940 г. вошла также значительная часть молодых румынских модернистов. [60]

Позже Аргези писал, что его отношения с Урмузом были трудными, особенно потому, что грефир запаниковал, что истеблишмент обнаружит его другую карьеру: «он опасался, что Кассационный суд лучше определит его как Урмуза, чем под его собственным именем». [9]Мемуарист ссылается на перфекционизм и беспокойство Деметреску-Бузэу, которые усилились за неделю до публикации: «Он просыпался посреди ночи и отправлял очень срочное письмо, спрашивая меня, следует ли переставить запятую после слова« то ». Я обнаружил, что он бродит по ночам у меня дома, застенчивый, беспокойный, малодушный или в трансе надежды, что в его прозе может быть что-то существенное, а может и нет, что, возможно, есть ошибка, просил меня опубликовать ее, и затем снова уничтожить его; опубликовать вместе с восхвалением, а затем снова проклясть его. Он подкупил [печатников], чтобы они изменили фразы и слова, которые я должен был вернуть на место, поскольку предыдущие редакционные вмешательства были наверняка лучше чем его. "[54] [61] Письма, которыми они обменивались, показывают, что грефирне был в восторге от того, что увидел его тексты и псевдоним в печати, на что Аргези ответил: «из тех немногих, с которыми мы будем сотрудничать, вы были моим первым выбором». [8]

К маю 1922 года Урмуз стал более уверенным в своих силах как писатель. Он отправил Аргези копию рассказа «Альгази и Груммер», который, как он пошутил, нужно было опубликовать «на благо нации». [8] Он также предложил добавить к нему дополнительный заголовок Bizarre Pages . [8] Кьюджет никогда не публиковал эту работу , вероятно, из-за смены приоритетов: примерно в это время в газете публиковались традиционалистские передовые статьи культурного критика Николае Йорга , несовместимые с фрондом Аргези. [8]

Самоубийство [ править ]

23 ноября 1923 года Урмуз застрелился, и это событие до сих пор окутано тайной. Его смерть произошла в общественном месте, которое, по описаниям, находилось недалеко от Киселефф-роуд в северной части Бухареста. [8] [62] Некоторые ранние источники предполагают, что он, возможно, страдал от неизлечимой болезни, [1] [8] [63], но также утверждают, что он был очарован оружием и его разрушительным потенциалом. Например, в 1914 году он записал в своих статьях дань уважения револьверам, приписывая им магическую власть над суицидальным мозгом. [63] [64]Отчеты также показывают, что он теоретизировал бессмысленность и пустоту жизни, обращаясь к своим страхам по этому поводу с членами семьи во время похорон своего брата Константина (также в 1914 году). [63] Исследователь Гео Шербан писал о хорошо скрытом разочаровании Деметреску-Бузэу, оценивая, что в последний год его жизни писатель продолжал вести себя весело и расслабленно, но внутри него нарастало «разрушительное» напряжение. [8] Примерно в то же время Урмуз совершил свою единственную настоящую поездку в качестве взрослого гражданского лица, посетив лагуну Будаки в Бессарабии . [4]

В 1927 году Аргези выразил сожаление по поводу того, что не смог развить дружбу: «Я больше никогда его не видел, и меня тяготит непоправимое горе от того, что я никогда не разыскал его. Я верю, что мой оптимизм мог бы разжечь в его мозговом хаосе тех искренних и искренних людей. чистые вещи, которые начинали умирать ". [8] Некоторые экзегеты Урмуза традиционно считали самоубийство неразрывно связанным с художественным мировоззрением Урмуза. Для ученого Кармен Блага именно «растворение [его] веры» в интеллектуальном классе Румынии, наряду с экономическим упадком и «экзистенциальной пустотой», побудили писателя отказаться от участия. [65] Это перекликается с утверждениями последователей Урмуза в первом поколении: Гео Богза.предполагает, что его наставник покончил с собой, как только процесс деконструкции, выполняемый его «острым интеллектом», пришел к естественному завершению; [66] Саша Панэ утверждает, что Урмуз устал просто забавлять «кретинов» и «спекулянтов», господствовавших над литературной сценой Бухареста, и, решив превратить свою литературную личность в «звездную пыль», рискнул уничтожить свое физическое «я». . [67] Кроме того, академик Джордж Кэлинеску утверждал, что существует философское обоснование, «очень созвучное его веку»: «он хотел умереть каким-то оригинальным способом,« без всякой причины »». [68]

Хранившееся в городском морге тело было передано зятю Урмуза и сослуживцу К. Сточеску, который заявил, что писатель страдает неврозом . [8] [63] Урмуз был похоронен 26 ноября на своем семейном участке на кладбище Беллу . [8] В тот день событие было освещено в небольшом некрологе в газете Dimineaa daily, подписанном буквой C (предположительно, для Ciprian). [69] И в этом, и в других сообщениях прессы не упоминалось, что грефир и опубликованный автор были одним и тем же, и широкая публика долгое время не знала о какой-либо такой связи. [8]История гласит, что анонимная женщина посетила семью вскоре после захоронения, чтобы спросить, оставил ли покойный какие-либо письма. [70]

В рукописном виде окончательный корпус работ Урмуза охватывает всего 40 страниц, максимум 50. [17] [71] Сохранились различные другие рукописи, в том числе дневники и сотни афоризмов , но долгое время они были неизвестны исследователям. [18] [72]

Идеи и стилистическая близость Урмуза [ править ]

Вестник авангарда против консерватора [ править ]

Вскоре после его смерти работа Урмуза была связана с возникновением авангардного восстания по всей Европе и, в частности, с подъемом модернистской сцены в Румынии: в 2007 году Пол Чернат описывает эту версию событий как « основополагающий миф ». Румынская авангардная литература. [73] Литературный критик и модернист-энтузиаст Люсьен Боз оценил, что Урмуз, как и Артур Рембо до него, олицетворял «лирический нигилизм » авангардных течений. [74] В 1960-х историк литературы Овидий Кромэлничану писал о том, что это «первые в мире упражнения до дадаизма ». [75]Однако в 2002 году ученый Адриан Лэкэтуш пересмотрел этот тезис, утверждая, что он создал «блокировку» в критическом восприятии и что настоящий Урмуз имел более сложные взгляды на авангард. [18] Другие подчеркивали, что необычное восстание Урмуза совпало с возрождением интенсивного традиционализма в румынской литературе ( момент Саманэторула ), что сделало его вдохновение до дадаизма моментом особого значения. [76] [77]

Контакт с футуризмом , хотя и признанный Урмузом, оценивается многими его комментаторами как поверхностный и отложенный. Историк литературы Николае Балота сначала предположил, что румын просто хотел показать свою симпатию (а не единомыслие) к футуризму; что работы в хронологическом вопросе еще до футуристического манифеста , в Коке период; и что « Причудливые страницы» имеют больше общего с экспрессионизмом, чем с Маринетти. [78] Согласно Цернату: «Судя по всему, [The Bizarre Pages] были завершены в значительной степени независимо от влияния европейских авангардных движений [...]. Однако мы не знаем, сколько из них было завершено в 1909 году, когда был «изобретен» европейский футуризм ». [17] Эмилия Дрогоряну, исследователь румынского футуризма, подчеркивает:« Ценности и представления [ ] мир, прославленный через футуризм, существует в урмузском тексте, но полностью вырван из значения, предлагаемого им [футуристами] ». [79] Хотя она находит различные сходства между Урмузом и Маринетти, Кармен Блага отмечает, что пресыщенность первого не соответствовала за воинственность последнего. [80]

Различные авторы также предполагали, что Урмуз на самом деле был радикальным консерватором, чья ярость против банальности в искусстве лишь замаскировала базовый условность. Эта точка зрения нашла свое отражение в Лакэтуце, который считает Урмуза консервативным еретиком, которого в равной степени раздражают буржуазные и антибуржуазные дискурсы. [18] В 1958 году Сиприан также размышлял о возможности того, что Циривиш на самом деле «дразнил» авангардные тенденции, появившиеся в его время, но заключил: «Я бы предпочел предположить, что в этих различных экспериментах тлела жажда встряхнуть мир. человека из его кожи, оторвать его от себя, разобрать его, заставить его усомниться в подлинности накопленных знаний ". [81]Он пишет, что работы Урмуза обрушились на «человеческую природу в ее самых сокровенных уголках». [82] Соответственно, некоторые авторы даже считали Урмуз наследником декаданса конца 19 века [83] или созревшей чистоты александрина . [84] В других подобных чтениях Урмуз, кажется, поддерживает сексистские [85] или антисемитские [18] точки зрения своих современников. Кромэлничану также пишет: «Размышления, содержащиеся в его рукописных блокнотах [...], сдержанные, плоские, банальные, как будто это работа другого человека». [61]

Много споров окружает вопрос о связи Урмуза с абсурдистской полосой в более ранней румынской литературе и фольклоре . В 1940-х годах Джордж Кэлинеску подробно обсудил урмузскую традицию, характерную для литературной культуры южных, валашских городов Румынии . Он отметил, что Урмуз был одним из «великих гримасничающих чувствительных» валашцев, преемников « балканских », в которую также входят Христаш Пекарь , Антон Панн , Ион Минулеску , Матеиу Караджале , Ион Барбу и Аргези. [86]По его определению, источником Аргези и Урмуза является фольклорная традиция самопародии , в которой песни дойны превращаются в заклинания или «гротескное нытье». [87] Образ фольклорного Урмуза вскоре был воспринят другими критиками, включая Эудженио Козериу и Кромэлничану. [88]

Шут против профессионального писателя [ править ]

Часть комментаторов Урмуза склонна считать его гениальным, но поверхностным шутником, скорее шутом, чем серьезным автором. Хотя Джордж Кэлинеску сочувствовал работе Урмуза, он назвал « Причудливые страницы » «интеллектуальной литературной игрой» «остроумных подростков». [89] Цель, предположил Кэлинеску, была «чисто эпической», «казалось бы, чтобы рассказать историю, фактически ничего не рассказывая». [90] Другой вердикт такого рода принадлежит эстетику Тюдору Виану , который также считал Урмуза сатириком автоматического поведения и, по сути, саркастическим реалистом. [90] Более суровым тоном, Помпилиу Константинеску.оценил Урмуз как поверхностный, хаотичный и дилетантский, интересный для исследователей только потому, что бросает вызов «буржуазной банальности». [91] Напротив, другой экзегет межвоенного периода, Перпессициус , приложил значительные усилия, чтобы реабилитировать Урмуза как вдумчивого литературного деятеля с «большим творческим воодушевлением», на том же уровне, что и Аргези и поэт Адриан Маниу . [92]

Киприан отметил, что Урмуз не был похож на «нахальных, дерзких, неорганизованных» шутников, на которых он внешне напоминал, что ничто во внешности Урмуза не производило впечатление, что он каким-либо образом «испорчен». [93] Время, полагает он, не изменило «отношения Урумуза к жизни»: «Только теперь повороты были более смелыми, а действия на канате - гораздо более смекалистыми». [94] В 1925 году, комментируя умение Урмуза изображать «общую бессмысленность [человеческого] существования», Киприан также утверждал: «Для посредственного мышления [Урмуз] может показаться бессвязным и несбалансированным - вот почему его работы не рассматриваются. в массы ". [95]Критик Адриан Г. Ромилэ пишет, что новая «парадигма» в литературной вселенной Урмуза кажется значительной и трудоемкой, но добавляет: «Мы не знаем, был ли писатель [...] просто игривым». [77] Однако Иоана Парвулеску считает, что Урмуз, автор «крайней оригинальности», [96] «вкладывает свою жизнь в игры и игры [...], и поэтому его работы более трагичны, чем комедийные, или вложены друг в друга. в этой нейтральной зоне, где трагедия и комедия пересекаются ». [21]

Кромэлничану видит в « Причудливых страницах» указание на «исключительный» и трагический опыт [97], в то время как Гео Шербан утверждает, что «воодушевление» Урмуза происходит от деструктивного давления на его собственную психологию. [8] Рецензент Симона Василаче также предполагает, что « Странные страницы» скрывают «давно переваренную» ярость с серьезным и даже драматическим подтекстом. [64] Другие эссеисты говорили о «жестокости» Урмуза в изображении мучительных ситуаций, в критике общественной жизни и в использовании языка, лишенного метафор ; они называют его "одним из самых жестоких авторов, которых я когда-либо читал" ( Эжен Ионеско ) и "жестоко в примитивном смысле »(Ирина Унгуряну).[66] Как сообщает Киприан, Урмуз также был самоуничижительным, забавлялся вниманием других и утверждал, что его собственные elucubrații («фантасмагории») могут по-прежнему использоваться только для «поездки к братьям по семинарии». [98] Один из его афоризмов намекает на его внутреннюю драму и ее роль в творении: «Бывают случаи, когда Бог может помочь вам, только доставляя вам все больше и больше страданий». [4]

Кафка, Джарри и «антилитература» [ править ]

Среди тех, кто описывает Урмуза скорее как индивидуального бунтаря, чем как героя авангарда, некоторые считают его румынским аналогом одиноких интеллектуалов, которые также оказали влияние на литературу 20-го века . Спустя десятилетия после его смерти румынские рецензенты начали сравнивать его с Францем Кафкой из Чехословакии , и эта параллель все еще поддерживалась в 21 веке. [8] [18] [54] [77] [96] [99] По словам Ромилэ, урмузианская и кафкианская литература посвящена дегуманизации , в случае Урмуза - склонности к механическим странностям, которые колонизируют и изменяют человеческое существование. [77]Другие частые аналогии сравнивают Урмуза с Альфредом Жарри , французским прото-дадаистом и изобретателем «патафизики» . [8] [54] [100] [101] Он также был описан как эквивалент англоязычных авторов бессмыслицы ( Эдвард Лир , Льюис Кэрролл ). [9] [102] [103] В другом месте, он параллельно с российским Даниилом Хармсом , [104] или модернистскими поляками от Бруно Шульца [105] в Виткевич . [106]Те, кто говорит о его фундаментальном консерватизме или его таланте юмориста, также сравнивают Урмуза и « Причудливые страницы» с Гюставом Флобером и его саркастическим Словарём полученных идей . [18] [107] С другой стороны, те, кто сосредотачивается на причудливых и печальных метаморфозах Урмуза, сравнивают его работу с рассказами Тима Бертона о мальчике-устрице . [108]

Одним из основных разногласий среди критиков относятся к неоднозначному позиционированию Урмуза, между литературой, antiliterature и метапрозом . В отношении « Причудливых страниц» Кромэлничану ввел термин «антипроза». [109] Открыть в Crohmălniceanu, тем antiliterary «устройство» Урмуз изобретены безлична и регулируется, в виде Дада « readymades », но , как например гениальный и , следовательно , неподражаем. [110] Такие авторы, как Адриан Марино , Ойген Негрици , Лучиан Райку и Мирча Скарлат , говорили об Урмузе как о революционере языка, который освободил тексты от связности и дажесемантика ; в то время как другие - Ливиус Чокарли , Раду Петреску, Ион Поп , Николае Манолеску , Марин Минку , Михай Замфир - считали его в основном текстуалистом, заинтересованным в повторном использовании и переопределении границ поэзии или повествования, но созданием связной, хотя и личной, вселенной . [111] Согласно Василе Андру, урмузская литература по определению открыта для всех этих ассоциаций, ее антилитературные аспекты иллюстрируют современный разрыв между « природой и воспитанием ». [4]Критик Ч. Трандафир, который считает очевидный текстуализм Урмуза отмененным более глубоким смыслом в его прозе, пишет: «Человек, написавший« причудливые страницы », имел ясное критическое представление о преобразованиях, необходимых в литературном дискурсе». [54]

Эзотерические слои [ править ]

Как вспоминает Василе Войкулеску , Урмуза искренне «мучили метафизические вопросы». [27] Некоторые комментаторы Урмуза поэтому обсуждали его как читателя бессознательного или пропагандиста эзотерических знаний, предполагая, что скрытый слой мистической символики можно различить во всех его действиях. По словам Перпессисиуса, в Bizarre Страница в целом несет в себе подтекст из мифотворчества , или «фрагменты новой мифологии ». [112] Боз также провел сравнение между Урмузом и мрачными стихами Георгия Баковиа., утверждая, что они оба отправляют читателя в «трагические исследования» и «путешествия в подземный мир». [113] В интерпретации Боза Урмуз был вовсе не юмористом, а скорее тем, кто издал одинокий «призыв к порядку» и, создав «магический феномен», возвысил своего читателя над реальностями плоти. [114] Он впервые обсудил связь между « Причудливыми страницами» и сюрреализмом 1930-х годов , который также обратил внимание на ненормальную психологию , на « психоз » и « слабоумие ». [115]Теоретический прото-сюрреализм таких работ, который придает меньшее значение их актуальному юмору, вызвал длительные дебаты между учеными в конце 20-го века: одни отрицали урмузский сюрреализм, тогда как другие продолжали идентифицировать его как самого раннего румынского сюрреалиста. [116]

Симона Попеску , поэт-эссеист, предполагает, что внутренним побуждением Урмуза была его «психомания», которая не уважает ни условности, ни потомков, а лишь выражает свои собственные «глубинные навязчивые идеи» на бумаге: «смерть, Эрос , творение и разрушение ". [71] Адриан Лэкэтуц также отмечает неоднозначные намеки Урмуза на аутоэротизм , инцест , бисексуальность или парафилию . [18] Кроме того, различные комментаторы предполагают, что творческая искра Урмуза скрывает неразрешенный конфликт с его отцом. По словам Церната, Урмуз был в конфликте с «отцовской властью» и больше привязан к своей матери, «Эдипов комплекс«также встречается у некоторых других литературных деятелей домодернистского поколения. [117] Другие также видят в шалостях Циривиша спланированную месть против родительского и социального давления. [66] [118] Его сестра Элиза поверила этим рассказам, отметив:» Вы можете сказать, что он потерпел неудачу в жизни, потому что он слепо слушался своих родителей, а также, возможно, отчасти из-за его отсутствия воли, его застенчивости, его страха перед публикой » [4].

Афорист Урмуз искренне верил, что «Душа» мира есть единство противоположностей , и, вдохновленный философией Анри Бергсона , также говорил об « универсальном жизненном потоке ». [119] Лакэтуц и другие предполагают, что мировоззрение Урмуза является современным корреспондентом гностицизма и манихейства : в одной из оставленных им рукописей Урмуз размышляет о существовании двух богов, одного доброго и одного злого. [18] Отдельная и спорная [120] интерпретация была выдвинута исследователем Раду Чернэтеску, который считает, что жизнь и деятельность Урмуза отражали доктрину масонства.. Чернэтеску читает указания на масонское «пробуждение» в рассказах Урмуза и отмечает, что братство пахуци, вероятно, было младшей или пародийной версией румынской масонской ложи . [1]

Работает [ править ]

Ранняя проза [ править ]

Определения различаются в зависимости от точного характера и видов экспериментальных работ Урмуза , которые по содержанию похожи на прозу. Чиприан просто оценил, что произведения Урмуза «не относятся ни к какому литературному жанру». [82] В соответствии со своими комментариями о мифологическом слое творчества Урмуза, Перпессициус предположил, что Урмуз создал «новые сказки » и « фэнтезийные зарисовки». [121] Эта интуиция была поддержана другими учеными, включившими « Причудливые страницы» в антологии румынской фантастической литературы. [122] Напротив, Боз обнаружил, что Урмуз был «поэтом трансцендентного абсурда», «реформатором румынской поэзии»,и аналог румынскойнациональный поэт , Михай Еминеску . [123] Сравнение Эминеску и Урмуза, в котором не учитывались все различия в стилях и взглядах, было любимым авангардистскими авторами и в конце века послужило вдохновением для сочувствующих ученых, таких как Марин Минку . [124]

По словам Чиприана, один из самых ранних отрывков прозы Урмуза был написан вместе с «Летописцами» во время выходок пахуци . Его первые слова, вспоминает Сиприан, были такими: «Шеф прибыл на тележке из кирпича и плитки. Он не принес никаких новостей, но по прибытии предложил своим друзьям несколько батареек Leclanché ». [125] Тот же автор предполагает, что эти черновики значительно уступали опубликованным работам Урмуза, начиная с «Algazy & Grummer». [126]

В своей окончательной версии пьеса Algazy предлагает заглянуть в странную жизнь и людоедскую смерть его персонажей-кладовщиков: Algazy, «славный старик с бородой», аккуратно выложенный на решетке [...] в окружении колючей проволоки "," не говорит ни на одном европейском языке "и питается городскими отходами; Груммер, у которого " вспыльчивый характер«и« клюв из ароматного дерева », проводит большую часть времени, лежа под прилавком, но иногда нападает на клиентов посреди разговоров о спорте или литературе. Когда Альгази обнаруживает, что его партнер переварил, не задумываясь о том, чтобы поделиться, все это было хорошо в литературе ", он мстит, съев резиновый пузырь Груммера. Начинается гонка, кто сможет съесть другого первым. Их немногочисленные останки позже обнаружены властями, и одна из многих жен Альгази предает их забвению. . [127] Другой, ранний вариант котируется «из памяти» и прокомментированы в Чиприан. в этом счете, Algazy кладовщик убеждается своей властной жены , чтобы сделать их единственный сын магистрата. Граммер готовит мальчика к его неожиданному послушник, привязав его к полу пещеры, которая, должно быть, пахнет жеребцами . [128]

Уже в самом названии "Algazy & Grummer" отсылает к уже не существующей фирме по производству чемоданов. Собственное примечание Урмуза к тексту приносит извинения за это, объясняя, что «музыкальность» имен больше подходит двум вымышленным персонажам, чем их реальным моделям, и предлагает компании изменить название (или что ее покровители должны адаптировать свои физическая форма соответственно). [129] [130] [131] Повествование может намекать на повседневную напряженность между этими предпринимателями и, возможно, на скуку карьеры продавца; [131] по словам филолога Симоны Константиновичи, это также противостояние предприимчивого турка (Альгазы) и еврея- интеллектуала (Груммер),представлен как борьба междустраус и утконос . [132] Помимо мирских предлогов, эту историю часто описывали как манифест Урмуза против любых литературных приемов , [64] [131] [132] [133] [134] и даже как остроумную медитацию на означаемое и означающее . [4] [103] [129] [135] Кармен Блага далее предполагает, что философское намерение Урмуза состоит в том, чтобы показать разрыв между вселенной, в которой все вещи возможны и случайны, и человеком, который требует знакомства и структуры. [136]

"Исмаил и Турнавиту" [ править ]

Магазины Lipscani примерно в 1900 году. Фотография Александру Антониу.

В «Исмаил и Турнавиту» Урмуз далее исследует причудливость в повседневной обстановке. Это было отмечено Чиприаном: «[Урмуз] вел войну с природой, он творил помимо природы и против ее законов. Он был уединенной вершиной, бросающей вызов небесам и спрашивающей: вот и все? [...] Всегда одни и те же склоны? Те же компасы. ? те же люди? те же бороды? " [137] Результат, как пишет Сандквист, «головокружительный, абсурдный и чрезвычайно гротескный». [138] Калинеску выделил произведение: «Лучшее из его абсурдных произведений -« Исмаил и Турнавиту », торжественно академический портрет и пародия на буржуазные манеры, где всегда происходит смешение между тремя царствами: животным и растительным. и минерал ». [68]

Исмаил «состоит из глаз, бакенбардов и платья», привязан веревкой к барсуку и спотыкаясь по улице Арионоайя. Защищенное от «юридической ответственности» в стране («рассадник на дне ямы в Добрудже »), это существо выращивает целую колонию барсуков: некоторых он ест сырыми, с лимоном; остальных, когда им исполнилось шестнадцать, он насилует «без малейшего угрызения совести». Грядка - это место, где Исмаил также проводит собеседования с претендентами на работу, полученными при условии, что они вылупят ему «по четыре яйца». Процесс поддерживает его « камергер»."Турнавиту, который обменивается любовными письмами с заявителями. Фактическое место жительства Исмаила держится в секрете, но предполагается, что он живет, отделенный от" коррупции избирательных нравов ", на чердаке над домом своего гротескно изуродованного отца, только чтобы появиться в бальном платье для ежегодного празднования гипса . Затем он предлагает свое тело рабочим в надежде решить таким образом «трудовой вопрос». В то время как Исмаил когда-то работал вентилятором в «грязных греческих кофейнях» в Lipscaniквартал, Турнавиту имеет прошлое в «политике»: он долгое время был назначенным правительством вентилятором на кухне пожарной части. Исмаил избавил Турнавиту от почти постоянной ротации, оплачивая его услуги: собеседования на семенных грядках, ритуальные извинения перед привязанными барсуками, похвалы Исмаилу за его чувство моды и мазки рапса по платьям Исмаила. Их отношения рушатся, когда Турнавиту, возвращаясь с Балеарских островов в виде канистры , передает простуду барсукам Исмаила. Уволенный с работы, он подумывает о самоубийстве («не раньше, чем проследить за извлечением четырех клыков.во рту "), и бросается в костер, составленный из платьев Исмаила; покровитель впадает в депрессию и" дряхлость ", отступая в свое семенное ложе на всю оставшуюся жизнь. [139]

Как и «Альгази и Груммер», «Исмаил и Турнавиту», вероятно, имеет скелетную структуру, заимствованную из реальной жизни: Турнавиту был выдающимся кланом в пределах греческой знати Бухареста, прослеживая свое происхождение до эпохи фанариотов . [140] Полувымышленный мир населен другими символами связи Румынии с Востоком, которые призваны вызвать «банальность явно балканского пейзажа» (Кармен Блага). [141] Другие интерпретации видели в двух главных героях карикатуры на политическую коррупцию и мораль parvenu . [9]

«Воронка и стамат» [ править ]

"Воронка и Стамат" настаивают на географическом расположении урмузских злоключений. Таунхаус Стамате - это прибежище для предметов или существ, их присутствие было определено в нескольких комнатах. В первую комнату без окон можно попасть только через трубу. В ней хранится образец « вещи в себе» , статуя трансильванского священника и грамматиста, а также двух людей, которые всегда « спускаются от обезьяны ». Вторая комната, оформленная в « турецком стиле » и «восточной роскоши», красится раз в день и тщательно обмеряется компасом, чтобы не допустить усадки. В третьей секции, под «турецкой» комнатой, находится безграничный канал, крошечная комната и столб, к которому привязана вся семья Стамате."Достойный" и "Эллиптический «глава клана плюет прожеванным целлулоидом на своего толстого мальчика Буфти, который« делает вид, что не замечает ». Для расслабления Стаматы созерцают Нирвану , расположенную над каналом и« в том же районе », что и они. Размышления старого Стамата. прерываются провокационным вторжением сирены, который заманивает его в бездну, преподнося ему «невинную и слишком прилично выглядящую воронку». Стамат возвращает «лучшего и более терпимого человека», решив использовать воронку как для сексуальных удовольствий, так и для удовольствий науки. Пренебрегая семейными обязанностями, он отправляется в ночные экспедиции в воронку, пока в ужасе не обнаруживает, что Буфти использует воронку для той же цели. Затем Стамате решает расстаться со своей женой (зашивая ее в сумку, чтобы «сохранить культурные традиции своей семьи») и с Буфти: попав в ловушку воронки, мальчика отправляют в Нирвану, где Стамате делает все возможное, чтобы он стал «заместитель начальника бюро». Стамате остается в одиночестве размышлять о своем тяжелом положении, он блуждает взад и вперед на огромной скорости и погружается «в микробесконечность». [142]

Будучи одним из первых сторонников Урмуза, Сиприан говорил о «Воронке и Стамате» как «без параллелей» в своей сатире семейной жизни, предполагая, что сцена, в которой все Стаматы привязаны к одной ставке, «более вызывающая, чем сотни страниц. из романа » [143] (часть рассказа также была прочитана как сексистская шутка о модной андрогинности , поскольку у Стамате« постриженная и законная жена »). [85] Оригинальная версия Урмуза на самом деле содержит подзаголовок «Четырехчастный роман», в котором Поль Серна понимает намерение пародировать основные жанры традиционной литературы; [144] по словам Иоаны Парвулеску, к определению следует отнестись серьезно, и поэтому текст ("пожалуй, самый короткий [роман] в европейской литературе")" микроскопический "румынский эквивалент модернистских работ Джеймса Джойса . [96] Лингвист Анка Давидойу-Роман отмечает:" Антиновел Урмуза [...] очевидно сохраняет структуры романного жанра, но подрывает их изнутри, культивируя абсурд, черный юмор, [...] бессмыслица и зевгма » [145] . Основная тема считается сексуальной: парафраз Ромео и Джульетты , где Стамат в роли смехотворно абстрактного мыслителя, попавшего на низкую позицию - в женственности ; [96] или даже в подробном создании «аномального механизма эротического удовлетворения» [77].Сам Стамат также описывается как заменяющий «лишенного воображения буржуа». [9]

"Фуксиада" [ править ]

Фотография Теодора Фукса , ок. 1900 г.

Еще одно прозаическое произведение Урмуза - «Фуксиада» с подзаголовком «Героико-эротическая музыкальная поэма в прозе». Среди ученых Перпессициус был первым, кто утверждал, что подтекст здесь является прямой ссылкой на греческую мифологию и скандинавское язычество , повторно контекстуализированный «с садистским удовольствием детей, которые разбирают свои куклы». [8] [146] Главный герой Фукс - в высшей степени музыкальное существо, появившееся на свет не из чрева матери, а через ухо своей бабушки. В консерватории он превращается в «идеального аккорда », но из скромности проводит большую часть своего образования, прячась на дне фортепиано. Наступает половая зрелость, и он растет "какие-то гениталии "- на самом деле"Фиговый листок », который продолжает омолаживать. Настоящая история начинается с той ночи, которую Фукс проводит на открытом воздухе: очарованный ее тайнами, композитор оказывается на улице Траян ( квартал красных фонарей Бухареста ).

Там группа « весталок » уводит его прочь, молясь показать ему красоту «нематериальной любви» и умоляя сыграть сонату . Его музыку слышит богиня Венера . Мгновенно «побежденная страстью», она просит Фукса присоединиться к ней на горе Олимп . Акт любовных ласк между невежественным, чрезмерно озабоченным Фуксом и гигантской богиней ставится под угрозу, когда Фукс решает войти всем своим телом в ухо Венеры. Смущенная и разгневанная публика унижает гостя и изгоняет его на планету Венера ; милосердная Афинапозволяет ему вернуться домой, но при условии, что он не будет воспроизводить потомство. Тем не менее, Фукс все же решает потратить часть своего времени на занятия любовью на Траян-стрит, надеясь, что Венера даст ему второй шанс, и веря, что он и богиня могут породить расу Суперменов . В конце концов, проститутки также отвергают его ухаживания, считая его «грязным сатиром », больше не способным к нематериальной любви. История заканчивается бегством Фукса в «безбрежную природу», откуда его музыка «с одинаковой силой излучалась во всех направлениях», исполняя его судьбу как врага низшего искусства. [147]

История Урмуза по - разному описываются как его похвала художественной свободы , [9] и более точно как иронический взять на его собственной биографии как неудавшийся музыкант. [71] [148] На более прозрачном уровне он ссылается на классического композитора Теодора Фукса , которого потомки изображали как «половозрелого» и «неуклюжего» человека и известного как опального фаворита румынской королевы-консорта Элизабет Вид . [149] «Фуксиада» может также содержать интертекстуальные отсылки к «Сону в летнюю ночь» . [71]

«Эмиль Гайк» и «За границу» [ править ]

Эскиз «Эмиль Гайк» был единственным, который точно датирован начальным этапом Первой мировой войны, сосредоточив свою сатиру на дебатах нейтралистов и интервентов. [150] Гайк, вечно бдительный, вооруженный, похожий на птицу штатский, который спит во фраке, но в остальном носит только украшенную гирляндами драпировку, плавает только в одном направлении («из страха выйти из своего нейтралитета») и вдохновляется военными музами. Его карьера связана с международными отношениями, которые он революционизирует с помощью таких новаторских идей, как согласованная аннексия одномерной , похожей на стрелу территории в Нэсэуде, направленной в сторону Люксембурга , в память о вторжении 1914 года.. У Гайка есть приемная дочь, воспитанная от его имени официантами, которая поселяется в поле и в конечном итоге требует выхода к морю. Возмущенная этим заявлением, Гайк начинает против нее крупномасштабную войну; Конфликт зашел в тупик, так как Гайк больше не может носить свою маршальскую форму, а девушка потеряла запасы бензина и бобов. Отец успокаивается регулярными дарами фуражного зерна , в то время как дочь может иметь прибрежную зону шириной два сантиметра. [151]

В подтексте «Эмиль Гайк» дразнит ирредентистские амбиции лагеря интервентов в отношении провинции Трансильвания . Урмуз цитирует юмористический лозунг, распространенный как высмеивание националистических взглядов: «Трансильвания без трансильванцев». Это, вероятно, отсылает к тому факту, что, хотя многие трансильванские интеллектуалы были румынами по культуре или этнической принадлежности, они были в первую очередь лояльными подданными Габсбургской монархии . [152] Согласно Кромэлничану, настоящая цель состоит в том, чтобы опрокинуть «окостеневшие» конструкции, как в случае территориальных требований, которые не покрывают реальной поверхности. [153]Точно так же Шербан говорит об «Эмиле Гайке» как о произведении, в котором увеличенные «ничтожные аспекты» и «аномалии» должны отправить читателя в «состояние бдения». [8]

Сюжет «Едя за границу» - это чья-то замысловатая попытка навсегда покинуть страну. Безымянный семилетний «он» в рассказе сводит счеты с помощью «двух старых уток» и отправляется в плавание, но его втягивают «отцовские чувства»; поэтому он изолируется в крошечной комнате, где обращается в иудаизм, наказывает своих слуг, празднует свой Серебряный юбилей и переосмысливает свой побег. Его жена, завидуя его контактам с тюленем, отказывается от этого, но предлагает ему различные прощальные подарки: лепешки , воздушного змея., и альбом для рисования учителя рисования Борговану. Это приводит к ссоре, и главный герой оказывается связанным скулами и «бесцеремонно доставлен на сушу». Для третьей попытки уехать муж отказывается от богатства и титулов, раздевается и, связанный веревкой из коры, скачет в другой город, вступая в коллегию адвокатов . [154] Рассказ заканчивается рифмованной «моралью»:

«Отправиться за границу», возможно, рассказывает о собственных трудностях Урмуза в решении своей судьбы, перенесенных в фальшивый образец литературы о путешествиях , пример того, что Балота называет неудавшимся homo viator («человек-паломник») в Урмузе. [53]

Несекретная проза [ править ]

Два образца прозы Урмуза традиционно считались его второстепенными, менее актуальными произведениями. Это «После бури» и посмертная «Немного метафизики и астрономии». [64] В первом случае безымянный кавалер пробирается в мрачный монастырь, его сердце тронулось при виде набожной курицы; затем раскаивающийся человек находит «экстаз» в природе, прыгая через деревья или выпуская мух в неволе. Агенты налоговой службы пытаются конфисковать его дерево, но главный герой все еще может присесть на одной из веток после того, как он предоставит доказательство натурализации., а затем - проплыв через «зараженный пруд» - заставляет своих противников отказаться от своих прав. Рожденный снова как циник, усиленный любовью к курице, он возвращается в свою «родную деревню», чтобы обучать людей «искусству акушерства ». [157] По мнению критиков, «После бури» следует рассматривать как карикатуру на второстепенный романтизм , традиционное фэнтези или литературу о путешествиях. [64] [158] Симона Василаче сравнивает его с « Одиссеей, охватывающей около двадцати строк», «мезальянсом героизма и воровства» с отголосками героя Урмуза Иона Луки Караджале . [159]

«Маленькая метафизика и астрономия», построенная как трактат, открывается каламбуром на повествовании о сотворении мира , постулируя, что Бог сотворил дактилоскопию перед «Словом», и отваживается предположить, что «небесные тела», как брошенные дети, на самом деле никого не творят, их раскрутка на самом деле является формой поиска внимания . Здесь Урмуз ставит под сомнение возможность единственной причины во Вселенной, поскольку Бог заинтересован в ненужных дублированиях или множествах в звездах, людях и видах рыб. [160]Помимо шуток о научных притязаниях, Василаче читает «Немного метафизики ...» как ключ к собственному разочарованному мировоззрению Урмуза, которое она прослеживает до суицидальных предупреждений в записных книжках Урмуза. Она утверждает, что такой меланхоличный и одинокий дневник контрастирует с литературной личностью Урмуза, известной из « Причудливых страниц» . [64] Точно так же Кармен Блага описывает текст как трезвую размышление о «трагическом смысле истории» и «падении во временность ». [161]

Среди последних обнаруженных урмузских произведений - «Котади и Драгомир». Первый в дуэте мускулистыми , но короткие и насекомые , как торговец, который носит перхоть, черепаховые гребни, обрешетка доспехи , которые значительно hiders его движения, и пианино крышка привинчена к его ягодице. Потомок македонской знати, Котади питается яйцами муравьев и выделяет газированную воду , за исключением случаев, когда он закупоривает себя, чтобы решить « аграрный вопрос».". Ради забавы он заманивает своих клиентов в гневные разговоры - они заканчиваются тем, что он стучит крышкой пианино, которая также является стенкой для мочеиспускания, на полу магазина. Драгомир длинный, кривой, коричневатый и добросердечный; он вмешивается в разговор. споры между Котади и более упрямыми покупателями, вызывающие уважение к его главной опоре: картонному устройству, которое простирается вверх от его шеи. Котади вознаграждает такое внимание порциями осьминога, груш-сорб и красок, предоставляя Драгомиру право гнездиться внутри своих ворот Они планируют быть похороненными вместе, «в одной яме», с ежедневным запасом французского масла. Из такой маслянистой могилы, как надеется Котади, может вырасти плантация оливковых деревьев на благо его потомков. [162]Как и «Альгазы и Груммер», «Котади и Драгомир» можно прочитать как намек на банальность деловой жизни. [9]

«Летописцы» [ править ]

Написанные в манере басен , но лишенные какого-либо напрямую интерпретируемого сообщения, «Летописцы» Урмуза ссылаются на Аристотеля , Галилео Галилея и балканского повстанца рубежа веков Бориса Сарафова ( Сарафова ). Его первые строки предполагают, что одноименные летописцы из-за отсутствия мешковатых штанов подходят к кому-то по фамилии « Рапапорт » и требуют выдачи паспортов. [163] К концу лирическая конвенция нарушается:

Киприан просто назвал эту пьесу «идиотской лирикой Урмуза» [46], в то время как Кэлинеску посчитал ее «чистой басней по классическому канону, но бессмысленной». [166] Чернат также описал ее «мораль» как «пустую» и « тавтологическую », [167] но другие критики видят скрытый смысловой слой в кажущихся случайными культурных образах. Ион Поп , комментируя гипертекстуальность Урмуза , предполагает, что мотив «пеликан и кошелек» взят из книги, которая когда-то использовалась в качестве учебного пособия. [168] Он также предполагает, что страсть и голод, объединяющие различных персонажей, на самом деле являются жаждой свободы, движения и экзотической обстановки:«Рапапорт» - странствующий еврей., Аристотель - наставник великого завоевателя , и Галилей упоминается за его замечание « И все же он движется ». [53] Упоминание «Сарафова» было прочитано как косвенное почтение Караджале, чьи юмористические зарисовки помогли Сарафову прославиться в Румынии. [53] [169] [170]

Наследие [ править ]

Урмуз и копия его письма на почтовой марке и этикетке Румынии 2018 года

Contimporanul круг [ править ]

Поль Черна отмечает, что «посмертная судьба Циривиев», приведшая к неожиданному прославлению, сама по себе была «урмузским» делом. [17] Чернат также предупреждает, что образ Урмуза как абсолютного предшественника румынского модернизма «ошибочен», поскольку эксперименты Джарри, Чарльза Кроса , Жюля Лафорга , Эдварда Лира и других были столь же важны в процессе его формирования. [171] Он заключает, что авангардные «апологеты» проецировали свои собственные ожидания на « Причудливые страницы» , в которых они читали антитезу «Высокому романтизму», и на писателя, который стал румынской версией poète maudit . [172]Ион Поп также предполагает: «В человеческой судьбе [Урмуза], а также в его произведениях [писатели-авангардисты] находят проблемы, которые также беспокоят их в предвосхищении собственной судьбы. Он удовлетворяет гордость тех, кто продолжает неопределенное и тревожное существование, бесконечно противоречащее миру ... » [7] По словам Андру:« О [ Странных страницах ] были высказаны восторженные, изобретательные, скептические, риторические или непристойные слова . Люди использовали термины, имеющие отношение к делу. с литературными революциями 20 века [...]. На его страницах люди нашли темы, присутствующие во всех новаторских действиях, которые набирали силу, особенно с 1922–1924 годов ». [4]

Чернат описывает рост мифа об Урмузе как подобный раннему христианству : Киприан как «пророк», Аргези как «баптист», модернистские поклонники как «апостолы» и «обращенные». [173] Со временем различные экзегеты отмечали, что модернистские аспекты прозы Аргези, написанной после 1923 года, показывают его обязанность абсурдизму и бессмысленному юмору Урмуза . [8] [174] Arghezi в Bilete де Papagal обзор был также рекламный инструмент для Bizarre Страницы : в 1928 году, продолжая Cuget Românesc проект, он распространен "Algazy & Граммер". [8] [54] [75] [131]

Хотя его роль в качестве преддадаиста вызывает споры, многие считают, что Урмуз оказал значительное влияние на румынского основателя дадаизма Тристана Цара . [169] [175] [176] В первые годы своего существования румынский авангард, как правило, не упоминал Урмуза вне круга Аргези, но всплеск популярности произошел поэтапно после общеевропейского влияния дадаизма, и особенно после отчуждения Цары некоторые из его румынских партнеров. Так было с поэтом Ионом Винеа и художником Марселем Янко , которые вместе основали журнал о модернистском искусстве под названием Contimporanul . В конце 1924 года Контимпоранул объединился с Киприаном, который выступил с публичным чтением из Урмуза во времяContimporanul Международная художественная выставка. [177]

В следующем году в одноименном тексте Чиприана «Хурмуз», опубликованном в Contimporanul , были перечислены основные утверждения о роли Урмуза как первопроходца. [178] Кроме того, футуристический журнал Punct , близкий союзник Винеи и Янко, опубликовал различные неизвестные урмузские страницы. [8] [179] В декабре 1926 года редакционная статья Contimporanul, подписанная Винеей, объявила миру, что Урмуз был «сдержанным революционером», ответственным за изменение литературного ландшафта Европы: «Урмуз-дада-сюрреализм, эти три слова создают мост , расшифровать происхождение, выяснить истоки мировой литературной революции 1918 года ». [180]Освещая международную арену, журнал продолжал предполагать, что автор-самоубийца предвосхитил литературный фронт, например, назвав Мишеля Сеуфора писателем «а-ля Урмуз». [181] Помимо переиздания некоторых из Bizarre Pages в своих собственных выпусках, он выступил с инициативой сделать Урмуз известным международной аудитории: берлинский журнал Der Sturm включил образцы из Урмуза в свой специальный выпуск Румыния (август – сентябрь 1930), отражая список Contimporanul, кто есть кто. [182] Примерно в то же время поэт Джено Дсида завершил полный перевод « Причудливых страниц» наВенгерский . [183]

В своем Contimporanul этапе Янко нарисовал печальную чернильный портрет Урмуз. [184] В преклонном возрасте тот же художник завершил несколько циклов гравюр и картин, отсылающих к « Причудливым страницам» . [185] Собственная проза Vinea 1920-х годов была заимствована из стиля Урмуза, который сливался с более новыми техниками авангардных групп Европы. [8] [186] Он последовал за обманчивый «новый» жанр Урмуза по «воронке и Стамату», который также стала характеристикой работ других Contimporanul писателей: Феликс Адерки , Ф. Brunea-Фокс , Филип Corsa , Серджиу Дэн иРомул Диану . [187] Кроме того, Жак Г. Костин , который перемещался между Контимпоранулом и международной сценой Дада, долгое время считался подражателем стилю Урмуза. [188] [189] Некоторые критики, тем не менее, пересмотрели этот вердикт, отметив, что работа Костина основана на различных источниках, и Урмуз является лишь одним из них. [190]

уну и литераторы 1930-х годов [ править ]

Очередной поток урмузианства хлынул в журнал сюрреалистов unu . Его основные участники, в том числе Панэ, Гео Богза , Илари Воронка , Ион Кэлугэру , Молдов и Стефан Ролл , были крайне левыми энтузиастами Урмуза. [191] В 1930 году Панэ собрал и опубликовал в виде тома полное собрание сочинений Урмуза: под названием « Альгазы и груммер» , в том числе «Фуксиада». [54] [192] Панэ и Богза посетили неопубликованный архив, что дало им возможность признать, но также и замолчать, более традиционный и антисемитский Урмуз, раскрытый через афоризмы. [18]Эти рукописи хранились у семьи Панэ и выставлялись в 2009 году. [66]

Богза ранее был редактором недолговечного журнала под названием Urmuz , издававшегося в Кампине при поддержке поэта Александру Тудор-Миу и поддерживавшего контакты с другими урмузскими кругами: он был приветствован Аргези и опубликовал портрет Урмуза (вероятно, Марселя Янко). . [27] Первая редакционная статья Богзы провозглашала: «Урмуз жив. Его присутствие среди нас хлестает наше сознание». [2] [54] [176] Позднее, в Unu ' ы инаугурационного художественного манифеста , Богз описал его суицидальный наставник как „Предтечи“. [193]Другие в этой группе включили метаморфозы «Урмузиана» в свою технику, и на этом этапе « Причудливые страницы» также стилизованно имитировала сестра Панэ, Магдалена «Мадда Хольда» Биндер [27], оказав влияние на истории молодого последователя Панэ Сесто Пальса [194]. ] и романы изолированного сюрреалиста Х. Бончиу . [195] В середине 1930-х года, уна иллюстратор Джулс Перахим нарисовал свою версию портрета Урмуза в. [196]

После Contimporanul группы раскола и молодое поколение reassimilated модернизма в спиритические рамки ( Trăirism ), критик Люсьен Боз был первым профессиональный не находит никакой вины с Bizarre страниц и сделал Урмуз интересным для основных и элитарной критики. [197] Между уну- сюрреалистами и версией модернизма Боза были такие фигуры, как Ион Бибери (который популяризировал Урмуз во Франции) [198] и Марсель Аврамеску . Аврамеску (более известный в то время как Ионатан X. Уран ) был особенно вдохновлен додадаистской прозой Урмуза, которой он иногда подражал. [8][199] [200] [201] Другими авторами в этой последовательности были Григоре «Апунаке» Куглер , широко известный как Урмуз 1930-х годов, [8] [201] [202] и Константин Фантанеру . [203] В начале 1930-х годов также было опубликовано несколько новых мемуаров, в которых упоминается Деметреску-Бузэу, в том числе тексты Кручану и Василе Войкулеску - последний также первым упомянул Урмуза на румынском радио (январь 1932 г.); [204] Еще одно такое почтение на радио было позже автором Панэ. [196]

Когда открылись каналы связи, Урмуза с неожиданной симпатией начали обсуждать Перпессичус, Калинеску и другие известные культурные критики, укрепив его репутацию писателя. [205] Отношение Кэлинеску было особенно актуальным: снисходительное, но популяризирующее изображение Урмуза, которое стало частью компаньона Калинеску в 1941 году румынской литературе (самое раннее упоминание Урмуза в таком синтезе), было впервые представлено в его литературном журнале Козерог (декабрь 1930) и его университетские лекции 1938 года. [206] Хотя он признал, что не может рассматривать Деметреску-Бузэу как настоящего писателя, Калинеску предпочел его традиционализму и, как отмечают критики, даже позволил « Причудливым страницам»чтобы повлиять на его собственную работу как писателя. [207] Между тем, резкое отрицание вклада Урмуза было подтверждено академическим деятелем Помпилиу Константинеску , который, тем не менее, положительно оценил «изобретательность» писателя. [208] Евгений Ловинеску , другой теоретик литературы, рассердил авангард тем, что в целом игнорировал Урмуза, но обратил внимание на чтения Киприана «из репертуара Хурмуза» на литературных сессиях Sburătorul . [209]

Урмуз мог действовать как прямое или косвенное влияние основных авторов художественной литературы, одним из которых является сатирик Тудор Мугатеску . [210] Аналогичные наблюдения были сделаны в отношении произведений современных романистов Анишоара Одеану [211] или Антона Холбана . [212]

Голова Дрейка [ править ]

К концу 1930-х годов Киприан также зарекомендовал себя как ведущий модернистский драматург и режиссер, поставив такие пьесы, как «Человек и его мул» . Несмотря на то, что его работа в этой области описывается как произведение 1920 - х годов экспрессионизма театра , [213] он иногда был заклеймен плагиатор сочинений своего мертвого друга. Это утверждение восходит к Аргези и, вероятно, было рекламным ходом, предназначенным для увеличения разоблачения Урмуза, [214] но серьезно воспринятым другим лицом, формирующим общественное мнение, журналистом Константином Белди . [215]Последовавший за этим скандал был усилен молодыми дадаистами и сюрреалистами, которые посчитали слух правдой: Аврамеску-Уран, которого самого обвиняли в плагиате Урмуза, сделал ироническую ссылку на этот факт в статье 1929 года для Bilete de Papagal . [200] [216] Невольно обвинения Аргези бросили тень сомнения на всю работу Сиприана на сцене. [1]

«Голова дракона» [217] была личной данью Сиприана пахуци : на ней изображен взрослый Чиривиш, главный герой, возвращающийся из заграничной поездки и воссоединяющийся со своими друзьями во время ночной вечеринки. В Голова селезняБратство проводит ранние утренние часы, запугивая прохожих, преследуя их «как хищные птицы» и приставая к абсурдным предложениям. Измученный и заинтересованный разрушением самых «столпов логики», Чиривин убеждает своих друзей последовать за ним в более смелом трюке: вторгаясь в частную собственность, они захватывают яблоню и рассматривают ее как новый дом. Утверждая, что право собственности на землю распространяется только на горизонтальную плоскость, они даже заключают соглашение с ошеломленным владельцем. Тем не менее, напыщенный и возмущенный «бородатый джентльмен» выступает за приличия и подстрекает к вмешательству румынскую полицию . Премьера спектакля состоялась в начале 1940 года. В первоначальном составе были Николае Бэлтэцяну в роли Циривица и Ион Финтештяну.в роли Макферлана, с дополнительными выступлениями Иона Ману , Евгении Попович , Кирилла Эконому . [218]

Чернат рассматривает «Голову дракона» как образец урмузианской мифологии: «Циривиш [...] показан как квазимифологическая фигура, босс пародийно-подрывной группы, которая стремится реабилитировать поэтическую, невинную, очевидно абсурдную свободу». [69] Согласно Цернату, это остается единственной по-настоящему «нонконформистской» пьесой Чиприана, особенно потому, что она обязана «абсурдной урмузской комедии». [219] Некоторые опознали «Бородатого джентльмена» как Николае Йорга , традиционалистского культурного критика - это утверждение позже было отклонено Сиприаном как простое «недосказанность», объяснив, что его творение поддерживает всех « демагогических » политиков того времени. [220]

Коммунистический запрет и восстановление диаспоры [ править ]

По окончании Второй мировой войны Румыния оказалась под коммунистическим режимом , и последовала чистка межвоенных модернистских ценностей: работы Урмуза были среди многих, получивших одобрение к 1950-м годам. До полной коммунистической цензуры Урмуз все еще находил учеников в последней волне авангарда. Приведенные примеры включают Гео Думитреску , [221] Димитри Стелару [222] и Константа Тонегару . [223] Также в то время писатель Дину Пиллат подарил партию рукописей Урмуза библиотеке Румынской академии . [224]

Антиурмузианское течение, являющееся частью более широкой антимодернистской кампании , неожиданно нашло покровителя в лице Джорджа Кэлинеску, который стал попутчиком коммунизма. В его новой интерпретации « Причудливые страницы» были изображены как фарс и совершенно бесполезные. [225] Некоторое время « Причудливые страницы» культивировались только румынской диаспорой . Обнаружив книгу в межвоенной Румынии, драматург и культурный критик Эжен Ионеско поставил перед собой задачу осветить связи между Урмузом и европейским модернизмом. Работа Ионеско для сцены, большой вклад в международный Театр абсурда.движение, сознательно опираясь на различные источники, в том числе на румын Иона Лука Караджале и Урмуза. Контекстуальная важность таких влияний, которые остаются относительно неизвестными международной аудитории Ионеско, по-разному оценивалась различными экзегетами, [8] [20] [54] [132] [226] [227], как однажды сказал сам Ионеско: " Ничто в румынской литературе никогда по-настоящему не влияло на меня ». [101] Благодаря вмешательству Ионеско работы Урмуза были напечатаны в журнале Les Lettres Nouvelles . [228] Предположительно, его попытка опубликовать работу Урмуза с Éditions Gallimardбыл саботирован Тристаном Царой, который, возможно, опасался, что предыдущие утверждения о его абсолютной оригинальности будут пересмотрены. [229] При переводе сочинения Урмуза, в Ионеско также подготовил эссе Урмуз НУ l'Anarchiste ( «Урмуз или анархистский», ки 1950), с новым рисунком Урмуза по Dimitrie Vârbănescu (коллекция Guy Lévis Mano). [230]

Полнота работы Урмуз была переиздана на английском языке писателя Мирон Гриндея и его жены Карола , в АДАМ Review (1967, в том же году , когда новые немецкие переводы были опубликованы в Мюнхене «s Akzente журнала). [231] Из своего нового дома на Гавайях румынский писатель Штефан Бачу , чьи стихи заимствует у Урмуза, [232] с помощью Боза популяризировал « Причудливые страницы ». [233] Другая фигура антикоммунистической диаспоры, Моника Ловинеску , переняла урмузскую эстетику в некоторых своих сатирических эссе. [234]Позже к сообществу диаспоры присоединился Андрей Кодреску , который стал неодадаистом и писал рассказы, которые он называет «а-ля Урмуз». [235]

От ониризма к Optzeciști [ править ]

В 1950-х и 1960-х годах литературное подполье, выступающее против коммунистического мировоззрения, начало появляться в различных местах Румынии. Он пытался воссоединиться с модернизмом и в процессе заново открыл Урмуз. Внутри мета- и авто-вымышленной группы, известной как Тырговицкая школа , стиль Урмуза в основном увековечивал Мирча Хория Симионеску . [129] [236] [237] В Bizarre Страницы также вдохновили некоторых других авторов в одной и той же группы: Раду Петреску, Костаке Olăreanu [189] [238] и в Бессарабской -born Тудор топа . [239]В другом месте работы Урмуза возродили новую поэзию и прозу Румынии, оказав влияние на некоторых писателей- ониристов и пост-сюрреалистов - от Леонида Димова , Винтила Ивансану и Думитру Шепенег до Иордана Чимета [240] и Эмиля Брумару . [241] Иконом неомодернистской поэзии был Ничита Станеску , чьи работы включают в себя дань уважения Урмузу и стилизации его произведений, размещенные в Manuscriptum в 1983 году. [242] [243] Между 1960 и 1980 годами « Причудливые страницы» также стимулировали работу. отдельных модернистских авторов, таких какМарин Сореску , [244] Мариус Тупан , [245] Михай Урсаки и, особенно, Шербан Фоарца . [7] [246] [247]

Хотя запрет на Урмуз все еще действовал, Джордж Сиприан сделал смелый (и, возможно, подрывной) жест, опубликовав свои нежные мемуары в 1958 году. [248] Несколько лет спустя эпизодическое ослабление коммунистической цензуры позволило переиздать Bizarre. Страницы , ошибочно включенные в полное издание литературных произведений Чиприана (1965). [1] Такие события ознаменовали возрождение научного интереса к прото-дадаизму, начиная с монографии 1970 года об Урмузе члена литературного кружка Сибиу Николае Балота . [249] Также тогда Панэ мог распространять новое исправленное издание своей межвоенной антологии, переизданное в сотрудничестве с Editura Minerva.. [64] [250] [251] Позднее он был дополнен корпусом Урмуза, в котором, в частности, хранились разрозненные дневники, обнаруженные критиком Георге Глодяну. [251] В 1972 году Иордан Чимет также включил «Летописцев» в нонконформистскую антологию молодежной литературы . [252] В те годы « Причудливые страницы» также вдохновили критики на иллюстрации Нестора Игната [253] и Иона Минку, [64] [251] и мультимедийное мероприятие Cumpănă («Водораздел») композитора Анатоля Виеру . [254]

В 1960-х годах в Румынии официально утвердилась национал-коммунистическая идеология, и это способствовало развитию « протохронизма » как культурного феномена. Протохронисты преувеличивали прошлые румынские достижения и преувеличивали предыдущие утверждения о фольклорных корнях литературы Урмуза. Некоторые протохронисты также описали позитивного, шутливого « деревенского идиота » Урмуза, более презентабельного, чем человеконенавистнический авангард Европы. [255] Ведущим представителем этой тенденции был теоретик литературы Эдгар Папу , который преувеличивал дань уважения Винеи и Ионеско Урмузу и Караджале, утверждая, что Румыния была фактическим источником авангардных движений в Европе. [256]Идея оказалась популярной за пределами протохронизма и, возможно, была обнаружена в эссе Ничиты Стэнеску [242] [243] и Марина Минку . [257] Многие европейские интеллектуалы отвергли протохронизм, но, стремясь сделать Урмуза приемлемым для деятелей культуры, часто интерпретировали его строго через сетку марксистского гуманизма (как это использовали Балота, Матей Кэлинеску или Николае Манолеску ). [258] Третий лагерь, состоящий из более или менее яростных противников Урмуза, присоединился к литературным дебатам после 1970 года; в него входят Александру Георгий , Гелу Ионеску , Александру Пируи Марин Нижеску . [259]

Спустя несколько лет в Румынии зародилось поколение Опцечишти , заинтересованное в возрождении Караджале, Урмуза и авангарда 1930-х годов в качестве моделей для подражания, а также возродившего разъедающий юмор как способ борьбы с угнетением. [260] Среди отдельных Optzeciti, которые черпали особое вдохновение из « Причудливых страниц», являются Мирча Кэртэреску , [261] Ничита Данилов , [262] Флорин Яру , [263] Ион Стратан [264] и «сентиментальный Урмуз» Флорин Тома . [265] Поэт- диссидент Мирча Динескутакже воздал должное Урмузу, подражая его стилю в одном из обращений к коммунистическим цензорам. [266]

При этом влияние Урмуза снова распространилось за пределы румыноязычных кругов: в то время как поэт Оскар Пастиор перевел « Причудливые страницы» на немецкий [267] , считается, что Герта Мюллер , немецкая румынская писательница и диссидентка, испытала влияние некоторых произведений Урмуза. приемы письма. [268] Марин Минку и Марко Куньо также представили литературу Урмуза италофонной публике сборником 1980 года. [231] В Румынии в рамках празднования столетнего юбилея Минерва выпустила разрозненные переводы, старый и новый, в виде шестиязычного альбома с заметным вкладом Ионеско, Воронки, Минку, Куньо, Леопольда Коша, Андрея Банташа.и т. д. [64] [269] Другие переводы из Урмуза были впервые осуществлены на английском Ставросом Делигиоргисом (стандартное двуязычное издание, 1985 г.) [231] [251], а позже - Джулианом Семилианом. [270] То же самое предпринял на голландском языке Ян Виллем Бос [271] и на шведском языке Дэн Шафран. [227] [272]

Постмодернистский урмузианство [ править ]

Заметный рост интереса к урмузской литературе последовал после революции 1989 года . В 2011 году опрос среди румынских литераторов, организованный Observator Cultural Review, показал, что «Воронка и Стамат» занял 22 место среди лучших румынских романов; это возродило полемику о том, следует ли вообще считать произведение романом. [273] С появлением новых «альтернативных» школьных учебников в 1990-х годах Урмуз получил больше внимания как факультативное дополнение к стандартной учебной программе . [274] Новые издания его различных работ быстро публиковались как в Румынии, так и в соседней Молдове.: всего за два года (2008–2009) вышло три отдельных печатных версии его собрания текстов, академическая и в мягкой обложке, и две аудиокниги . [251] Эти тексты послужили визуальным вдохновением для Дэна Перджовски , чьи трибьют- пиктограммы были включены в переиздание « Странных страниц» Editura Cartier в 2009 году . [66] [251] [275] В марте 2006 года город Куртя-де-Арджеш почтил писателя серией специальных мероприятий и представлений. [276]

Литературные течения постмодернизма часто использовали Урмуз в качестве своего проводника. Эта тенденция была продемонстрирована в трудах новых фигур в румынской литературы: Минималисты и нео-натуралистов ( Сорин Gherguţ , [277] А. Mocuţa , [278] Кэлин Torsan ), [279] нео-Сюрреалисты ( Кристиан Попеску , [280 ] Iulia Милитара , [281] Космин Perta , Юлиан Tanase , [282] Стелиан Tanase ), [283] , что феминистки (Катринель Попа , [284] Яромира Поповичи ), [133] политические сатирики ( Думитру Августин Доман , [285] Павел Цугарэ ) [8] [237] [247] и писатели электронной литературы ( Кэтэлин Лазуркэ ). [286]

Были также свободные сценические или мультимедийные адаптации Bizarre Pages , в том числе Мона Кирилэ (2000), [287] Габор Томпа (2002), [288] Раду Макриничи (2005), [289] Ансамбль Pro Contemporania (2006), [290] Кристиан Фекс [227] и Рамона Думитреан [291] (оба 2007 г.); На творчество Урмуза оказал влияние румынский драматург Дэвид Эсриг , который использовал его в своих мастерских. [292] Театральная труппа с именем Урмуз некоторое время существовала в Казимче , где проходил фестиваль Зилеле Урмуз . [43]В 2011 году на фестивале SIMN в Бухаресте были представлены два отдельных оперных исполнения произведения Урмуза. [293]

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m (на румынском языке) Раду Чернэтеску, "Noi argumentste pentru redeschiderea" cazului Urmuz '" , в România Literară , № 27/2010
  2. ^ a b c Сандквист, стр.221
  3. ^ a b Издание Deligiorgis, стр.5
  4. ^ a b c d e f g h i j k Василе Андру, «Урмуз - великий новатор вопреки самому себе (Урмуз и антилитератур как гипер-жизнь)» , в журнале Plural , Nr. 19/2003
  5. ^ a b c d Киприан, стр.40
  6. ^ Чернат, Avangarda , p.340; Издание Делигиоргиса, стр.5; Сандквист, стр.221
  7. ^ a b c (на румынском языке) Василе Янку, "Avangardiștii de ieri și de azi" , в Convorbiri Literare , май 2005 г.
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae (на румынском языке) Гео Шербан , "Cursă de urmărire, cu suspans, prin intersecțiile avangărzii la români ". Архивировано 17 марта 2012 г. в Wayback Machine , в румынском издании Lettre Internationale , Nr. 58, лето 2006 (переиздана România Culturală Архивированные2 сентября 2011 года, у Wayback Machine )
  9. ^ a b c d e f g h i j (на румынском языке) Габриэла Урсаки, «Марти» , в România Literară , Nr. 12/2003
  10. ^ (на румынском языке) "Situația creatorilor de artă și literatură, în anii Holocaustului" , в Realitatea Evreiască , Nr. 237 (1037), сентябрь 2005 г., стр.9; Ливиу Ротман (редактор), Demnitate în vremuri de restriște , Editura Hasefer , Федерация еврейских общин Румынии и Национальный институт Эли Визеля по изучению Холокоста в Румынии , Бухарест, 2008 г., стр.175. ISBN  978-973-630-189-6
  11. ^ a b (на румынском языке) C. Lacea, "Curiozități semantice" , в Transilvania , Nr. 10-12 / 1914, стр. 469 (оцифровано онлайн-библиотекой Транссильванского университета Бабеш-Бойяи )
  12. ^ Киприан, с.40. По словам Сандквиста (стр. 224), этот человек был «чрезвычайно авторитарным».
  13. ^ a b c Сандквист, стр.224
  14. ^ Блага, p.324, 326; Чернат, Авангарда , с.91–92, 339–340, 352
  15. ^ Calinescu, p.888; Издание Делигиоргиса, стр.5
  16. ^ Чернат, Avangarda , p.340; Сандквист, стр.224–225.
  17. ^ a b c d e Чернат, Авангарда , с.340
  18. ^ a b c d e f g h i j k (на румынском языке) Пол Чернат , "Урмуз: un conservator eretic?" , в Observator Cultural , Nr. 193, ноябрь 2003 г.
  19. ^ Чернат, Avangarda , p.340; Сандквист, стр.209.
  20. ^ a b (на румынском языке) "Anchetă. IL Caragiale - azi" , в Convorbiri Literare , февраль 2002 г.
  21. ^ a b Иоана Парвулеску , Lumea ca ziar. A patra putere: Caragiale , Humanitas , Бухарест, 2011 г., стр.87. ISBN 978-973-50-2954-8 
  22. ^ Чернат, Avangarda , p.340, 341; Киприан, стр.40–42.
  23. ^ Киприан, p.40-42
  24. ^ Киприан, с.42
  25. ^ Киприан, p.47-49
  26. Ciprian, p.49.
  27. ^ a b c d Чернат, Авангарда , стр.344
  28. ^ Киприан, p.50-57
  29. ^ Киприан, p.59-60
  30. ^ Киприан, p.61-62
  31. ^ a b c d e f Сандквист, стр.225
  32. ^ Киприан, p.63-64
  33. ^ Киприан, p.71-72
  34. ^ Киприан, p.72-73, 373
  35. ^ Sandqvist, p.224-225
  36. ^ Киприан, с.73. См. Также Sandqvist, p.225.
  37. ^ Ciprian, стр.77; Crohmălniceanu, p.570–571; Издание Делигиоргиса, стр.5
  38. ^ Киприан, p.73-77; Crohmălniceanu, стр.571. См. Также Sandqvist, стр.19.
  39. ^ Sandqvist, p.225, 227
  40. ^ Чернат, Avangarda , стр.9, 91-92
  41. ^ Чернат, Avangarda , p.91-92, 339-340, 352-353
  42. ^ a b c d Сандквист, стр.227
  43. ^ a b (на румынском языке) Дору Мареш, "Театру. Театру доброгеан" , в Observator Cultural , Nr. 7 апреля 2000 г.
  44. ^ Киприан, p.77-78. См. Также Sandqvist, p.227.
  45. ^ Киприан, p.78-79, 82
  46. ^ a b Чиприан, стр.114
  47. ^ Чернат, Avangarda , стр.9, 269, 340, 342, 343. Смотри также Crohmălniceanu, с.55
  48. ^ Crohmălniceanu, p.571-572
  49. ^ Чернат, Avangarda , с.269, 342
  50. ^ Чернат, Avangarda , с.91
  51. ^ Sandqvist, с.22
  52. ^ Блага: 323; Чернат, Авангарда , стр.91, 340, 381; Сандквист, стр.22, 237
  53. ^ a b c d (на румынском языке) Ион Поп , «'Călătoriile' avangardei românești (I)». Архивировано 2 октября 2011 года в Wayback Machine в Трибуна , Nr. 175, декабрь 2009 г., стр.10–11.
  54. ^ a b c d e f g h i (на румынском языке) C. Trandafir , "Înainte-mergătorul fără voie" Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine , România Literară , Nr. 9/2009
  55. ^ Calinescu, p.888; Чернат, Авангарда , с. 340, 341, 379; Crohmălniceanu, стр. 55, 571; Сандквист, стр.227
  56. ^ Чернат, Avangarda , p.379
  57. ^ Crohmălniceanu, p.571; Сандквист, стр.227
  58. ^ Sandqvist, с.19, 227
  59. ^ Чернат, Avangarda , p.340, 356; Сандквист, стр.221
  60. ^ Чернат, Avangarda , с.48, 340
  61. ^ a b Crohmălniceanu, стр.571
  62. ^ Чернат, Avangarda , p.340; Панэ, стр.71; Сандквист, стр.233
  63. ^ a b c d Сандквист, стр. 233
  64. ^ a b c d e f g h i (на румынском языке) Симона Василаче, «După masa lui Grummer» , в România Literară , Nr. 46/2008
  65. ^ Блага, p.325-326
  66. ^ a b c d e (на румынском языке) Цезарь Георге, "Trăim într-o lume urmuziană" , в Observator Cultural , Nr. 469, апрель 2009 г.
  67. ^ Пана, p.70-71
  68. ^ a b Кэлинеску, стр.888
  69. ↑ a b Cernat, Авангарда , с.342.
  70. ^ Sandqvist, p.234
  71. ^ a b c d Симона Попеску , "Урмуз, Одинокий" , в журнале Plural , Nr. 19/2003
  72. ^ Блага, пассим ; Чернат, Авангарда , стр.381; Crohmălniceanu, стр. 570, 571
  73. ^ Чернат, Avangarda , p.339, 346
  74. ^ Чернат, Avangarda , p 334, 347
  75. ^ a b Crohmălniceanu, стр.55
  76. ^ Чернат, Avangarda , p.352, 374, 386; (на румынском языке) Богдан Крецу , «Avangarda prudentă» , в Observator Cultural , Nr. 350, декабрь 2006 г.
  77. ^ a b c d e (на румынском языке) Адриан Г. Ромилэ, "Universul mecanic al lui Urmuz" , в Convorbiri Literare , март 2002 г.
  78. ^ Чернат, Avangarda , с.91, 361-362
  79. ^ (на румынском языке) Дан Гулеа, «Perspective asupra futurismului» , в Observator Cultural , Nr. 231, июль 2004 г.
  80. ^ Блага, p.325-328, 330
  81. ^ Киприан, p.62-63
  82. ^ a b Cernat, Авангарда , стр.342; Чиприан, стр.82
  83. ^ (на румынском языке) Пол Чернат , «Futurism și interculturalitate» , в Observator Cultural , Nr. 231, июль 2004 г.
  84. ^ (на румынском языке) Александру Ружа, "Cultură și sens" , в Orizont , Nr. 7/2007, стр.9
  85. ^ a b (на румынском языке) Иоана Парвулеску , "Erau interbelicii misogini?" , в România Literară , Nr. 6/2010
  86. ^ Calinescu, с.53, 814; Чернат, Авангарда , стр.351, 352, 357
  87. ^ Чернат, Avangarda , p.351-352
  88. ^ Crohmălniceanu, с.184. См. Также Sandqvist, p.228, 230, 248.
  89. ^ Чернат, Avangarda , p.340, 350, 352-355
  90. ^ a b Cernat, Авангарда , с.353
  91. ^ Чернат, Avangarda , p.349-350
  92. ^ Чернат, Avangarda , p.322, 329
  93. ^ Киприан, p.60-61
  94. ^ Киприан, с.77
  95. ^ Чернат, Avangarda , p.343
  96. ^ a b c d (на румынском языке) Иоана Парвулеску , «Drumuri care se bifurcă» , в România Literară , Nr. 44/2004
  97. ^ Crohmălniceanu, p.570-571
  98. ^ Киприан, p.78-79
  99. ^ Чернат, Avangarda , p.330, 362, 363, 365, 367, 377, 388, 404; (на румынском языке) Майкл Финкенталь, «Михаил Себастьян: cîteva observații cu ocazia unui centenar» , в Observator Cultural , Nr. 391, сентябрь 2007 г .; Сандквист, стр.224
  100. ^ Чернат, Avangarda , p 334, 344, 352, 367, 390; Сандквист, стр.225, 228
  101. ^ a b (на румынском языке) Мария-Франс Ионеско, "Ionesco sa simțit în exil în România, nu în Franța" , Evenimentul Zilei , 10 июля 2009 г.
  102. ^ Чернат, Avangarda , p.353-354; Сандквист, стр.228
  103. ^ a b (на румынском языке) Николае Балота , "Plăcut este să-l cunoști pe domnul Lear". Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Contemporanul , Nr. 12/2009, стр.5
  104. ^ Чернат, Avangarda , p.383, 388; (на румынском языке) "Un scriitor de (re) descoperit" , в Observator Cultural , Nr. 32 октября 2000 г.
  105. ^ (В Румынии) Алиса Георгеску, "Ambiţii Nationale (II)" , в Ziarul Financiar , 16 ноября 2007
  106. ^ (на румынском языке) Мариус Лазуркэ, «Polonia mea» , в Observator Cultural , Nr. 147-148, декабрь 2002 г.
  107. ^ (на румынском языке) Мариан Виктор Бучу, "N. Manolescu despre proza ​​românească. Interbelicii". Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Contemporanul , Nr. 9/2010, стр.17; Чернат, Авангарда , с.364–365, 384
  108. ^ (на румынском языке) Элизабета Лэскони, «Gotic târziu și absurd timpuriu» , в Viața Românească , Nr. 6-7 / 2009
  109. ^ Чернат, Avangarda , p.382-383; Кромэлничану, стр. 570–576.
  110. ^ Crohmălniceanu, p.56-57, 570-576
  111. ^ Чернат, Avangarda , p.370-372, 375-377, 383-384, 390-391
  112. ^ Чернат, Avangarda , p.321-322, 349
  113. ^ Чернат, Avangarda , p 334, 348
  114. ^ Чернат, Avangarda , p.347
  115. ^ Чернат, Avangarda , p.335
  116. ^ Чернат, Avangarda , p.359-366, 368, 376-377, 382, 387-388
  117. ^ Чернат, Avangarda , с.18, 385
  118. ^ Блага, p.324
  119. ^ Блага, p.326-327
  120. ^ (на румынском языке) Штефан Борбели , «Люциферизм și literatură» , в Апостроф , Nr. 5/2011; Иоана Бот, «Maledicțiunea omniefabilei confuzii masonice», в Dilemateca , июнь 2011 г., стр.62.
  121. ^ Чернат, Avangarda , p.321, 349
  122. ^ Чернат, Avangarda , p.349, 363-365
  123. ^ Чернат, Avangarda , p.330-331
  124. ^ Чернат, Avangarda , с.331, 346, 359-360, 373
  125. Ciprian, стр.62.
  126. Ciprian, стр.78.
  127. ^ Deligiorgis издание, p.54-63. См. Также Sandqvist, p.19–20, 230.
  128. ^ Киприан, p.77-78
  129. ^ a b c (на румынском языке) Георге Крэчун , « Как изображать персонажей словами » , в Observator Cultural , Nr. 24 августа 2000 г.
  130. ^ Блага, p.327; Издание Делигиоргиса, с.54–55.
  131. ^ a b c d (на румынском языке) Симона Василаче, «Doi coțcari» , в România Literară , Nr. 27/2010
  132. ^ a b c (на румынском языке) Симона Константинович, "Вечер: Festivalul 'Zile și nopți de literatură'. De ce (nu) ne place excentricul și grotescul personaj urmuzian? Cazul Algazy & Grummer" , в România Literară , Nr. 27/2010
  133. ^ a b (на румынском языке) Ана-Мария Попеску, «Povești postmoderne și ușor feministe» , в Observator Cultural , Nr. 295, ноябрь 2005 г.
  134. ^ Чернат, Avangarda , p.383, 390
  135. ^ Блага, p.326, 327
  136. ^ Блага, p.327, 330
  137. ^ Киприан, с.82. См. Также Чернат, Авангарда , с.343.
  138. ^ Sandqvist, p.223
  139. ^ Deligiorgis издание, p.23-29. Краткий вариант, цитируемый «по памяти» и прокомментированный в Ciprian, p.78–79. См. Также Sandqvist, p.20, 223.
  140. ^ (на румынском языке) Михай Сорин Рэдлеску, «Генеалогия: Discreția unui bucureștean de altădată» , в Ziarul Financiar , 29 августа 2008 г.
  141. ^ Блага, p.330
  142. ^ Deligiorgis издание, p.6-21. См. Также Ciprian, p.79–82; Сандквист, стр.221–223.
  143. ^ Киприан, с.82
  144. ^ Чернат, Avangarda , С.195
  145. ^ (на румынском языке) Анка Давидою-Роман, «Mască și clonă. Despre atitudinile parodiei» , в Familia , Nr. 9/2009, с.102
  146. ^ Чернат, Avangarda , p.321-322
  147. ^ Deligiorgis издание, p.72-91. См. Также Sandqvist, p.230–233.
  148. ^ Sandqvist, p.230-233
  149. ^ Sandqvist, p.231-233
  150. ^ Чернат, Avangarda , p.343. Согласно Сандквисту (стр. 230), рассказ «косвенно относится к собственному опыту автора во время войны».
  151. ^ Deligiorgis издание, p.30-37. См. Также Sandqvist, стр.20, 230.
  152. ^ (на румынском языке) Адриан Марино , "Naționalismul provincial" , в Observator Cultural , Nr. 88, октябрь 2001 г.
  153. ^ Crohmălniceanu, с.56
  154. ^ Deligiorgis издание, p.38-42
  155. ^ Crohmălniceanu, p.576; Издание Делигиоргиса, стр.42
  156. ^ Deligiorgis издание, с.43
  157. ^ Deligiorgis издание, p.64-69. См. Также Sandqvist, p.223–224.
  158. ^ Чернат, Avangarda , p.383
  159. ^ (на румынском языке) Симона Василаче, "Mica Odisee" , в România Literară , Nr. 22-23 / 2010
  160. ^ Deligiorgis издание, p.92-95
  161. ^ Блага, p.326
  162. ^ Deligiorgis издание, p.44-53. См. Также Sandqvist, p.20–21, 230.
  163. ^ Ciprian, стр.62; Издание Делигиоргиса, стр.96, 97
  164. ^ Calinescu, p.889; Ciprian, p.62; Издание Делигиоргиса, стр.96
  165. ^ Deligiorgis издание, с.97
  166. ^ Calinescu, p.888; Чернат, Авангарда , с.353
  167. ^ Чернат, Avangarda , с.191
  168. ^ Чернат, Avangarda , p.391
  169. ^ a b (на румынском языке) Ион Поп , «Avangarda românească, avangarda europeană». Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Кувантул , Nr. 325
  170. ^ Чернат, Avangarda , P.372, 390
  171. ^ Чернат, Avangarda , P.341
  172. ^ Чернат, Avangarda , p.341-342, 346
  173. ^ Чернат, Avangarda , p.342-351, 357
  174. ^ Calinescu, p.690, 815; Чернат, Авангарда , стр. 334, 345, 348, 351, 377; Crohmălniceanu, p.57; (на румынском) Loredana Илие, "Hipotextul caragialian în опера луй Tudor Arghezi" , в университете Яссы «s PHILOLOGICA Jassyensia , Nr. 2/2010, с.87, 90
  175. ^ Чернат, Avangarda , с.110, 128-129, 341, 343, 346, 367-368; Сандквист, стр.209, 227, 234–235, 248.
  176. ^ a b (на румынском языке) Ливиу Грэсою , «Redescoperire» , в Convorbiri Literare , декабрь 2007 г.
  177. ^ Чернат, Avangarda , с.156
  178. ^ Чернат, Avangarda , p.342-343
  179. ^ Sandqvist, с.230
  180. ^ Чернат, Avangarda , p.128-129, 343; (на румынском языке) Корнел Унгуряну , "Ion Vinea și iubirile paralele ale poeților" , в Оризонте , Nr. 5/2007, стр.2
  181. ^ Чернат, Avangarda , с.217
  182. ^ Чернат, Avangarda , p.221, 362, 367; Григореску, стр.389
  183. (на румынском языке) Драгоц Варга-Сантаи, "Poezia maghiară din Ardeal în traducerea lui Kocsis Francisko". Архивировано 20 марта 2012 г. в Wayback Machine , Трансильвания , Nr. 11-12 / 2006, стр.57
  184. ^ Sandqvist, p.226, пластина 11
  185. ^ Чернат, Avangarda , с.368; (на румынском языке) Ион Поп , «Un 'misionar al artei noi': Marcel Iancu (II)». Архивировано 2 октября 2011 года в Wayback Machine в Трибуна , Nr. 178, февраль 2010 г., стр. 11; Лиана Саксоне-Хороди, «Марсель Янко (Янку) într-o nouă prezentare» , в Observator Cultural , Nr. 571, апрель 2011 г.
  186. ^ Чернат, Avangarda , p.181-185, 351
  187. ^ Чернат, Avangarda , p.194-198
  188. ^ Calinescu, p.906; Чернат, Авангарда , с.187, 189–191, 398; Crohmălniceanu, p.570; (на румынском языке) Ион Поп , « Exercițiile lui Jacques G. Costin». Архивировано 2 октября 2011 г. в Wayback Machine в Трибуна , Nr. 160, май 2009 г., стр.8–9
  189. ^ a b (на румынском языке) Дан Гулеа, «Жак Костен , авангардистул» , в Observator Cultural , Nr. 181, август 2003 г.
  190. ^ Чернат, Avangarda , 190-191, 322-323, 329
  191. ^ Calinescu, p.889; Чернат, Авангарда , с. 322, 331, 335, 339, 344, 345–346, 347, 348, 349, 382, ​​404; (на румынском языке) Ион Поп , "Moldov, pe urmele lui Urmuz". Архивировано 2 октября 2011 г. в Wayback Machine , в Трибуна , Nr. 166, август 2009 г., стр.11, 15
  192. ^ Чернат, Avangarda , p.343, 344; Crohmălniceanu, стр.55, 570, 640
  193. ^ Чернат, Avangarda , с.331, 346. Смотри также Sandqvist, p.372-373, 375
  194. ^ (на румынском языке) Майкл Финкенталь, "Sesto Pals, dialoguri între întuneric și lumină" , в Viața Românească , Nr. 11-12 / 2009
  195. ^ Calinescu, p.900; (на румынском языке) Габриэла Глэван, «Х. Бончу - Dincolo de expresionism». Архивировано 27 сентября 2011 года в Wayback Machine в Западном университете Тимишоара Анале. Seria Științe Filologice. XLIV , 2006, с.265; Флорина Пыржол, "Neaparat cîte un instance in liceele patriei!" , в Observator Cultural , Nr. 279, июль 2005 г.
  196. ^ a b (на румынском языке) Симона Василаче, «Unicate» , в România Literară , Nr. 28/2008
  197. ^ Чернат, Avangarda , p.330-331, 333, 334, 339, 346, 347-348
  198. ^ Чернат, Avangarda , p.330, 404
  199. ^ Чернат, Avangarda , p.333, 344-345, 346, 347; Crohmălniceanu, стр.570
  200. ^ a b (на румынском языке) Мариан Виктор Бучу, «Un avangardist dincoace de ariergardă». Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine , România Literară , Nr. 17/2006
  201. ^ a b (на румынском языке) Ион Поп , «Урмузиан: Ионатан X. Уран». Архивировано 27 марта 2009 г. в Wayback Machine , в Трибуна , Nr. 96, сентябрь 2006 г., стр. 6–7.
  202. ^ (На румынском языке ) Şerban Axinte, "Григор Каглер, Прин литература 'де unul Singur" архивация 19 июля 2011, в Wayback Machine , в Cuvântul , Nr. 378; Чернат, Авангарда , с.344, 369–370; Crohmălniceanu, p.570; Ион Поп , «Урмузиан: Григоре Куглер». Архивировано 2 октября 2011 года в Wayback Machine в Трибуна , Nr. 161, май 2009 г., стр. 7–9; Ион Симуц , "Al doilea Urmuz" , в România Literară , Nr. 23/2004; Влад Славою, "Un avangardist recuperat" ,в Observator Cultural, № 316, апрель 2006 г.
  203. ^ (на румынском языке) Игорь Мокану, "C. Fântâneru. Absurd și suprarealism - o îngemănare inedită" , в Observator Cultural , Nr. 354, январь 2007 г.
  204. ^ Чернат, Avangarda , p.344, 346
  205. ^ Чернат, Avangarda , p.321-323, 331, 339, 344, 346-354
  206. ^ Чернат, Avangarda , p.344, 346, 350-353
  207. ^ Чернат, Avangarda , с.350, 352-355
  208. ^ Чернат, Avangarda , p.344, 349
  209. ^ Чернат, Avangarda , p.348
  210. ^ Чернат, Avangarda : 323
  211. ^ (на румынском языке) Бьянка Бурса-Чернат, «Înainte de Ionesco» , в Revista 22 , Nr. 1020, сентябрь 2009 г .; Чернат, Авангарда , стр.345
  212. ^ (на румынском языке) Даниэль Драгомиреску, "Modernismul lui Anton Holban" , в România Literară , Nr. 38/2008
  213. ^ Чернат, Avangarda , с.271; Григореску, с.423–424.
  214. ^ Чернат, Avangarda , p.342, 344-345. См. Также Călinescu, p.921.
  215. ^ (на румынском языке) З. Орнеа , "Dezvăluirile lui Constantin Beldie" , в România Literară , Nr. 46/2000
  216. ^ Чернат, Avangarda , p.344-345
  217. ^ Обобщенная в Чиприан, p.373-411
  218. ^ Киприан, p.261-261, 408-410
  219. ^ Чернат, Avangarda , с.271
  220. ^ Киприан, p.408, 410-411
  221. ^ Чернат, Avangarda , p.381-382
  222. ^ (на румынском языке) Вероника-Алина Констанчану, «Димитри Стелару, драматург» , в Orizont , Nr. 11/2009, стр.11
  223. ^ (на румынском языке) Даниэль Виги , «Constant Tonegaru în note de curs» , в Orizont , Nr. 11/2010, стр.21
  224. ^ Чернат, Avangarda , p.381
  225. ^ Чернат, Avangarda , p.354-356
  226. ^ Лучиан Боия , Румыния: Пограничье Европы , Reaktion Книги , Лондон, 2001, p.261. ISBN 1-86189-103-2 ; Чернат, Авангарда , стр. 345, 356, 358, 365; (на румынском языке) Мартина Танцовщица, "Desenele de atelier și 'Universul' operei" , в Observator Cultural , Nr. 100, январь 2002 г .; Гелу Ионеску , "Ионеску / Ионеско" , в Апострофе , Nr. 12/2006; Ион Поп , "Eugen Ionescu și avangarda românească" , на Viața Românească , Nr. 1-2 / 2010; (на румынском языке) Штефана Поп-Куршеу, "Eugène Ionesco cel românesc în viziune occidentală". Архивировано 2 октября 2011 года в Wayback Machine в Трибуна , Nr. 175, декабрь 2009 г., стр.7; Ион Виану , «Ionesco, așa cum l-am cunoscut (evocare)» , в Revista 22 , Nr. 1029, ноябрь 2009 г.
  227. ^ a b c (на румынском языке) Габриэла Мелинеску , «Absurdul ca un catharsis» , в România Literară , Nr. 17/2007
  228. ^ Чернат, Avangarda , с.404; (на румынском языке) Гео Щербан , "Mic și necesar adaos" , в Observator Cultural , Nr. 315, апрель 2006 г.
  229. ^ Чернат, Avangarda , с.110, 367-368
  230. ^ Моника Breazu, "Un manuscris inedit де Eugen Ионеску în arhivele editorului Guy Lévis Mano", в Magazin Istoric , январь 2010, p.17-18
  231. ^ a b c Чернат, Авангарда , с.368
  232. ^ (На румынском) Simona Сор , "Poezia un шпринтов ла gheaţă" архивация 31 марта 2012, в Wayback Machine , в Dilema Вече , Nr. 133, август 2006 г.
  233. ^ Чернат, Avangarda , с.368; (на румынском языке) Илие Рад, "Scrisorile din exil ale lui Lucian Boz". Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Contemporanul , Nr. 11/2009, стр.35
  234. ^ (на румынском языке) Серенела Гицяну, «Prima piesă din puzzle» , в Revista 22 , Nr. 913, сентябрь 2007 г.
  235. ^ Андрей Кодреску , «Слово к читателю», в баре в Бруклине: повестях и истории, 1970-1978 гг , Black Sparrow книги , Бостон, 1999, с.7. ISBN 1-57423-097-2 
  236. ^ Чернат, Avangarda , p.345, 356; (на румынском языке) "MHS și Comedia Lumii pe Dos". Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine в Кувантул , Nr. 378; Алин Кроитору, "Cum se face roman" , в Observator Cultural , Nr. 171, июнь 2003 г.
  237. ^ a b (на румынском языке) Luminița Marcu , "Poezii cu dichis de Pavel uară" , в Observator Cultural , Nr. 70, июнь 2001 г.
  238. ^ Чернат, Avangarda , p.345, 356, 383-384; (на румынском языке) Дан Патраску, " Sinuciderea din Grădina Botanică de Radu Petrescu sau memorialul oniric al realității" , в Университете Василе Голдица Западного Арада Studii de Știință și Cultură , Nr. 2 (21), июнь 2010 г., стр.191; Иоан Станомир , «Un fantezist seducător» , в România Literară , Nr. 3/1999
  239. ^ (на румынском языке) Георге Крэчун , «Pactul somatografic. 'ncercările' lui Tudor opa» , в Observator Cultural , Nr. 144, ноябрь 2002 г.
  240. ^ Чернат, Avangarda , p.345, 361-362
  241. ^ (на румынском языке) Мирча А. Дьякону , "Paradisul senzual" , в România Literară , Nr. 25/2006
  242. ^ a b Cernat, Авангарда , с.385–386
  243. ^ a b (на румынском языке) «O 'integrationă' a ineditelor lui Nichita Stănescu, în revista Manuscriptum » , в Observator Cultural , Nr. 221, май 2004 г.
  244. ^ Чернат, Avangarda , p.384-385; (на румынском языке) Николае Манолеску , "Марин Сореску (19 февраля 1936-6 декабря 1996)". Архивировано 11 августа 2012 года в Wayback Machine в România Literară , Nr. 8/2006
  245. ^ (на румынском языке) Барбу Чокулеску , "Un roman al hipersimțurilor" , в România Literară , Nr. 22/2001
  246. ^ Чернат, Avangarda , p.345, 385; (на румынском языке) Георге Григурку , «Георгий Григурку в диалоге с Шербаном Фоарца» , в România Literară , Nr. 51-52 / 2007
  247. ^ a b (на румынском языке) Алекс. Tefănescu , "erban Foarță". Архивировано 13 августа 2016 г. в Wayback Machine , România Literară , Nr. 26/2002
  248. ^ Чернат, Avangarda , p.356
  249. ^ Блага: 323; Чернат, Авангарда , с.346, 357, 365–366
  250. ^ Чернат, Avangarda , p.357; Кромэлничану, стр.640
  251. ^ a b c d e f (на румынском языке) Ион Богдан Лефтер , "Urmuz în trei tipuri de ediții" , в Апостроф , Nr. 4/2010
  252. ^ (на румынском языке) Марина Дебаттиста, "Subversiunea inocenței" , в România Literară , Nr. 22/2007
  253. ^ (на румынском языке) Дарья Гиу, «Нестор Игнат: realitatea întoarsă pe dos» , в Revista 22 , Nr. 1094, февраль 2011 г.
  254. ^ Чернат, Avangarda , p.389
  255. ^ Чернат, Avangarda , p.357-358, 369, 372-377, 385-388, 404
  256. ^ Чернат, Avangarda , p.358-359, 373, 387; Михэилеску, стр.145–146
  257. ^ Чернат, Avangarda , p.359, 360, 373-376
  258. ^ Чернат, Avangarda , p.364-366, 377, 385, 404
  259. ^ Чернат, Avangarda , p.361, 378-382
  260. ^ Mihailescu, с.215, 234
  261. ^ (На румынском) Октавиан Совиани , "А Doua карт nostalgiei" архивации 19 июля 2011, в Wayback Machine , в Cuvântul , Nr. 327
  262. ^ (на румынском языке) Адина Динишойу , «Goana după metafizica literaturii» , в Observator Cultural , Nr. 411, февраль 2008 г .; Horia Gârbea , "Monolog politic în tramvaiul 5" , в Luceafărul , Nr. 7/2008; Алекс. Штефэнеску , «Ничита Данилов, поэт i prozator» , в România Literară , Nr. 10/2008; Eugenia arălungă , "Разное. Передовая статья Breviar" , в Viața Românească , Nr. 8-9 / 2008
  263. ^ (на румынском языке) Сорин Александреску , "Retrospectiva Nicolae Manolescu (V)" , в Observator Cultural , Nr. 92, ноябрь 2001 г .; Иоан Холбан, « Înnebunesc și-mi pare rău » , в Convorbiri Literare , ноябрь 2005 г.
  264. ^ (на румынском языке) Михай Виеру, "Perimetre de exprimare ale liricii strataniene" , в Familia , Nr. 7-8 / 2009, с.97–98
  265. ^ (на румынском языке) Бьянка Бурца-Чернат, «Minunata călătorie a lui Florin Toma în Imaginaria» , в Observator Cultural , Nr. 309, февраль 2006 г.
  266. ^ Чернат, Avangarda , p.388-389
  267. ^ Чернат, Avangarda , с.368; (на румынском языке) Эрнест Вихнер, «Оскар Пастиор, лауреат премии Альберта Бюхнера» , в Observator Cultural , Nr. 323, июнь 2006 г.
  268. ^ (на румынском языке) Нора Юга , "Poezie germană cu rădăcini românești" , в Observator Cultural , Nr. 319, май 2006 г .; Богдан Сучава , "Timpul cînd Niederungen a apărut in România" , в Observator Cultural , Nr. 496, октябрь 2009 г.
  269. ^ Чернат, Avangarda , с.368, 386-388
  270. ^ (на румынском языке) Родика Григоре, "Gândurile sunt cuvinte" , в Ziarul Financiar , 27 мая 2008 г.
  271. ^ (на румынском языке) Овидиу Шимонка , "'E anormal ca în România să nu se citească literatură română'. Interviu cu Jan Willem Bos" , in Observator Cultural , Nr. 450, ноябрь 2008 г.
  272. ^ (на румынском языке) Андрей Плешу , " Legi împotriva comptenței " , в Dilema Veche , Nr. 119, май 2006 г.
  273. ^ (на румынском языке) «150 de romane» , «Clasamente și comentarii (IV)» , «Clasamente și comentarii (V)» , в Observator Cultural , Nr. 45–46, январь 2001 г .; Штефан Агопян , «Se putea și mai bine» , в Observator Cultural , Nr. 54, март 2001 г.
  274. ^ Чернат, Avangarda , p.381; (на румынском языке) "Ofensiva manualelor альтернатива (II)" , в Observator Cultural , Nr. 31 сентября 2000 г .; "Nvățământ. Ссылка на критику despre proza ​​românească" , в Observator Cultural , Nr. 80, сентябрь 2001 г .; Кармен Мушат , Поль Чернат, «Ofensiva de toamnă a manualelor școlare» , в Observator Cultural , Nr. 33, октябрь 2000 г.
  275. ^ (на румынском языке) "La zi" , в Observator Cultural , Nr. 468, апрель 2009 г.
  276. ^ (на румынском языке) "La zi" , в Observator Cultural , Nr. 313, март 2006 г.
  277. ^ (на румынском языке) Поль Чернат , «Подземный Un 'trimbulind'» , Revista 22 , Nr. 1102, апрель 2011 г.
  278. ^ (на румынском языке) Адина Динишойу , "Povești 'pe limba alambicului'" , в Observator Cultural , Nr. 503, декабрь 2009 г.
  279. ^ (на румынском языке) Бьянка Бурджа-Чернат, "Poetica deșeurilor reciclate" , в Observator Cultural , Nr. 414, март 2008 г.
  280. ^ (на румынском языке) Юлиан Болдеа, «Помните Кристиана Попеску. Visul himeric». Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Кувантул , Nr. 297
  281. ^ (на румынском языке) Цезарь Георге, "Poeme despre spaima devenirii-copil" , в Observator Cultural , Nr. 532, июль 2010 г.
  282. ^ (на румынском языке) Адина Динишойу , «O nouă colecție de poezie pe piaa literară» , в Observator Cultural , Nr. 499, ноябрь 2009 г .; "Căutătorii inimii grifonului" , в Observator Cultural , Nr. 544, октябрь 2010 г.
  283. ^ (на румынском языке) Стелиан Тэнасе , Габриэла Адамештяну , «București, строгая тайна» , в Revista 22 , Nr. 910, август 2007 г.
  284. ^ (на румынском языке) Адина Динишойу , "Poezie. Catrinel Popa, Caietul oranj " , в Observator Cultural , Nr. 120, июнь 2002 г.
  285. ^ (на румынском языке) «Контакт. Думитру Августин Доман, Concetățenii lui Urmuz , Ed. Muzeul Literaturii Române, 2007». Архивировано 3 октября 2011 г., в Wayback Machine , в Арка , Nr. 1-2-3 / 2008
  286. ^ (на румынском языке) Люсия Симона Динеску, "Stil dublu rafinat" , в Observator Cultural , Nr. 374, май 2007 г.
  287. ^ (на румынском языке) Габриэла Риглер, «Театр. Dramaturgia românească la Timișoara» , в Observator Cultural , Nr. 33, октябрь 2000 г.
  288. ^ (на румынском языке) Cristina Rusiecki, "Info teatral" , в Observator Cultural , Nr. 129, август 2002 г.
  289. (на румынском языке) Дойна Иоанид, «Un Spectator la Unidrama» , в Observator Cultural , Nr. 299, декабрь 2005 г.
  290. ^ (на румынском языке) Oltea erban-Pârâu, "Viziuni hipnotice" , в Ziarul Financiar , 1 сентября 2006 г.
  291. ^ (на румынском языке) "Trei știri teatrale" , в Apostrof , Nr. 1/2008
  292. ^ (на румынском языке) Симона Кицан, "Esrig: 'Nu orice țipăt e teatru'" , Evenimentul Zilei , 5 августа 2009 г .; Юлия Попович, «Театру. Арта, munca și ștacheta» , в Observator Cultural , Nr. 436, август 2008 г.
  293. ^ (на румынском языке) Oltea erban-Pârâu, «SIMN 2011 - să auziți ce n-ați mai văzut» , в Ziarul Financiar , 26 мая 2011 г.

Ссылки [ править ]

  • Pagini Bizare. Weird Pages , перевод Ставроса Делигиоргиса, Cartea Românească , Бухарест, 1985. OCLC 246774122 
  • (на румынском языке) Кармен Д. Блага, «Маринетти șи Урмуз: similitudini de forme funcționale, disjuncții în substratul ontologic» , в Западном университете Тимишоара Анале. Seria Științe Filologice. XLII - XLIII , 2004–2005 гг., С. 323–332
  • Джордж Кэлинеску , История литературных романов о происхождении жизни в презенте , Editura Minerva , Бухарест, 1986
  • Dan Cristea , Urmuz / Adevăr și corespondențe , în vol. Аркадия Имагинара , Editura Cartea Românească , Бухарест, 1977 г.
  • Поль Черна , Avangarda românească și complexul periferiei: primul val , Cartea Românească, Бухарест, 2007. ISBN 978-973-23-1911-6 
  • Джордж Чиприан , Mascărici și mîzgălici. Amintiri , Editura de stat pentru literatură și artă , Бухарест, 1958. OCLC 7288521 
  • Овидий Крохмэлничану , Literatura română între cele două războaie mondiale , Vol. I, Editura Minerva, Бухарест, 1972 г. OCLC 490001217 
  • Дан Григореску , Istoria unei generații pierdute: expresioniștii , Editura Eminescu , Бухарест, 1980. OCLC 7463753 
  • Флорин Михайлеску, De la proletcultism la postmodernism , Editura Pontica , Constanța, 2002. ISBN 973-9224-63-6 
  • Saa Pană , Viața romanțată a lui Dumnezeu , Editura Dacia , Клуж-Напока, 2006. ISBN 973-35-2148-5 
  • Том Сандквист , Дада Восток. Румыны кабаре Вольтер , MIT Press , Кембридж, Массачусетс и Лондон, 2006. ISBN 0-262-19507-0 

Внешние ссылки [ править ]

  • Профиль Урмуза, сделанный Петре Рэйляну , в журнале Plural , Nr. 3/1999
  • Английский перевод из Урмуза, в журнале Plural , Nr. 19/2003: «После бури» , «Котади и Драгомир» , «Эмиль Гайк» , «Фуксиада» , «Воронка и стамат» , « Уезжая за границу» , «Исмаил и Турнавиту» Ставроса Делигиоргиса; «Котади и Драгомир» , «Эмиль Гайк» , «Фуксиада» , «Отъезд за границу ( Уезжая за границу)» Дана Матееску
  • «Algazy & Граммер» , английский перевод Джулиан Semilian, в главке , выпуск один, лето 2005
  • (на португальском языке) A alfeça e Stamate , перевод Танти Унгуряну, в Primeir @ ​​Prova , Университет Порту