Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Моисей говорит с детьми Израиля (иллюстрация из «Библейских мальчиков» Хартвелла Джеймса )

Вайелех , Вайелех , Ваелех , Ва-елех , Вайелех , Вайелех , Вайелах или Ва-йелех ( וַיֵּלֶךְ - иврит, означающее «затем он вышел», первое слово в парашахе) - это 52-я недельная глава Торы ( פָּרָשָׁה , парашах ) в ежегодном еврейском цикле чтения Торы и девятый во Второзаконии . Он составляет Второзаконие 31: 1–30 . В параше Моисейсказал израильтянам быть сильными и мужественными, поскольку Бог и Иисус Навин скоро приведут их в Землю Обетованную . Моисей повелел израильтянам каждые семь лет читать закон всему народу. Бог сказал Моисею, что его смерть приближается, что люди нарушат завет и что таким образом Бог скроет от них лицо Бога , поэтому Моисею следует написать песню, чтобы служить свидетельством Бога против них.

Всего 30 стихов, и в нем меньше всего стихов, чем у любого парашаха, но не меньше слов или букв. (Парашат В'Зот ха-Бераха имеет меньше букв и слов.) [1] Парашах состоит из 5652 еврейских букв , 1484 еврейских слов, 30 стихов и 112 строк в свитке Торы. Евреи обычно читают его в сентябре или в начале октября (или, реже, в конце августа). [2] В лунно-солнечном календаре на иврите от 50 недель в обычные годы до 54 или 55 недель в високосные. В некоторые високосные годы (например, 2021, 2022, 2025) Парашат Вайелеч читается отдельно. [2]В обычные годы (например, 2020, 2023, 2024, 2026 и 2027) Парашат Вайелех объединяется с предыдущим парашахом, Ницавим , чтобы помочь достичь необходимого количества еженедельных чтений, а затем объединенная часть читается в субботу. непосредственно перед Рош ха-Шана . [3] Две части Торы объединены, за исключением случаев, когда две субботы выпадают между Рош ха-Шана и Суккот, и ни одна суббота не совпадает со Святым днем . [4]

Чтения [ править ]

В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות , aliyot . В масоре из Танаха ( иврит Библия ), Парашит Vayelech имеет два «открытый участок» ( פתוחה , petuchah ) подразделения (примерно эквивалентны пункты, часто сокращенное с буквой иврита פ ( П )). Первая открытая часть ( פתוחה , петуха ) охватывает первые четыре чтения ( עליות , алиот ). Вторая открытая часть ( פתוחה , petuchah) охватывает оставшиеся три чтения ( עליות , aliyot ). В пределах первой открытой части ( פתוחה , петуха ), дальнейшее подразделение, называемое «закрытой частью» ( סתומה , сетумах ) (сокращенно еврейской буквой ס ( самех )), охватывает первые два чтения ( עליות , алиот ). [5]

Моисей (мозаика в соборной базилике Святого Людовика )

Первое чтение - Второзаконие 31: 1–3 [ править ]

В первом чтении ( עליה , алия ) Моисей сказал израильтянам, что в тот день ему было 120 лет, что он больше не может выходить и входить, и Бог сказал ему, что он не должен переходить реку Иордан . [6] Бог пойдет перед ними и уничтожит народы, опередившие их, и Иисус Навин также пойдет перед ними. [7] На этом заканчивается первое чтение ( עליה , алия ). [8]

Второе чтение - Второзаконие 31: 4–6 [ править ]

Во втором чтении ( עליה , алия ), Моисей обещал , что Бог уничтожит эти народы , как Бог уничтожил Сигон и Ог , с царями из Аморреев , и израильтяне выселить те народы согласно заповедям , что Моисей заповедал им. [9] Моисей увещевал израильтян быть сильными и мужественными, потому что Бог пойдет с ними и не оставит их. [10] На этом заканчивается второе чтение ( עליה , алия ) и закрытая часть ( סתומה , сетумах ). [11]

Ковчег Завета (барельеф в соборе Оша )

Третье чтение - Второзаконие 31: 7–9 [ править ]

В третьем чтении ( עליה , алия ) на глазах у людей Моисей сказал Иисусу Навину быть сильным и храбрым, потому что он пойдет с людьми в землю, которую Бог поклялся их отцам, и заставит их унаследовать ее. , и Бог пойдет перед ним, будет с ним, и не оставит его. [12] Моисей написал этот закон и передал его священникам , сыновьям Левия , которые несли Ковчег Завета, и всем старейшинам Израилевым. [13] На этом заканчивается третье чтение ( עליה , алия ). [14]

Четвертое чтение - Второзаконие 31: 10–13 [ править ]

В четвертом чтении ( עליה , алия ) Моисей повелел им читать закон перед всем Израилем в конце каждых семи лет во время праздника Суккот , когда весь Израиль должен был появиться в том месте, которое выберет Бог . [15] Моисей велел им собрать весь народ - мужчин , женщин , детей и пришельцев - чтобы они могли слышать , учиться , бояться Бога и соблюдать закон, пока израильтяне жили в земле, которую они пересекали Иордания владеть. [16] Четвертое чтение ( עליה , алия) и первая открытая часть ( פתוחה , петуха ) заканчивается здесь. [17]

Моисей называет Иисуса Навина, чтобы преуспеть в нем (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из Библии 1860 года в картинках )

Пятое чтение - Второзаконие 31: 14–19 [ править ]

В пятом чтении ( עליה , алия ) Бог сказал Моисею, что по мере приближения дня его смерти он должен позвать Иисуса Навина, и они должны явиться в шатер собрания, чтобы Бог благословил Иисуса Навина. [18] Бог явился в облачном столпе над дверью шатра и сказал Моисею, что он вот-вот умрет, люди восстанут и нарушат завет, Божий гнев возгорится против них, Бог оставит их и скроет Божье лицо от них, и многие бедствия постигнут их. [19] Поэтому Бог повелел Моисею написать песню и научить ей израильтян, чтобы песня могла служить Богу свидетельством против израильтян. [20]На этом пятое чтение ( עליה , алия ) заканчивается. [21]

Шестое чтение - Второзаконие 31: 20–24 [ править ]

В шестом чтении ( עליה , алия ) Бог продолжил, что, когда Бог введет израильтян в землю, текущую с молоком и медом ( חָלָב ו cha , чалав удеваш ), они насытятся , растолстели и обратятся в другие боги и нарушили завет, тогда, когда на них постигнет много бедствий, эта песня будет свидетельствовать перед ними в качестве свидетеля. [22] Итак, Моисей написал песню в тот день и научил ей израильтян. [23] И Бог повелел Иисусу Навину быть сильным и храбрым, ибо он приведет израильтян в землю, в которой клялся им Бог, и Бог будет с ним. [24]И Моисей закончил писать закон в книге. [25] На этом заканчивается шестое чтение ( עליה , алия ). [26]

Седьмое чтение - Второзаконие 31: 25–30 [ править ]

В седьмом чтении ( עליה , алия ) Моисей повелел левитам , несущим Ковчег Завета, взять книгу и положить ее рядом с ковчегом, чтобы она могла служить свидетельством против людей. [27] Ибо Моисей сказал, что он знал, что даже в тот день люди восставали против Бога, так насколько больше они будут после его смерти? [28]

В Мафтир ( מפטיר чтение) из Второзакония 31: 28-30 , что заключает parashah, [29] Моисей созвал старейшин и офицеров , чтобы собрать, так что он мог бы назвать небо и землю свидетелем против них. [30] Ибо Моисей сказал, что он знал, что после его смерти израильтяне будут действовать нечестиво и отвернутся от заповедей, и зло постигнет их, потому что они будут делать то, что было злом в очах Бога. [31] И проповедовал Моисей всему собранию Израилеву слова песни. [32] Седьмое чтение ( עליה , алия ), вторая открытая часть ( פתוחה , петуха), и парашах здесь заканчиваются. [33]

Чтения для Парашиот Ницавим-Вайелех [ править ]

Когда евреи читают Парашат Ницавим вместе с Парашат Вайелех, они делят чтения по следующему расписанию: [3]

Показания по трехлетнему циклу [ править ]

В те годы, когда евреи читали парашах отдельно, евреи, которые читали Тору в соответствии с трехлетним циклом чтения Торы, читали парашах полностью в соответствии с расписанием с первого по седьмое чтения в тексте выше. Когда евреи читают Парашат Ницавим вместе с Парашат Вайелех, евреи, читающие Тору согласно трехлетнему циклу, могут читать парашах согласно следующему расписанию. [34]

Ключевые слова [ править ]

Слова, часто используемые в парашах, включают: Моисей (11 раз), [35] го (10 раз), [36] и Израиль (10 раз). [37]

В древних параллелях [ править ]

Парашах имеет параллели в этих древних источниках:

Исход 3: 8 и 17 , 13: 5 и 33: 3 , Левит 20:24 , Числа 13:27 и 14: 8 и Второзаконие 6: 3 , 11: 9 , 26: 9 и 15 , 27: 3 , и 31:20описывают Землю Израиля как землю, текущую «молоком и медом». Точно так же среднеегипетская (начало второго тысячелетия до н. Э.) Сказка о Синухе Палестина описывала Землю Израиля или, как ее называли в египетской сказке, землю Яа: «Это была хорошая земля, называемая Яа. В ней были инжир и виноград. В нем было больше вина, чем воды. Обильно было его меда, обильно было масла. На его деревьях росли всевозможные плоды. Там был ячмень, и там был ячмень, и не было конца разного рогатого скота ». [38]

Во внутреннем библейском толковании [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [39]

Моисей призывает небо и землю служить свидетелями против Израиля во Второзаконии 4:26 , 30:19 , 31:28 и 32: 1 . Точно так же Псалом 50: 4–5 сообщает, что Бог «призвал небо вверху и землю для испытания Своего народа», говоря: «Приведите Моих преданных, которые заключили со Мною завет о жертве!» Псалом 50: 6 продолжает: «Тогда небеса возвещали правду Его, потому что Он есть Бог, судящий».

Выражения вроде «скрой лицо Мое» во Второзаконии 31: 17–18 и 32:20 также встречаются в Исаии 8:17 , Иезекииля 39:29 , Михея 3: 4 , Псалмах 13: 2 , 27: 9 , 30: 8 , 51 : 11 , 69:17 , 89:47 , 102: 3 , 104: 29 и 143: 7 , а также Иов 13:24 .

В ранней нераббинской интерпретации [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих ранних нераббинских источниках: [40]

Иосиф сообщает, что даже рабы посещали публичное чтение Торы. [41]

Завещание и смерть Моисея (фреска Луки Синьорелли около 1481-1482 годов в Сикстинской капелле )

В классической раввинской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [42]

31: 1–9 - «Будь сильным и мужественным» [ править ]

Гемара интерпретированы слова Моисея : «Я сто двадцать лет в этот день » в Второзаконие 31: 2 , чтобы показать , что Моисей говорил о своем дне рождения, и , таким образом , что он умер в день своего рождения. Ссылаясь на слова «число дней твоих исполню» в Исходе 23:26 , Гемара пришел к выводу, что Бог доводит годы праведников до дня, завершая их жизнь в дни их рождения. [43]

В мидраше Бог сравнивается с женихом , Израиль с невестой , а Моисей во Второзаконии 31: 9 - с писцом , написавшим обручение . В Мидраше отмечалось, что раввины учили, что документы о помолвке и браке составляются только с согласия обеих сторон, и жених платит писцу. [44] Затем Мидраш учил, что Бог обручил Израиль на Синае, читая Исход 19:10, чтобы сказать: «И сказал Господь Моисею:« Иди к людям и обручи их сегодня и завтра »». Мидраш учил этому во Второзаконии. 10: 1Бог поручил Моисею написать этот документ, когда Бог повелел Моисею «вырезать две каменные скрижали». А во Второзаконии 31: 9 сообщается, что Моисей написал документ, сказав: «И Моисей написал закон сей». Затем Мидраш учил, что Бог вознаградил Моисея за написание этого документа, придав ему сияющее лицо, как говорится в Исходе 34:29 : «Моисей не знал, что кожа его лица светила лучами». [45]

31: 10–13 - чтение закона [ править ]

Мишна учила, что израильтяне отложат великое собрание, требуемое Второзаконием 31: 10–12, если его соблюдение противоречит субботе. [46]

Гемара отметила, что повеление во Второзаконии 31:12 для всех израильтян собираться относится к женщинам (как и повеление в Исход 12:18 есть мацу в первую ночь Пасхи ), хотя общее правило (изложенное в Вавилонском Талмуде) Киддушин 34а ) заключается в том, что женщины освобождены от ограниченных по времени положительных заповедей. Гемара процитировала эти исключения, чтобы поддержать утверждение раввина Йоганана о том, что нельзя делать выводы из общих правил, поскольку они часто имеют исключения. [47]

Раввин Йоханан бен Берока и раввин Элеазар Хисма сообщили, что рабби Элеазар бен Азария истолковал слова «Собери народ, мужчин, женщин и детей» во Второзаконии 31:12, чтобы показать, что мужчины пришли учиться, а женщины пришли чтобы послушать, и маленькие дети пришли дать награду тем, кто их привел. [48]

Гемара выводит из параллельного использования слова «явиться» в Исходе 23:14 и Второзаконии 16:15 (относительно приношений внешнего вида), с одной стороны, и во Второзаконии 31: 10–12 (относительно великого собрания), с другой. стороны, критерии того, кто участвовал в великом собрании, также применялись для ограничения того, кому нужно было приносить приношения для явки. Baraita выводится из слов « что они могут услышать» в Второзаконие 31:12 , что глухой человек не был обязан явиться на собрание. И Бараита вывели из слов «чтобы научились» во Второзаконии 31:12, что немойчеловек не был обязан явиться на собрание. Но Гемара поставила под сомнение вывод о том, что тот, кто не может говорить, не может учиться, пересказывая историю двух немых внуков (или, как говорят другие, племянников) раввина Йоганана бен Гудгада, жившего по соседству с раввином . Раввин помолился за них, и они исцелились. И оказалось, что , несмотря на их речи препятствие, они узнали Галахе , SIFRA , Sifre , и весь Талмуд. Мар Зутра и Рав Аши читают слова «чтобы они научились» во Второзаконии 31:12означать «чтобы они могли учить» и, таким образом, исключать людей, которые не могли говорить, от обязанности появляться на собрании. Рабби Танхум вывел из слов «в их ушах» (используя множественное число для «ушей») в конце Второзакония 31:11, что глухой на одно ухо не имеет права появляться на собрании. [48]

монета чеканки Ирода Агриппы I

Мишна объясняет, как евреи эпохи Второго Храма истолковали заповедь Второзакония 31:12, чтобы «собрать народ ... чтобы они услышали ... все слова этого закона». По завершении первого дня праздника Суккот, сразу после завершения седьмого года цикла, они возвели во дворе Храма деревянный помост, на котором восседал царь. Синагога Дежурный взял Тору свиток и передал его президенту синагоги, который передал его в первосвященника депутата, который передал его первосвященника, который передал его царю. Царь встал и получил, а потом читал сидя. Царь агриппастоял, принимал и читал стоя, и мудрецы хвалили его за это. Когда Агриппа достиг заповеди Второзакония 17:15 о том, что «не ставь на себя чужеземца» как царь, его глаза наполнились слезами, но они сказали ему: «Не бойся, Агриппа, ты наш брат, ты. наш брат! " Царь читал от Второзакония 1: 1 до шемы ( Второзаконие 6: 4–9 ), а затем Второзаконие 11: 13–21 , часть, касающуюся десятины ( Второзаконие 14: 22–29 ), доли царя ( Второзаконие 17: 14–20 ), а также благословения и проклятия ( Второзаконие 27–28.). Царь произносил те же благословения, что и первосвященник, за исключением того, что царь заменял праздники благословением вместо прощения грехов. [49]

Бараита сделал вывод из параллельного использования слов «в конце» во Второзаконии 14:28 (относительно десятины ) и 31:10 (относительно великого собрания), что точно так же, как Тора требует, чтобы большое собрание проводилось на празднике ( Второзаконие 31:10 ), Тора также требовала, чтобы десятина убиралась во время праздника. [50]

Трактат Шевиит в Мишне, Тосефте и Иерусалимском Талмуде интерпретирует законы субботнего года в Исходе 23: 10–11 , Левите 25: 1–34 и Второзаконии 15: 1–18 и 31: 10–13 . [51] Мишна спрашивает, когда же в шестой год можно будет вспахивать поле с деревьями . Дом Shammai сказал, пока такая работа принесет пользу плоды , которые созревают в шестой год. Но Дом Гилеля сказал, что до Шавуота. Мишна отмечает, что в действительности взгляды двух школ близки друг к другу. [52] Мишна учит , что один мог вспахать зерна -поле в шестой год , пока влага не высохли в почве (что, после Пасхи, когда дожди в Страну Израиля прекращения) или до тех пор , как люди до сих пор пашут для посадки огурцов и тыкв (которым требуется много влаги). Раввин Симеон возразил, что если бы это было правилом, то мы предоставили бы право каждому решать. Но Мишна пришла к выводу, что установленный период в случае зернового поля - до Пасхи, а в случае поля с деревьями - до Шавуота. [53]Но раббан Гамалиил и его двор постановили, что обработка земли была разрешена до Нового года, с которого начался седьмой год. [54] Рабби Йоханан сказал, что раббан Гамалиил и его двор пришли к заключению относительно авторитетности Библии, отметив общее использование термина «суббота» ( שַׁבַּת , Shabbat ) как в описании еженедельной субботы в Исходе 31:15, так и в описании еженедельной субботы. Субботний год в Левит 25: 4 . Таким образом, как и в случае с субботним днем, работа запрещена в сам день, но разрешена накануне и на следующий день, так же, как и в субботний год, обработка почвы запрещена в течение самого года, но разрешена в течение всего года. год до и год после. [55]

Раввин Исаак учил, что слова Псалма 103: 20 , «сильные в силе, исполняющие слово Его», говорят о тех, кто соблюдает субботний год (упомянутый во Второзаконии 31:10 ). Раввин Исаак сказал, что мы часто обнаруживаем, что человек выполняет заповедь в течение дня, недели или месяца, но замечательно найти человека, который выполняет это в течение всего года. Раввин Исаак спросил, можно ли найти более могущественного человека, чем тот, кто видит свои поля необработанными, видит свои виноградники необработанными, но платит налоги и не жалуется. И рабби Исаак отметил, что в Псалме 103: 20 используются слова «исполняющие слово Его ( дабар )», а во Второзаконии 15: 2 говорится о соблюдении субботнего года: «И этоспособ ( дабар ) освобождения », и утверждал, что« дабар »означает соблюдение субботнего года в обоих местах. [56]

Трактат Бейца в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде интерпретирует законы, общие для всех Праздников, в Исход 12: 3–27 , 43–49 ; 13: 6–10 ; 23:16 ; 34: 18–23 ; Левит 16 ; 23: 4–43 ; Числа 9: 1–14 ; 28: 16–30: 1 ; и Второзаконие 16: 1–17 ; 31: 10–13 . [57]

Мидраш процитировал слова из Второзакония 31:12 : «И пришелец твой, который у ворот твоих», чтобы показать Божье повеление приветствовать пришельца. Мидраш сравнивает увещевание из Исайи 56: 3: «И не позволяй пришельцу, присоединившемуся к Господу, говорить:« Господь непременно отделит меня от своего народа »» ( Исайя повелел израильтянам относиться к новообращенным так же. как коренной израильтянин). Точно так же в Мидраше цитируется Иов 31:32 , в котором Иов сказал: «Чужестранец не ночевал на улице» (то есть никому не было отказано в гостеприимстве.), чтобы показать, что Бог не дисквалифицирует ни одно создание, но принимает все; городские ворота были открыты все время, и любой мог войти в них. Мидраш приравнивает Иов 31:32 , «чужестранец не ночевал на улице», со словами Исход 20: 9 (20:10 в NJPS), Второзаконие 5:13 (5:14 в NJPS) и Второзаконие 31 : 12 , «И твой чужой, который у твоих ворот» (что подразумевает, что незнакомцы были интегрированы в середину сообщества). Таким образом, Мидраш учил, что эти стихи отражают Божественный пример принятия всех существ. [58]

31: 14–30 - написание закона [ править ]

Рабби Иоанан насчитал десять случаев, в которых Писание ссылается на смерть Моисея (включая три в парашахе), и учил, что Бог окончательно не скрепил суровый указ, пока Бог не объявил его Моисею. Рабби Йоханан процитировал следующие десять упоминаний о смерти Моисея: (1) Второзаконие 4:22: «Но я должен умереть в этой земле; я не перейду через Иордан»; (2) Второзаконие 31:14: «Господь сказал Моисею:« Вот, дни твои приближаются, и тебе надлежит умереть »»; (3) Второзаконие 31:27: «[Е] теперь, когда я еще жив среди вас, вы сопротивлялись Господу, и тем более после моей смерти»; (4) Второзаконие 31:29: «Ибо я знаю, что после моей смерти,ты поступишь нечестиво и свернешь с пути, который Я предписал тебе "; (5)Второзаконие 32:50: «И умрешь на горе, на которую ты собираешься взойти, и будешь собран к твоему сородичу, как твой брат Аарон умер на горе Ор и был собран к своему сородичу»; (6) Второзаконие 33: 1: «Это благословение, которым Моисей, человек Божий, простился с израильтянами перед своей смертью»; (7) Второзаконие 34: 5: «И умер Моисей, раб Господень, там, в земле Моавитской, по повелению Господа»; (8) Второзаконие 34: 7: «Моисею было 120 лет, когда он умер»; (9) Иисус Навин 1: 1: «И было, после смерти Моисея»; и (10) Иисуса Навина 1: 2:«Моисей, раб Мой умер». Рабби Йоханан учил, что десять раз указывалось, что Моисей не должен входить в Землю Израиля, но суровый указ не был окончательно закреплен до тех пор, пока Бог не открыл его ему и не объявил (как сообщается во Второзаконии 3:27 ): «Это Мой указ. что вы не должны пройти мимо ". [59]

Моисей и Иисус Навин в скинии (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг. )

Рабби Джаннаи учил, что, когда Моисей узнал, что он должен умереть в тот день, он написал 13 свитков закона - 12 для 12 колен и один, который он поместил в Ковчег, - чтобы, если кто-нибудь попытается выковать что-нибудь в свиток, они могли ссылаться на свиток в ковчеге. Моисей думал, что он может заняться Торой - вся она есть жизнь - и тогда солнце зайдет, и указ о его смерти прекратит свое действие. Бог подал знак солнцу, но солнце отказалось повиноваться Богу, сказав, что оно не зайдет и не оставит Моисея в мире в живых. [60]

Моисей называет Иисуса Навина, чтобы преуспеть (иллюстрация из Библии 1728 г. )

Интерпретируя слова «позови Иисуса Навина» во Второзаконии 31:14 , мидраш учил, что Моисей просил Бога позволить Иисусу Навину занять его должность и, тем не менее, позволить Моисею продолжать жить. Бог согласился при условии, что Моисей относился к Иисусу Навину так же, как Иисус Навин относился к Моисею. Итак, Моисей встал рано и пошел в дом Иисуса Навина. Моисей назвал Иисуса Навина своим учителем, и они пошли с Моисеем слева от него, как ученики. Когда они вошли в шатер собрания, облачный столб сошел и разделил их. Когда облачный столп удалился, Моисей спросил Иисуса Навина, что было ему открыто. Иисус Навин спросил Моисея, узнал ли Иисус когда-нибудь, что Бог сказал Моисею. В этот момент Моисей горько воскликнул, что лучше сто раз умереть, чем хотя бы раз испытать зависть. [60]

Гемара процитировала Второзаконие 31:16 как пример того, где Тора ссылается на жизнь после смерти. Гемара рассказала, что сектанты спросили раббана Гамалиила, где в Писании говорится, что Бог воскресит мертвых. Рабан Гамалиил ответил им из Торы, Пророки ( נְבִיאִים , Невиие ) и Писание ( כְּתוּבִים , Ктувит ), пока сектанты не приняли его доказательство. Раббан Гамалиил процитировал из Торы Второзаконие 31:16 : «И сказал Господь Моисею:« вот, ты почиешь с отцами твоими и воскреснешь »». Но сектанты ответили, что, возможно, Второзаконие 31:16гласит: «И восстанет народ». Из Пророков Раббан Гамалиил цитировал Исаии 26:19 : «Твои мертвецы оживут, и восстанут они с моим мертвым телом. Пробудитесь и пойте, живущие в прахе, ибо ваша роса подобна росе трав, и земля изгонит мертвых своих ". Но сектанты возразили, что, возможно, Исаия 26:19 относится к мертвым, которых Иезекииль воскресил в Иезекииль 27 . Из Писаний Раббан Гамалиил процитировал Песнь Песней 7: 9: «И небо твоих, как лучшее вино моего возлюбленного, сладко опускается, заставляя говорить уста спящих». (Поскольку раввины истолковывали Песнь песней как диалог между Богом и Израилем, они понималиПесня 7: 9 относится к мертвым, которых Бог заставит снова заговорить.) Но сектанты возразили, что, возможно, песня 7: 9 просто означает, что уста умерших будут шевелиться. Ибо рабби Йоганан сказал, что если галаха (законное постановление) произносится от имени любого человека в этом мире, губы человека говорят в могиле, как говорится в Песне 7: 9 , «заставляя говорить губы спящих». Таким образом, раббан Гамалиил не удовлетворил сектантов, пока не процитировал Второзаконие 11:21 , «которое Господь клялся отцам вашим дать им». Раббан Гамалиил отмечал, что Бог поклялся отдать землю не «вам» (израильтянам, к которым обращался Моисей), а «им» ( патриархам)., который давно умер). Другие говорят, что раббан Гамалиил доказал это из Второзакония 4: 4: «Но вы, прилепившиеся к Господу, Богу вашему, живы каждый из вас сегодня». И (излишнее использование слова «этот день» подразумевает, что) так же, как вы все живы сегодня, вы все снова будете жить в мире грядущем. Точно так же римляне спросили рабби Джошуа бен Ханания, откуда можно доказать, что Бог воскресит мертвых и знает будущее. Рабби Джошуа бен Ханания ответил, что и то, и другое происходит из Второзакония 31:16 : «И сказал Господь Моисею:« вот, ты почиешь с отцами твоими и воскреснешь, и этот народ пойдет блудодейством… ». Римляне ответили, что, возможно, Второзаконие 31:16означает, что израильтяне «восстанут и пойдут блудодействовать». Раввин Джошуа бен Ханания ответил, что если это так, то, по крайней мере, римляне признали, что Второзаконие 31:16 указывает на то, что Бог знает будущее. Точно так же рабби Иоганан сказал со ссылкой на рабби Симеона бен Йохая, что Второзаконие 31:16 учит, что Бог воскресит мертвых и знает будущее. [61]

Рабби Иаков учил от имени рабби Аха (или другие говорят от имени рабби Авина ), что нет часа более печального, чем тот, в который Бог скрывает лицо Бога (как предсказано во Второзаконии 31: 17–18 и 32:20 ). Раввин Иаков учил, что с того часа он надеялся на Бога, потому что Бог сказал во Второзаконии 31:21 : «Ибо это не будет забыто из уст их потомства». [62]

Монета Сасанидского царя Шапура II 309–379 гг.

Рав Бардела бар Табьюми учил от имени Рава, что к тому, кто не относится к « сокрытию лица» [63] , не относится ни к одному из Детей Израиля, и к тому, кого «они будут пожраны» [64] не распространяется, также не распространяется один из них. Раввины выступили против Равы , сказав, что «сокрытие лица» и «они будут съедены» не относились к Раве. Рава спросил раввинов , знали ли они , насколько он был вынужден послать тайно в суд короля Шапура из Персии . Несмотря на это, раввины с подозрением смотрели на Раву. Тем временем суд короля Шапура прислал людей, которые захватили собственность Равы. Затем Рава сказал, что это подтверждает то, что раббан Симеон бен Гамлиэльучил, что куда раввины направляют свои глаза с подозрением, следует либо смерть, либо бедность. Интерпретируя «Я закрою лицо Мое» [63], Рава учил, что Бог сказал, что, хотя Бог будет скрывать от них лицо Бога, Бог, тем не менее, будет говорить с ними во сне. Рав Иосиф учил, что Божья рука, тем не менее, простерта над нами, чтобы защитить нас, как сказано в Исаии 51:16 : «И Я покрыл вас тенью руки Моей». Раввин Джошуа бен Ханания когда-то был при римском императоре Адриане.суд, когда неверующий жестом показал раввину Джошуа на языке жестов, что еврейский народ - это народ, от которого Бог отвернулся. Раввин Джошуа бен Ханания в ответ жестом показал, что рука Бога простерта над еврейским народом. Император Адриан спросил раввина Джошуа, что сказал неверующий. Рабби Джошуа рассказал императору, что сказал неверующий и что ответил рабби Джошуа. Затем они спросили неверующего, что он сказал, и он сказал им. И затем они спросили, что ответил рабби Джошуа, и неверующий не знал. Они постановили, что человек, который не понимает, что ему показывают жестами, должен вести беседу знаками перед императором, и они вывели его и казнили за неуважение к императору. [65]

Раввин Иуда бен Симон разъяснил идею о том, что Бог скрывает лицо Бога. Рабби Иуда бен Симон сравнил Израиль с сыном царя, который пошел на рынок и ударил людей, но не получил удара в ответ (из-за того, что он был сыном царя). Он оскорбил, но не был оскорблен. Он высокомерно подошел к отцу. Но отец спросил сына, думает ли он, что его уважают за его собственный счет, в то время как сына уважают только из-за уважения к отцу. Итак, отец отказался от сына, и в результате никто не обратил на него внимания. Итак, когда Израиль вышел из Египта, страх перед ними напал на все народы, как Исход 15: 14–16сообщают: "Народы услышали, они дрожат; муки охватили жителей Филистии. Тогда были напуганы вожди Едома; сильные Моавитские трепет охватили их; все жители Ханаана растаяли. На них обрушиваются ужас и ужас ». Но когда Израиль преступил и согрешил, Бог спросил Израиль, думает ли он, что его уважают за его собственный счет, когда его уважали только из-за уважения, которое было должным Богу. Итак, Бог немного отвернулся от них, и пришли амаликитяне и напали на Израиль, как сообщает Исход 17: 8: «И пришел Амалик и сразился с Израилем в Рефидиме», а затем пришли хананеи и сразились с Израилем, как в Числах 21. : 1сообщает: «И услышал Хананеев, царь Арада , живший на юге, рассказ о том, что Израиль пришел путем Атарима; и он воевал против Израиля». Бог сказал израильтянам, что у них нет подлинной веры, как сказано во Второзаконии 32:20 : «Они очень непослушный род, дети, в которых нет веры». Бог пришел к выводу, что израильтяне были мятежниками, но уничтожить их невозможно, вернуть их в Египет невозможно, и Бог не может заменить их другим народом. Итак, Бог решил наказать и испытать их страданиями. [66]

Рава истолковал слова «А теперь напиши для себя эту песню» во Второзаконии 31:19, чтобы наложить на каждого еврея обязанность написать собственный свиток Торы, даже если он унаследовал свиток Торы от своих родителей. [67]

Рабби Акива вывел из слов «и научи сынов Израилевых» во Второзаконии 31:19, что учитель должен продолжать учить ученика до тех пор, пока ученик не усвоит урок. И рабби Акива сделал вывод из слов «положи это в их уста» сразу после Второзакония 31:19, что учитель должен продолжать учить до тех пор, пока ученик не сможет бегло изложить урок. И рабби Акива вывел из слов «вот те таинства, которые вы должны преподнести им» в Исход 21: 1, что учитель должен везде, где возможно, объяснять ученику причины, лежащие в основе заповедей. Рав Хисда процитировал слова «положи в уста их» во Второзаконии 31:19.для утверждения о том, что Тору можно постичь только с помощью мнемонических приемов, читая «положи ее» ( шима ) как «ее [мнемонический] символ» ( симна ). [68]

Земля, текущая с молоком и медом (иллюстрация из библейских сокровищ Генри Дэвенпорта Нортропа 1894 года )

Гемара сообщила ряд сообщений раввинов о том, как Земля Израиля действительно текла с «молоком и медом» ( חָלָב ו cha , chalav udevash ), как описано в Исходе 3: 8 и 17 , 13: 5 и 33: 3 , Левит 20:24 , Числа 13:27 и 14: 8 и Второзаконие 6: 3 , 11: 9 , 26: 9 и 15 , 27: 3 и 31:20 . Однажды, когда Рами бар Иезекииль посетил Бней-Брак, он увидел коз, пасущихся под фиговыми деревьями, в то время как с инжирных деревьев льется мед, и капает молоко с козлов, смешиваясь с фиговым медом, заставляя его заметить, что это действительно была земля, где текут молоко и мед. Рабби Иаков бен Достай сказал, что от Лода до Оно около трех миль , и однажды он встал рано утром и прошел весь этот путь по щиколотку в фиговом меде. Раввин Симеон бен Лакиш (Реш Лакиш) сказал, что он видел, как поток молока и меда Сепфориса простирается на площади шестнадцать на шестнадцать миль. Рабба бар бар Хана сказал, что он видел поток молока и меда по всей Земле Израиля, и общая площадь равнялась площади в двадцать два парасанга.на шесть парасангов. [69]

Раввины цитировали пророчество из Второзакония 31:20 о том, что «они насытятся и разжирятся и обратятся к другим богам», чтобы поддержать популярное высказывание о том, что наполнение желудка относится к злу. [70]

В Бараите мудрецы истолковали слова Амоса 8:12 : «они будут бегать в поисках слова Господа и не найдут его», что означает, что женщина когда-нибудь возьмет буханку хлеба терума. и ходят из синагоги в академию, чтобы узнать, чистая она или нечистая, но никто не понимает закона настолько хорошо, чтобы сказать. Но раввин Симеон бен Йохай ответил: «Не дай бог, чтобы Тора могла когда-либо быть забыта в Израиле, ибо Второзаконие 31:21 говорит, что она не будет забыта из уст их потомства». Скорее, учила Гемара, можно истолковать Амос 8:12., «они будут бегать в поисках слова Господа и не найдут его», что означает, что они не найдут ясного изложения закона или ясной Мишны по существу в любом месте. [71]

Реш Лакиш прочитал Второзаконие 31:26 , «Возьми эту книгу закона», чтобы научить, что Тора была передана целиком как одна книга. Однако рабби Йоганан сказал от имени рабби Банаа , что Тора была передана отдельными свитками, как сказано в Псалме 40: 8 : «Тогда я сказал:« Вот я пришел, в свитке книги написано » обо мне ». Гемара сообщила, что рабби Иоанан истолковал Второзаконие 31:26 ,« Возьми эту книгу закона », как указание на время после того, как Тора была соединена воедино из нескольких ее частей. И Гемара предположила, что Реш Лакиш истолковал Псалом 40: 8 «в свитке книги, написанной мной», чтобы указать, что вся Тора называется «свитком,"как Захария 5: 2 говорит: «И он сказал мне: 'Что ты видишь?' И я ответил: «Я вижу летящий свиток». Или, возможно, предположил Гемара, это называется «свиток» по причине, приведенной рабби Леви, который сказал, что Бог дал восемь разделов Торы, которые затем написал Моисей. отдельные свитки в тот день, когда была установлена ​​Скиния. Это были: часть священников в Левите 21 , часть левитов в Числах 8: 5–26 (поскольку левиты были необходимы для песнопения в тот день), часть нечистых (которые потребовались бы чтобы совершить Пасху во втором месяце) в Числах 9: 1–14 ,раздел об изгнании нечистых из стана (который также должен был произойти до того, как была поставлена ​​скиния) в Числах 5: 1–4., раздел Левита 16: 1–34 (касающийся Йом Киппур , который, как говорится в Левите 16: 1, был передан сразу после смерти двух сыновей Аарона, Надава и Авиуда ), раздел, посвященный распитию вина священниками в Левите 10 : 8–11 , часть светильников меноры в Числах 8: 1–4 и часть рыжей телицы в Числах 19 (которые вступили в силу, как только была поставлена ​​скиния). [72]

Ковчег в скинии (иллюстрация Джима Пэджетта, 1984 г., любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Рабби Меир и рабби Иуда разошлись во мнениях относительно того, где левиты поместили свиток Торы, упомянутый во Второзаконии 31:26, относительно Ковчега . Рабби Меир учил, что Ковчег содержит каменные скрижали и свиток Торы. Раввин Иуда, однако, учил, что Ковчег содержит только каменные скрижали, а свиток Торы помещен снаружи. Чтение Исход 25:17Рабби Меир отметил, что длина Ковчега составляла 2½ локтя, а стандартный локоть равнялся 6 ладоням, следовательно, длина Ковчега составляла 15 ладоней. Рабби Меир подсчитал, что скрижали были в 6 ладоней в длину, 6 в ширину и 3 в толщину и были помещены в ковчег рядом друг с другом. Таким образом, скрижали составляли 12 ладоней, а 3 ладони не учитывались. Рабби Меир вычел 1 ладонь для двух сторон Ковчега (½ ладони для каждой стороны), оставив 2 ладони для свитка Торы. Рабби Меир сделал вывод о том, что в ковчеге был свиток, из слов 3 Царств 8: 9.«В Ковчеге не было ничего, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей». Поскольку слова «ничего» и «спасти» создают ограничение, за которым следует ограничение, раввин Меир следовал правилу библейского толкования, согласно которому ограничение на ограничение подразумевает обратное - здесь наличие чего-то не упомянутого - свитка Торы. Раввин Иуда, однако, учил, что локоть ковчега равен всего 5 ладоням, а это означает, что ковчег был 12½ ладони в длину. Скрижали (каждая шириной в 6 ладоней) были положены рядом друг с другом в Ковчег, что составляло 12 ладоней. Таким образом, оставалась половина ширины руки, которую составляли две стороны Ковчега. Учитывая ширину Ковчега,Рабби Иуда подсчитал, что скрижали занимали 6 ладоней, а стороны ковчега составляли ½ ладони, оставляя 1 ладонь. Туда, как учил рабби Иуда, положили серебряные колонны, упомянутыеПесня 3: 9–10: «Царь Соломон сделал себе паланкин из ливанского дерева, и столбы для него сделал из серебра». Сбоку от ковчега был помещен ящик, который Филистимляне прислали в качестве подарка, как описано в 1 Царств 6: 8 , где филистимский царь сказал: «И положи золотые драгоценности, которые ты возвращаешь ему в качестве жертвы повинности, в жертву повинности. положи рядом с ним ящик и отошли, чтобы он пошел ". И в этот сундук был помещен свиток Торы, как сказано во Второзаконии 31:26 : «Возьмите эту книгу закона и положите ее рядом с Ковчегом Завета Господня», показывая, что свиток был помещен рядом с ним. сторона Ковчега, а не в нем. Рабби Иуда истолковал двойное ограничение в 3 Царств 8: 9., «ничего в Ковчеге, кроме», что означает, что Ковчег также содержал фрагменты первых скрижалей, которые сломал Моисей. Далее Гемара объяснила, что, согласно теории раввина Иуды, до того, как прибыл сундук филистимлян, свиток Торы был помещен на выступ, выступающий из ковчега [73].

Рабби Ишмаэль привел Втор 31:27 , как один из десяти подавно ( каль ва-chomer ) аргументы , записанные в Библии на иврите : (1) В Бытие 44: 8 , Иосифа братья сказал Иосифу: «Вот, те деньги , которые мы нашли в нашем рты мешков, которые мы вам принесли, - рассуждали они таким образом, - как же тогда нам воровать? (2) В Исходе 6:12 Моисей сказал Богу: «Вот, сыны Израилевы не послушали меня», и тем более рассудил: «Как же тогда фараон услышит меня?» (3) Во Второзаконии 31:27Моисей сказал израильтянам: «Вот, пока я еще жив с вами в этот день, вы восстали против Господа», и рассудил, что это последует за этим: «А сколько еще после моей смерти?» (4) В Числах 12:14 «Господь сказал Моисею:« Если бы отец ее ( Мариам ) плюнул ей в лицо »,« несомненно, это было бы разумно »:« Если бы она не скрылась от стыда семь дней? »(5) В Иеремии 12: 5 пророк спросил:« Если ты бежал с пешими, и они утомили тебя », то разве не логично заключить:« Тогда как ты можешь бороться с конями? » (6) В 1 Царств 23: 3 , Дэвид МУЖСКИЕ сказал ему: «вот, мы боимся здесь в Иудее, "и поэтому очевидно, что это разумно:" Насколько больше, чем если бы мы пойдем в Кеиль ? "(7) Также в Иеремии 12: 5 пророк спросил:" А если в стране мира, где вы в безопасности ", вы побеждены, разве не логично спрашивать: «Как вы будете поступать в чащах Иордана ?» (8) В Притчах 11:31 рассуждали: «Вот, воздастся праведным на земле», и разве это не следует , «Сколько еще нечестивых и грешных?» (9) В Есфирь 9:12 «Царь сказал царице Есфири :« Иудеи убили и истребили 500 человек в Шушане.замок », -« и это вполне логично: «Что же они сделали в остальных царских провинциях?» (10) В Иезекииля 15: 5 Бог пришел к пророку, говоря: «Вот, когда был целым, его нельзя было использовать ни для какой работы », и поэтому, конечно, логично возразить:« Насколько меньше, когда огонь поглотил его, и он опалился? » [74]

Мехильте рабби Ишмаэля насчитал 10 песен в Танахе : (1) тот , что израильтяне читали на первой Пасхи в Египте, как Исаия 30:29 говорит: «Вы должны иметь песни , как в ночь , когда пир святится "; (2) Песнь моря в 15 главе Исхода ; (3) ту, которую израильтяне пели у колодца в пустыне, как сообщается в Числах 21:17 : «Затем воспел Израиль эту песню:« Восходи, колодец »»; (4) тот, о котором Моисей говорил в свои последние дни, как сообщает Второзаконие 31:30 : «Моисей говорил вслух всего собрания Израиля слова этой песни»; (5) тот, который читал Иисус Навин, как Иисус Навин 10:12сообщает: «Тогда говорил Иисус Навин Господу в тот день, когда Господь предал Амореев »; (6) ту, которую пели Девора и Варак , как сообщает Судей 5: 1: «Тогда пели Девора и Варак, сын Авиноама »; (7) тот, который сказал Давид , как сообщает 2 Царств 22: 1: «Давид сказал Господу слова этой песни в тот день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки. от Саула «; (8) ту, которую Соломон произнес, как говорится в Псалме 30: 1 , «песнь при Посвящении Дома Давида »; (9) тот, которыйИосафат цитировал, как сообщает 2 Паралипоменон 20:21 : «Советовавшись с народом, он назначил тех, которые должны петь Господу и хвалить в красоте святости, когда они выходили перед войском и говорили: «Слава Господу, ибо вовек милость Его» »; и (10) песнь, которая будет петь в будущем, как сказано в Исайи 42:10 : «Пойте Господу песнь новую и хвалу Ему от края земли», а в Псалме 149: 1 говорится: «Пойте Господу песнь новую и хвалу Ему в собрании святых». [75]

В средневековой еврейской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [76]

Моисей Маймонид

По словам испанского раввина XII века Авраама ибн Эзры , Моисей пошел к каждому из колен отдельно, когда они стояли лагерем, «чтобы сообщить им, что он умирает, и чтобы они не боялись, и укрепить их сердца». [77]

Банья ибн Пакуда отметил, что понимание одного человека время от времени меняется, а интеллектуальное вдохновение варьируется от человека к человеку. Но Банья учил, что увещевания Торы неизменны; то же самое для ребенка, юноши, преклонного возраста, старика, мудрого и глупого, даже несмотря на то, что получаемая в результате практика варьируется от человека к человеку. Итак, как учил Батья, Второзаконие 31:12 обращено ко всем: «Соберите народ, мужчин и женщин, и детей, и пришельца, который у ваших ворот, чтобы они слышали и учились и боялись Господа. твой Бог ... " А во Второзаконии 31:11 сказано: « Прочти закон сей пред всем Израилем, вслух их». [78]

Маймонид считал ценность проведения фестивалей простой: люди извлекают выгоду из собраний, вызываемые эмоции возобновляют их привязанность к религии, а собрания ведут к дружескому и социальному взаимодействию между людьми. Чтение Второзаконие 31:12 , «что они слышат, и что они могут учиться и бояться Господа,» Маймонид пришел к выводу , что это особенно объектом заповедью для людей , чтобы собрать на Суккот. [79]

Маймонид учил, что Писание использует идею о том, что Бог скрывает лицо Бога, чтобы обозначить проявление определенной работы Бога. Таким образом, пророк Моисей предсказал несчастье, сказав (словами Бога во Второзаконии 31:17 ): «И скрою от них лице Мое, и они будут пожраны». Ибо, как истолковал Маймонид, когда люди лишены Божественной защиты, они подвергаются всем опасностям и становятся жертвой обстоятельств, а их состояние зависит от случая - ужасной угрозой. [80]Кроме того, Маймонид учил, что сокрытие лица Бога является результатом человеческого выбора. Когда люди не размышляют о Боге, они отделены от Бога, и тогда они подвергаются любому злу, которое может постигнуть их. Ибо, как учил Маймонид, интеллектуальная связь с Богом обеспечивает присутствие Провидения и защиту от злых происшествий. Маймонид утверждал, что этот принцип в равной степени применим как к отдельному человеку, так и к целому сообществу. [81]

В современной интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих современных источниках:

Профессор Эфраим Спейзер из Пенсильванского университета в середине 20-го века писал, что слово «Тора» ( תּוֹרָה ) основано на глагольной основе, означающей «учить, направлять» и т. Д., А производное существительное может иметь различные значения. значений. Спайзер утверждал, что во Второзаконии 31:26 это слово относится к длинному наставляющему стихотворению, которое следует за ним, и его нельзя ошибочно принять за название Пятикнижия в целом. Шпайзер утверждал, что Второзаконие 31: 9 - единственный отрывок из Пятикнижия, который полностью относится к написанной «Торе». Спайзер утверждал, что Второзаконие 31: 9указывает либо на предшествующие части Второзакония (как заключает большинство современных ученых), либо на последующие поэтические разделы (как полагают некоторые ученые), и ни в одном случае не на Пятикнижие в целом. [82]

Профессор Джеффри Тигей , преподававший в Пенсильванском университете с 1971 по 2010 год, [83] писал, что публичное чтение учения, требуемого Второзаконием 31:12, демонстрирует демократический характер Торы, которая обращается к ее учениям и требованиям ко всем ее требованиям. сторонники с небольшими различиями между священниками и мирянами, и призывает к всеобщему образованию граждан в области права и религии. [84] Тигай писал, что требования Второзакония 31: 9–13 к Моисею, чтобы он записал Учение и читал его людям каждые семь лет, являются кульминацией увещевания Моисея людям изучать Учение, постоянно его обсуждать, и научить этому своих детей. [85]Тигай назвал беспокойство, которое это указывало на то, чтобы запечатлеть Учение в умах всех израильтян, «одной из наиболее характерных и далеко идущих идей Библии, особенно Второзакония». Тигай утверждал, что это беспокойство отражает несколько предпосылок и целей: (1) Учение богодухновенно и авторитетно. (2) Весь народ, а не только духовная элита, являются детьми Бога и посвящены Богу. (3) Все граждане должны быть обучены принципам правосудия, чтобы жить в соответствии с законом. И (4) все граждане должны знать свои права и обязанности, а также права и обязанности своих лидеров, и это позволяет всем судить о действиях лидеров. [86]

Профессор Роберт Альтер из Калифорнийского университета в Беркли , цитируя наблюдение Дэвида Коэн-Зенаха, написал, что собрание людей, которых требует Второзаконие 31:12, чтобы слушать чтение Закона, было реконструкцией первого слушания Закона. Закон на горе Синай , событие, которое Второзаконие неоднократно называет [87] «днем собрания». [88]

Шломо Ганцфрид, редактор Kitzur Shulchan Aruch

Кицур Шулхан Арух прочитать Второзаконие 31:19 , чтобы создать положительную заповедь , чтобы написать свиток Торы, даже если один унаследовал свиток Торы. Считается, что выполнившим заповедь, человек нанимает писца для написания свитка Торы или покупает его, обнаруживает, что он неисправен, и исправляет его. Кицур Шулхан Арух запретил продавать один свиток Торы, а в случае большой необходимости, рекомендуется один обратиться к компетентному раввину. [89] Кицур Шулхан Арухсказал, что это также заповедь для каждого человека покупать другие священные книги - такие как Библия, Мишна, Талмуд и свод законов - для обучения, изучения их и для передачи их другим. Если у человека нет средств для покупки свитка Торы и других книг для изучения, то Китцур Шулхан Арух учил, что книги для изучения имеют приоритет. [90] Кицур Шулхан Арух учил , что нужно лечить такие священные книги почтительно. Запрещается сидеть с ними на этой скамейке, если книги не размещены на чем-то высотой не менее 3½ дюймов, и запрещено ставить их на пол. [91] И Кицур Шулхан Арухучили, что нельзя бросать такие книги или переворачивать их вверх ногами. Если кто-то обнаружит такую ​​книгу перевернутой стороной, то следует поместить ее на правильное место. [92]

Доктор Натан Макдональд из колледжа Святого Иоанна в Кембридже сообщил о некоторых спорах по поводу точного значения описания Земли Израиля как «земли, текущей с молоком и медом», как в Исходе 3: 8 и 17 , 13: 5 , и 33: 3 , Левит 20:24 , Числа 13:27 и 14: 8 и Второзаконие 6: 3 , 11: 9 , 26: 9 и 15 , 27: 3 и 31:20 . Макдональд написал, что термин для молока ( חָלָב , chalav) Легко может быть словом «жира» ( חֵלֶב , chelev ), и слово для меда ( דְבָשׁ , devash ) может указывать не мед пчел , но сладкий сироп , приготовленный из фруктов. Выражение вызывало общее ощущение щедрости земли и предполагало экологическое богатство, проявляющееся разными способами, а не только с молоком и медом. Макдональд отметил, что это выражение всегда использовалось для описания земли, которую народ Израиля еще не испытал, и поэтому охарактеризовал ее как всегда ожидаемое будущее. [93]

Схема документальной гипотезы

В критическом анализе [ править ]

Некоторые ученые, которые следуют документальной гипотезе, находят в парашах доказательства трех отдельных источников. Так, некоторые ученые считают, что Божьи обвинения Моисею во Второзаконии 31: 14–15 и Иисусу Навину во Второзаконии 31:23 были составлены элохистом (иногда сокращенно Е), который писал на севере , в земле колена Ефремова : возможно, уже во второй половине IX века до нашей эры. [94] Некоторые ученые приписывают первому девтерономическому историку (иногда сокращенно Второзаконие 1) два раздела, Второзаконие 31: 1–13 и 24–27., которые оба относятся к письменному наставлению, которое эти ученые идентифицируют со свитком, найденным в 4 Царств 22: 8–13 . [95] И затем эти ученые приписывают баланс парашаха, Второзаконие 31: 16–22 и 28–30 , второму девтерономическому историку (иногда сокращенно Второму 2), который вставил Песню Моисея ( Второзаконие 32: 1–43 ) в качестве дополнительного свидетеля против израильтян. [96]

В то время как в тексте Masoretic и самаритянин Пятикнижии , Второзаконие 31: 1 начинается, «И пошел Моисей , и говорил,» в свитке Кумран (1QDeut б ), некоторая Masoretic рукопись, и Септуагинт , Второзаконие 31: 1 начинается, «Моисей закончил говорить все ". [97] Роберт Альтер заметил, что формы третьего лица глагола «пошел», вайелех , и глагол «закончил», вайекхал , имеют одинаковые согласные, и порядок последних двух согласных мог быть изменен в переписчике. транскрипция. Альтер утверждал, что в кумранской версии Второзаконие 31: 1надлежащее введение во Второзаконие, главы 31–34, эпилог книги, когда Моисей закончил свои речи, и последующий эпилог посвящен темам закрытия. [98]

В масоретском тексте и в Самаритянском Пятикнижии Второзаконие 31: 9 сообщает, что Моисей просто записал Закон, не уточняя, на скрижалях, глине или папирусе. Но Кумранский свиток (4QDeut h ) и Септуагинта утверждают, что Моисей написал Закон «в книге». Мартин Абегг-младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих предположили, что этот стих, возможно, отразил растущее внимание к книгам Закона после того, как евреи вернулись из вавилонского плена. [99]

Свиток Торы

Заповеди [ править ]

Согласно Маймониду и Сефер ха-Чинух , парашах содержит две положительные заповеди . [100]

  • Собрать людей для слушания Торы после окончания субботнего года [101]
  • Каждому еврею написать свиток Торы [20]
Осия (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Хафтара [ править ]

Исайя (фреска Микеланджело в Сикстинской капелле 1509 года )

Когда Парашат Вайелех читается отдельно, хафтара для параша - это Исаия 55: 6–56: 8 .

Когда Парашат Вайелех совпадает с особой субботой Шабат Шува (суббота перед Йом Кипур, как это происходит в 2018, 2019, 2021, 2022 и 2025 годах), хафтара - это Осия 14: 2–10 , Михей 7: 18–20 , и Иоиль 2: 15–27 . [2]

Когда Парашат Вайелех сочетается с Парашат Ницавим (как в 2020, 2023, 2024, 2026 и 2027 годах), хафтара является хафтарой для Ницавим, Исаия 61: 10–63: 9 . Эта хафтара является седьмой и заключительной частью цикла из семи хафтарот утешения после Тиша бе-Ав , ведущих к Рош ха-Шана.

Заметки [ править ]

  1. ^ "Статистика Деварим Тора" . Akhlah Inc . Проверено 6 июля 2013 года .
  2. ^ a b c "Парашат Ваилех" . Hebcal . Проверено 14 сентября 2014 года .
  3. ^ а б "Парашат Ницавим-Вайелех" . Hebcal . Проверено 14 сентября 2014 года .
  4. ^ В. Гюнтер Плаут , Тора: современный комментарий ( Нью-Йорк : Союз американских еврейских конгрегаций , 1981), стр. 1553.
  5. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 196–203. Бруклин: публикации Mesorah , 2009.
  6. Второзаконие 31: 1-2 .
  7. Второзаконие 31: 3 .
  8. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 196.
  9. Второзаконие 31: 4–5 .
  10. Второзаконие 31: 6 .
  11. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 197.
  12. Второзаконие 31: 7–8 .
  13. Второзаконие 31: 9 .
  14. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 198.
  15. Второзаконие 31: 10–11 .
  16. Второзаконие 31: 12–13 .
  17. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 199.
  18. ^ Второзаконие 31:14 .
  19. Второзаконие 31: 15–18 .
  20. ^ а б Второзаконие 31:19 .
  21. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 200–01.
  22. Второзаконие 31: 20–21 .
  23. ^ Второзаконие 31:22 .
  24. ^ Второзаконие 31:23 .
  25. Второзаконие 31: 24–26 .
  26. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 202.
  27. Второзаконие 31: 25–26 .
  28. ^ Второзаконие 31:27 .
  29. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 202–03.
  30. ^ Второзаконие 31:28 .
  31. Второзаконие 31:29 .
  32. ^ Второзаконие 31:30 .
  33. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 203.
  34. ^ См., Например, Ричард Айзенберг. «Полный трехлетний цикл чтения Торы». Труды Комитета по еврейскому праву и нормам консервативного движения: 1986–1990 , страницы 383–418. Нью-Йорк: Раввинское собрание , 2001.
  35. Второзаконие 31: 1 , 7 , 9 , 10 , 14 (2 раза), 16 , 22 , 24 , 25 , 30 .
  36. Второзаконие 31: 2 (2 раза), 3 (2 раза), 6 , 7 , 8 , 13 , 16 (2 раза).
  37. Второзаконие 31: 1 , 7 , 9 , 11 (2 раза), 19 (2 раза), 22 , 23 , 30 .
  38. ^ Натан Макдональд . Что ели древние израильтяне? Диета в библейские времена , стр. 6. Кембридж : Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана, 2008.
  39. ^ Подробнее о внутренней библейской интерпретации см., Например, Бенджамин Д. Соммер. «Внутренне-библейское толкование». В еврейской Библии изучения: второе издание . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 1835–41. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета , 2014.
  40. ^ Подробнее о ранней нераббинской интерпретации см., Например, Эстер Эшель. «Ранняя нерабвинская интерпретация». В еврейской Библии изучения: второе издание . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1841–59.
  41. Древности евреев, книга 4, глава 8, параграф 12 . Приблизительно 93–94, например, в «Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , стр. 117. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.
  42. ^ Подробнее о классической раввинской интерпретации см., Например, Яаков Эльман . «Классическая раввинистическая интерпретация». В еврейской Библии изучения: второе издание . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1859–78.
  43. Вавилонский Талмуд Рош ха-Шана 11а ( Сасанидская империя , 6 век), например, в Корен Талмуд Бавли: Бейца · Рош ха-Шана . Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz) , том 11, стр. 293. Иерусалим: Издательство Корен, 2014.
  44. ^ См. Мишна Бава Батра 10: 4 (Земля Израиля, около 200 г. н.э.), например, в Якобе Нойснере , переводчике, Мишна: Новый перевод ( Нью-Хейвен : издательство Йельского университета , 1988), стр. 580; Вавилонский Талмуд Бава Батра 167b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Бава Басра: Том 3 , разъясненный Йосефом Ашером Вайсом, отредактированный Хершем Голдвурмом (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), том 46, страница 167b; см. также Вавилонский Талмуд Кетубот 102b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Кесубос: Том 3, разъясненный Аббой Цви Найманом, Аврохомом Нойбергером, Довидом Каменецким, Йосефом Дэвисом, Хенохом Моше Левином, под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица (Brooklyn: Mesorah Publications, 2000), том 28, стр. 102b; Вавилонский Талмуд Киддушин 9b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Киддушин: Том 1 , разъясненный Дэвидом Форманом, Довидом Каменецким и Хершем Голдвурмом, под редакцией Херша Голдвурма (Brooklyn: Mesorah Publications, 1992), том 36, страница 9b.
  45. Второзаконие Раба 3:12 (Земля Израиля, 9 век), например, у Гарри Фридмана и Мориса Саймона, переводчики, Мидраш Рабба: Второзаконие ( Лондон : Soncino Press , 1939), том 7, стр. 81.
  46. ^ Мишна Мегила 1: 3 , например, в Мишне: Новый перевод . Перевод Якоба Нойснера, стр. 317. Вавилонский Талмуд Мегилла 5а .
  47. Вавилонский Талмуд Эрувин 27а .
  48. ^ a b Вавилонский Талмуд Хагига 3а .
  49. ^ Мишна Сота 7: 8 , в, например, Мишна: Новый перевод . Перевод Якоба Нойснера, стр. 459. Вавилонский Талмуд Сота 41а .
  50. Иерусалимский Талмуд Маасер Шени 53а. Земля Израиля, около 400 г. н.э., например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарии . Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009.
  51. ^ Мишна Sheviit 1: 1-10: 9 , в, например, Мишны: Новый перевод . Перевод Якоба Нойснера, страницы 68–93. Тосефта Шевиит 1: 1–8: 11. Земля Израиля, около 300 г. н. Э., Например, в «Тосефте: перевод с иврита» с новым введением . Перевод Джейкоба Нойснера и Луи Э. Ньюмана, том 1, страницы 203–49. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002. Иерусалимский Талмуд Шевиит 1a – 87b, например, в Талмуде Йерушалми.. Объяснено Аврохомом Нойбергером, Давидом Азаром, Довидом Нахфолгером, Мордехаем Смиловицем, Элиэзером Лахманом, Менахемом Голдбергером, Аврохомом Гринвальдом, Майкл Вайнером, Генохом Моше Левином, Майклом Таубесом, Гершоном Хоффманом, Менди Цзелс Наиман и Зевом Меисманом; под редакцией Хаима Малиновица, Исроэля Симха Шорра и Мордехая Маркуса, тома 6a – b. Бруклин: публикации Mesorah, 2006.
  52. ^ Мишна Sheviit 1: 1 , в, например, Мишны: Новый перевод . Перевод Якоба Нойснера, стр. 68.
  53. ^ Мишна Sheviit 2: 1 , в, например, Мишны: Новый перевод . Перевод Якоба Нойснера, страница 70.
  54. ^ Tosefta Sheviit 1: 1, в, например, Тосефт: В переводе с иврита, с новым введением . Перевод Джейкоба Нойснера и Луи Э. Ньюмана, том 1, страница 203.
  55. Вавилонский Талмуд Моэд Катан 4а . Вавилония, VI век, например, в Талмуде Бавли . Объяснено Гедалией Злотовицем, Мишоэлем Вайнером, Нозоном Довидом Рабиновичем и Йозефом Видроффом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 21, страницы 4a 1-2 . Бруклин: публикации Mesorah, 1999.
  56. Левит Раба 1: 1 (Земля Израиля, 5 век), например, в трудах Гарри Фридмана и Мориса Саймона, переводчики, Мидраш Рабба: Левит (Лондон: Soncino Press, 1939), том 4, страница 2.
  57. ^ Мишна Beitzah 1: 1-5: 7 , в, например, Мишны: Новый перевод . Перевод Якоба Нойснера, страницы 291–99. Тосефта Йом Тов (Бейтца) 1: 1–4: 11, например, в «Тосефте: перевод с иврита» с новым вступлением . Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 585–604. Иерусалимский Талмуд Бейца 1a – 49b, например, в Талмуде Йерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица, Исроэля Симха Шорра и Мордехая Маркуса, том 23. Brooklyn: Mesorah Publications, 2010. Вавилонский Талмуд Бейтца 2a – 40b , например, в Талмуде Бавли . Объяснено Исроэлем Райсманом; под редакцией Херша Голдвурма, том 17. Brooklyn: Mesorah Publications, 1991.
  58. Exodus Rabbah 19: 4 (10 век), например, в Simon M. Lehrman, переводчике, Midrash Rabbah: Exodus (Лондон: Soncino Press, 1939), том 3, страницы 231–34.
  59. Второзаконие Раба 11:10, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Второзаконие , том 7, стр.180.
  60. ^ a b Второзаконие Раба 9: 9, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Второзаконие , том 7, стр. 162.
  61. Вавилонский Талмуд Санхедрин 90б , например, в Талмуде Бавли . Объяснено Ашером Дикером, Джозефом Элиасом и Довидом Кацем; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 49, страницы 90b 2–4 . Бруклин: публикации Mesorah, 1995.
  62. Бытие Раба 17: 3 , 42: 3 (Земля Израиля, 5 век), например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Рабба: Бытие (Лондон: Soncino Press, 1939), том 1; Левит Раба 11: 7, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Левит , том 4, страницы 144–45;Пролог Эстер Раба 11 (6–12 вв.), Например, в Морисе Саймоне, переводчике, Мидраш Раба: Эстер (Лондон: Soncino Press, 1939), том 9; Рут Рабба Пролог 7 (6-7 вв.), Например, в Ларри Рабиновице, переводчике, Мидраш Рабба: Рут (Лондон: Soncino Press, 1939), том 8, страницы 9, 11.
  63. ^ а б Второзаконие 31: 17–18 и 32:20 .
  64. ^ Второзаконие 31:17 .
  65. ^ Вавилонский Талмуд Хагига 5а-б
  66. Рут Раба, Пролог 4, например, в Мидраше Раба: Руфь . Перевод Л. Рабиновица, том 8, страницы 7–8.
  67. Вавилонский Талмуд Санхедрин 21б , например, в Талмуде Бавли . Объяснено Ашером Дикером и Ашером Цви Найманом; под редакцией Херша Голдвурма, том 47, стр. 21b 4 . Бруклин: публикации Mesorah, 1993.
  68. Вавилонский Талмуд Эрувин 54б .
  69. Вавилонский Талмуд Кетубот 111b – 12a .
  70. Вавилонский Талмуд Берахот 32а .
  71. Вавилонский Талмуд Шаббат 138b-39a .
  72. Вавилонский Талмуд Гиттин 60a – b , например, в Талмуде Бавли . Объяснено Ицхоком Исби и Мордехаем Кубером; под редакцией Исроэля Симхи Шорра, том 35, страницы 60a 3 –b 1 . Бруклин: публикации Mesorah, 1993.
  73. ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 14a – b .
  74. Бытие Раба 92: 7.
  75. ^ Мехиль раввин Ишмаэль Сират 1: 5.
  76. ^ Подробнее о средневековой еврейской интерпретации см., Например, Барри Д. Уолфиш. «Средневековая еврейская интерпретация». В еврейской Библии изучения: второе издание . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1891–1915.
  77. ^ Экспозиция Гилл всей Библии на Второзаконие 31, доступ13 января 2016.
  78. ^ Бахья ибн Пкуда, Ховот Алевавот (Обязанности сердца) , раздел 3, глава 3 ( Zaragoza , Аль-Андалус , около 1080), в, например, Bachya бен Иосифа ибн Paquda, обязанность сердца , переведенной Иегуда ибн Тиббон и Даниэль Хаберман ( Иерусалим : Feldheim Publishers , 1996), том 1, страницы 256–57.
  79. Маймонид. Руководство для недоумевших , часть 3, глава 46 . Каир , Египет, 1190 г., например, у Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Майкла Фридлендера , стр. 366. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
  80. Маймонид. Руководство для недоумевших , часть 1, глава 23 , например, в книге Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Михаэля Фридлендера, стр. 33.
  81. Маймонид. Руководство для недоумевших , часть 3, глава 51 , например, в книге Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Михаэля Фридлендера, стр. 389.
  82. Эфраим А. Спейзер, Бытие: Введение, Перевод и Примечания (Нью-Йорк: Якорная Библия , 1964), том 1, страницы xviii – xix.
  83. ^ "Джеффри Х. Тигей" . Пенсильванский университет . Проверено 23 августа 2013 года .
  84. ^ Джеффри Х. Тигей . Комментарий к Торе JPS: Второзаконие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , стр. 291. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1996.
  85. ^ Джеффри Х. Тигей. Комментарий к Торе JPS: Второзаконие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , стр. 498. (цитируется Второзаконие 4: 9–10 ; 5: 1 ; 6: 6–9 и 20–25 ; и 11: 18–20 ). .
  86. ^ Джеффри Х. Тигей. Комментарий к Торе JPS: Второзаконие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , стр. 498.
  87. ^ См. Второзаконие 9:10 ; 10: 4 ; и 18:16 .
  88. ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментарием , стр. 1033. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
  89. ^ Ганцфрид , Кицур Шулхан Арух , Симан 28, § 1 (Венгрия, 1864), в, например, Элиягу Меир Klugman и Yosaif Эшер Вайс, редакторы, Кляйнман Издание: Кицур Шулхан Арух (Бруклин: Mesorah Publications, 2008), объем 1, страницы 304–05.
  90. ^ Ганцфрид, Кицур Шулхан Арух , Симан 28, § 2 , в, например, Элиягу Меир Klugman и Yosaif Эшер Вайс, редакторы, Кляйнман издания: Кицур Шулхан Арух , объем 1, стр 305.
  91. ^ Ганцфрид, Кицур Шулхан Арух , Симан 28, § 4 , в, например, Элиягу Меир Klugman и Yosaif Эшер Вайс, редакторы, Кляйнман издания: Кицур Шулхан Арух , объем 1, стр 306.
  92. ^ Ганцфрид, Кицур Шулхан Арух , Симан 28, § 6 , в, например, Элиягу Меир Klugman и Yosaif Эшер Вайс, редакторы, Кляйнман издания: Кицур Шулхан Арух , объем 1, стр 307.
  93. ^ Натан Макдональд. Что ели древние израильтяне? Диета в библейские времена , стр.7.
  94. ^ См., Например, Ричард Эллиотт Фридман . Библия с раскрытыми источниками , 4, 359. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 2003.
  95. ^ См., Например, Ричард Эллиотт Фридман. Библия с раскрытыми источниками , страницы 5, 358–59, и примечание на странице 359.
  96. ^ См., Например, Ричард Эллиотт Фридман. Библия с раскрытыми источниками , страницы 359–60, и примечание на стр. 359.
  97. ^ Мартин Абегг младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих . Свитки Мертвого моря Библия: самая старая известная Библия, впервые переведенная на английский язык , 188. Нью-Йорк: издательство HarperCollins, 1999.
  98. ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментарием , 1031. Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2004.
  99. ^ Мартин Абегг младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих. Библия свитков Мертвого моря , 189.
  100. Маймонид. Мишне Тора , Положительные заповеди 16 и 17 . Каир , Египет, 1170–1180 гг., У Маймонида. Заповеди: Сефер Ха-Мицвот из Маймонида . Перевод Чарльза Б. Чавела, 1: 23–25. Лондон: Soncino Press, 1967. Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования . Перевод Чарльза Венгрова, 5: 430–43. Иерусалим: Издательство Фельдхейм, 1988.
  101. ^ Второзаконие 31:12 .

Дальнейшее чтение [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:

Библейский [ править ]

  • Иеремия 30: 1–3 (наставление Бога писать).

Ранний нераббинский [ править ]

Иосиф
  • Завет Моисея . 1 век н.э. Перевод Дж. Приста. В Ветхом Завете Псевдоэпиграфы: Том 1: Апокалиптическая литература и Заветы . Под редакцией Джеймса Х. Чарльзуорта, страницы 919–34. Нью-Йорк: Якорная Библия , 1983. ISBN 0-385-09630-5 . 
  • Иосиф , Иудейские древности 4: 8: 12, 44 . Около 93–94. Например, в «Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , страницы 117, 123–24. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8 . 

Классический раввин [ править ]

  • Мишна : Шевиит 1: 1–10: 9 ; Бейца 1: 1–5: 7 ; Мегилла 1: 3 ; Сота 7: 8 . Земля Израиля, около 200 г. н. Э., Например, Мишна: новый перевод . Перевод Джейкоба Нойснера , страницы 68–93, 291–99, 317, 459. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1988. ISBN 0-300-05022-4 . 
  • Тосефта : Шевиит 1: 1–8: 11; Йом Тов (Бейца) 1: 1–4: 11; Мегилла 1: 4; Хагига 1: 3; Сота 7: 9, 17; 11: 6. Земля Израиля, около 300 г. н.э. Например, в «Тосефте: перевод с иврита» с новым введением . Перевод Джейкоба Нойснера, том 1, страницы 203–49, 585–604, 636, 664, 862, 864, 878. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2 . 
  • Иерусалимский Талмуд : Шевиит 1a – 87b; Terumot 7b; Maaser Sheni 53a; Yoma 31b; Beitzah 1a – 49b; Хагига 1а – б, 3а; Евамот 69б; Сота 16б, 36б; Gittin 31a; Авода Зара 1б, 14б. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э. В, например, Талмуд Иерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица , Исроэля Симха Шорра и Мордехая Маркуса, тома 6a – 7, 10, 21, 23, 27, 30, 36–37, 39, 47. Brooklyn: Mesorah Publications, 2006–2020. И, например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий . Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009. ISBN 978-1-59856-528-7 . 
  • Бытие Раба 42: 3 ; 80: 6; 92: 7; 96: 4, 96 (МСВ). Земля Израиля, 5 век. Например, в Мидраше Раба: Бытие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 1, страницы 342; том 2, страницы 739, 853, 886–87, 924, 926. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
Талмуд
  • Вавилонский Талмуд : Шаббат 138б ; Ерувин 27а , 54б ; Йома 5б, 52б ; Рош ха-Шана 11а, 12б ; Megillah 5a ; Моэд Катан 2б, 17а, 28а ; Хагига 3а, 5а – б ; Кетубот 111б – 12а ; Недарим 38а ; Сота 13б , 41а ; Гиттин 59b – 60a ; Киддушин 34а – б, 38а ; Бава Батра 14а – 15а ; Санхедрин 8а , 21б , 90б ; Чуллин 139б . Сасанидская Империя, 6 век. В, например, Талмуде Бавли . Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: пабы Mesorah., 2006.

Средневековый [ править ]

Раши
  • Второзаконие Раба 9: 1–9. Земля Израиля, 9 век. Например, в Мидраше Раба: Второзаконие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Раши . Комментарий . Второзаконие 31 . Труа , Франция, конец 11 века. Например, в Раши. Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Раши . Переведено и аннотировано Исраэлем Иссером Цви Герцегом, том 5, страницы 319–28. Бруклин: публикации Mesorah , 1997. ISBN 0-89906-030-7 . 
  • Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало 12 века. Например, в «Комментарии Рашбама к Второзаконию: аннотированный перевод» . Отредактировано и переведено Мартином И. Локшином, стр. 169. Провиденс, Род-Айленд : коричневые иудаические исследования, 2004. ISBN 1-930675-19-4 . 
  • Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . Середина 12 века. Например, в комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Второзаконие (Деварим) . Переведено и аннотировано Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Силвером, том 5, страницы 224–31. Нью-Йорк: издательство Menorah Publishing Company, 2001. ISBN 0-932232-10-8 . 
Маймонид
  • Маймонид . Мишне Тора , Введение 2 . Каир , Египет, 1170–1180 гг.
  • Маймонид . Мишне Тора : Хилчот Йесодей ха-Тора (Законы, являющиеся основанием Торы) , глава 10, галаха 5 . Египет, около 1170–1180 гг. Например, в Мишне Тора: Хилчот Йесодей ха-Тора: Законы, [которые] являются основами Торы . Перевод Элияху Тугера, том 1, страницы 292–95. Нью-Йорк: Moznaim Publishing, 1989. ISBN 978-0-940118-41-6 . 
Нахманид
  • Езекия бен Маной . Хизкуни . Франция, около 1240 года. Например, в Чизкиягу бен Маноах. Чизкуни: Комментарий Торы . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 4, страницы 1198–201. Иерусалим: Ktav Publishers, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2 . 
  • Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. В, например, Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе: Второзаконие. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 5, страницы 344–51. Нью-Йорк: издательство Shilo, 1976. ISBN 0-88328-010-8 . 
Зоар
  • Зоар 3: 283а – 86а . Испания, конец 13 века. В, например, Зоар . Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
  • Бахья бен Ашер . Комментарий к Торе . Испания, начало 14 века. Например, в « Мидраше рабейну Бахья: комментарий к Торе» рабби Бачьи бен Ашера . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 7, страницы 2754–73. Иерусалим: Lambda Publishers, 2003. ISBN 965-7108-45-4 . 
  • Исаак бен Моисей Арама . Акедат Ижак (Связь Исаака) . Конец 15 века. В, например, Ицхак Арама. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе . Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 2, страницы 912–13. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6 . 

Современный [ править ]

  • Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, между 1492–1509 гг. В, например, Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 5: Деварим / Второзаконие . Переведено и аннотировано Израилем Лазаром, страницы 178–99. Бруклин: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1508721659 . 
  • Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция, 1567. В, например, Сфорно: Комментарий к Торе . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельцовица, страницы 984–91. Бруклин: публикации Mesorah , 1997. ISBN 0-89906-268-7 . 
  • Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, например, Моше Альшич. Мидраш рабби Моше Альшича на Тору . Перевод и аннотирование Элиягу Мунком, том 3, страницы 1122–30. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6 . 
Гоббс
  • Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе . Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат а-Тора . Отредактировал Ханох Хенох Эрзон. Петркув , Польша, 1900. У Авраама Иегошуа Хешеля. Ханука ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше . Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 320–23. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004. ISBN 1-56871-303-7 . 
  • Томас Гоббс . Левиафан , 2:26 ; 3:33 , 42 ; 4:46 . Англия, 1651 г. Переиздание отредактировал С.Б. Макферсон , страницы 319, 418, 548, 687. Хармондсворт, Англия: Penguin Classics, 1982. ISBN 0-14-043195-0 . 
Hirsch
  • Хаим ибн Аттар . Ор ха-Хаим . Венеция, 1742 г. В Чайим бен Аттар. Или Хачайим: Комментарий к Торе . Перевод Элиягу Мунка, том 5, страницы 1982–90. Бруклин: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8 . 
  • Самсон Рафаэль Хирш . Хорив: философия еврейских законов и норм . Перевод Исидора Грюнфельда, страницы 444–46. Лондон: Soncino Press, 1962. Перепечатанный ISBN 2002 г. 0-900689-40-4 . Первоначально опубликовано как Horeb, Versuche über Jissroel's Pflichten in der Zerstreuung . Германия, 1837 год. 
Дикинсон
  • Эмили Дикинсон . Стихотворение 168 (Если глупцы, назовите их «цветочками» -) . Около 1860 года. Поэма 597 (Мне всегда казалось, что это неправильно) . Около 1862 г. В Полном собрании стихотворений Эмили Дикинсон . Под редакцией Томаса Х. Джонсона, страницы 79–80, 293–94. Нью-Йорк: Little, Brown & Co., 1960. ISBN 0-316-18414-4 . 
  • Самуэль Давид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871. В, например, Samuel David Luzzatto. Комментарий к Торе . Перевод и аннотирование Элиягу Мунком, том 4, страницы 1267–70. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012. ISBN 965-524-067-3 . 
  • Иегуда Арье Лейб Альтер . Сефат Эмет . Гура Кальвария (Гер), Польша , до 1906 г. Изложено на языке истины: комментарий к Торе Сефат Эмет . Переводил и интерпретировал Артур Грин , страницы 329–32. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998. ISBN 0-8276-0650-8 . Переиздано в 2012 году. ISBN 0-8276-0946-9 .  
  • Александр Алан Штайнбах. Субботняя царица: пятьдесят четыре беседы о Библии с молодежью на основе каждой части Пятикнижия , страницы 164–68. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
  • Джозеф Рейдер. Священное Писание: Второзаконие с комментарием , страницы 286–97. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1937.
Бубер
  • Моррис Адлер. Мир Талмуда , стр. 37. Фонды Бнай Брит Хиллел, 1958. Перепечатано издательством Кессинджер , 2007. ISBN 0-548-08000-3 . 
  • Мартин Бубер . О Библии: Восемнадцать исследований , страницы 80–92. Нью-Йорк: Schocken Books, 1968.
  • Дж. Рой Портер. «Преемственность Иисуса Навина». В провозглашении и присутствии: Очерки Ветхого Завета в честь Гвинн Хентон Дэвис . Под редакцией Джона И. Дарема и Дж. Роя Портера, страницы 102–32. Лондон: SCM Press, 1970. ISBN 0-334-01319-4 . 
  • Бернард Гроссфельд. «Таргум Неофити с 1 по Второзаконие 31: 7». Журнал библейской литературы , том 91 (номер 4) (декабрь 1972 г.): страницы 533–34.
  • Майкл Кляйн. «Второзаконие 31: 7, תבוא или תביא?» Журнал библейской литературы , том 92 (номер 4) (декабрь 1973 г.): страницы 584–85.
  • Александр Рофе . «Состав Второзакония 31 в свете гипотезы об инверсии порядка столбцов в библейском тексте». Шнатон , том 3 (1979): страницы 59–76.
  • Филип Сигал. «Ответ о статусе женщин: особое внимание к вопросам Шалиа Циббур , Эдут и Гиттин ». Нью-Йорк: Раввинское собрание, 1984. OH 53: 4.1984. In Responsa: 1980–1990: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Дэвида Дж. Файна, страницы 11, 15, 21, 32, 35. Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2005. ISBN 0-916219-27-5 . (последствия заповеди для женщин собираться за права женщин на равное участие в еврейском общественном богослужении). 
  • Пинхас Х. Пели . Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием , страницы 233–37. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987. ISBN 0-910250-12-X . 
  • Джоэл Рот . «Статус дочерей Коханим и Левийим для Алиет ». Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 1989. OH 135: 3.1989a. In Responsa: 1980–1990: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Дэвида Дж. Файна, страницы 49, 51. Нью-Йорк: Раввинское собрание, 2005. ISBN 0-916219-27-5 . (значение для алиот сообщения о том, что «Моисей написал этот закон и передал его священникам, сыновьям Левия»). 
  • Патрик Д. Миллер . Второзаконие , страницы 216–26. Луисвилл : Пресса Джона Нокса , 1990.
  • Марк С. Смит . Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле , страницы 10, 149. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416-4 . ( Второзаконие 31: 14–15 ; 24–26 ). 
  • Лоуренс Х. Шиффман . «Новое галахическое письмо (4QMMT) и происхождение секты Мертвого моря». Библейский археолог . Том 53 (номер 2) (июнь 1990 г.): страницы 64–73.
  • Песнь силы и сила песни: Очерки книги Второзаконие . Отредактированный Дуэйном Л. Кристенсеном. Озеро Вайнона, Индиана : Eisenbrauns, 1993. ISBN 0-931464-74-9 . 
  • Джудит С. Антонелли. «Женщины и Тора». В образе Бога: феминистский комментарий к Торе , страницы 489–93. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон , 1995. ISBN 1-56821-438-3 . 
  • Ричард Эллиот Фридман . Исчезновение Бога: Божественная тайна . Бостон: Little, Brown and Company, 1995. ISBN 0-316-29434-9 . 
  • Аарон Демский . «Кто вернулся первым - Ездра или Неемия?» Обзор Библии , том 12 (номер 2) (апрель 1996 г.).
  • Эллен Франкель . Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе , страницы 295–97. Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма , 1996. ISBN 0-399-14195-2 . 
  • Ричард Эллиот Фридман. Скрытое лицо Бога . Нью-Йорк: Харпер Сан-Франциско, 1996. ISBN 0-06-062258-X . 
Plaut
  • В. Гюнтер Плаут . Комментарий Хафтары, страницы 510–17. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996. ISBN 0-8074-0551-5 . 
  • Джеффри Х. Тигей. Комментарий к Торе JPS: Второзаконие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , страницы 289–98, 498–507. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1996. ISBN 0-8276-0330-4 . 
  • Сорел Гольдберг Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и занятий , страницы 340–44. Денвер : ARE Publishing, 1997. ISBN 0-86705-041-1 . 
  • Барух Дж. Шварц. «Что на самом деле произошло на горе Синай? Четыре библейских ответа на один вопрос». Обзор Библии , том 13 (номер 5) (октябрь 1997 г.).
  • Э. Талстра. «Второзаконие 31: путаница или заключение? История о тройной преемственности Моисея». Во Второзаконии и Второзаконной литературе: Festschrift CHW Brekelmans . Под редакцией М. Вервенна и Дж. Ласта, страницы 87–110. Лёвен: Издательство Левенского университета, 1997. ISBN 9068319361 . 
  • Уильям ХК Пропп. «Почему Моисей не мог войти в обетованную землю». Обзор Библии , том 14 (номер 3) (июнь 1998 г.).
  • Майкл М. Коэн. «Понимание: вошел ли Моисей в обетованную землю?» Обзор Библии . Том 15 (номер 6) (декабрь 1999 г.).
  • Розетта Бэррон Хаим. «Стражи традиции». В женском комментарии к Торе: новые взгляды женщин-раввинов на 54 еженедельных отрывка Торы . Под редакцией Элиз Гольдштейн , страницы 384–89. Вудсток, Вермонт : « Еврейские огни» , 2000. ISBN 1-58023-076-8 . 
  • Ричард Д. Нельсон. "Второзаконие." В библейском комментарии HarperCollins . Под редакцией Джеймса Л. Мэйса , страницы 211–12. Нью-Йорк: издательство HarperCollins, исправленное издание, 2000 г. ISBN 0-06-065548-8 . 
  • Лэйни Блюм Коган и Джуди Вайс. Обучение Хафтаре: история вопроса, идеи и стратегии , страницы 330–36. Денвер: ARE Publishing, 2002. ISBN 0-86705-054-3 . 
  • Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтарот , страницы 310–17. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002. ISBN 0-8276-0691-5 . 
  • Роберт Альтер . Пять книг Моисея: перевод с комментарием , страницы 1031–37. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004. ISBN 0-393-01955-1 . 
  • Бернард М. Левинсон . "Второзаконие." В еврейской учебной Библии . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 437–40. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2004. ISBN 0-19-529751-2 . 
  • «Могут ли неевреи участвовать в написании свитка Торы?» Нью-Йорк: Центральная конференция американских раввинов , 2004. Responsum 5765.1. В Reform Responsa для XXI века: Шейлот Утшувот . Под редакцией Марка Вашофски, том 2, страницы 51–58. Нью-Йорк: Центральная конференция американских раввинов, 2010. ISBN 978-0-88123-162-5 . 
  • Профессора о Парашахе: Исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 345–48. Иерусалим: публикации Урим , 2005. ISBN 965-7108-74-8 . 
  • В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , страницы 1386–97. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006. ISBN 0-8074-0883-2 . 
Кугель
  • Сюзанна А. Броуди. "Смена караула." В « Танцах в пустых пространствах: ежегодный цикл Торы и другие стихотворения» , стр. 110. Шелбивилль, Кентукки: Wasteland Press, 2007. ISBN 1-60047-112-9 . 
  • Джеймс Л. Кугель . Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям, тогда и сейчас , страницы 247, 297, 313, 348, 355. Нью-Йорк: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X . 
  • Йосеф Цви Римон. Шемита: от истоков к практической галахе . The Toby Press, 2008. ISBN 1592642578 . 
  • Тора: женский комментарий . Под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , страницы 1235–1250. Нью-Йорк: URJ Press , 2008. ISBN 0-8074-1081-0 . 
  • Юджин Э. Карпентер. "Второзаконие." В Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Комментарий . Под редакцией Джона Х. Уолтона , том 1, страницы 513–15. Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009. ISBN 978-0-310-25573-4 . 
  • Брайан Ховард Крибб. Говоря на грани преисподней: форма и смысл ветхозаветных историй смерти , страницы 180–220. Пискатауэй, Нью-Джерси: Горгиас , 2009. ISBN 1607246716 . 
  • Реувен Хаммер . Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы , страницы 293–98. Нью-Йорк: издательство Gefen, 2009. ISBN 978-965-229-434-0 . 
  • Мартин Кавка. «Будь сильным и непоколебимым»: Парашат Вайелех (Второзаконие 31: 1–30) ». В Torah Queeries: еженедельные комментарии к еврейской Библии . Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; предисловие Джудит Пласкоу , страницы 267–70. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета , 2009. ISBN 0-8147-2012-9 . 
  • Джули Кадвалладер-Штауб. Радость . В Лицом к лицу: поэзия Коллекция . Книги DreamSeeker, 2010. ISBN 193103852X . («земля молока и меда»). 
  • Идан Дершовиц. «Земля, полная жира и меда». Vetus Testamentum , том 60 (номер 2) (2010): страницы 172–76.
Герцфельд
  • Джеймс С.А. Кори . Leviathon Wakes , глава 44. Орбита, 2011. ISBN 978-0316129084 . («Он знал историю Моисея, увидевшего землю обетованную, в которую он никогда не войдет. Миллер подумал, что бы почувствовал старый пророк, если бы его ввели на мгновение, день, неделю, год, а затем он вернулся в пустыню. Киндер никогда не покидает пустоши. Безопаснее. ") 
  • Шмуэль Херцфельд . "Сдерживание толпы." В книге Fifty-Four Pick Up: 15- минутные вдохновляющие уроки Торы , страницы 294–97. Иерусалим: издательство Gefen , 2012. ISBN 978-965-229-558-3 . 
Рискин
  • Шломо Рискин . Огни Торы: Деварим: Моисей завещает наследие, историю и завет , страницы 347–61. Нью-Милфорд, Коннектикут : Maggid Books, 2014. ISBN 978-159-264-276-2 . 
  • Библия комментаторов: Рубин JPS Miqra'ot Gedolot: Deuteronomy. Отредактировано, переведено и аннотировано Майклом Карасиком, страницы 207–14. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2015. ISBN 978-0-8276-0939-6 . 
Мешки
  • Джонатан Сакс . Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 287–92. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015. ISBN 978-1-59264-432-2 . 
  • Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 323–27. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016. ISBN 978-1-59264-449-0 . 
  • Шай Хельд . Сердце Торы, Том 2: Очерки еженедельной части Торы: Левит, Числа и Второзаконие , страницы 275–84. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017. ISBN 978-0827612716 . 
  • Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши в JPS , страницы 174–76. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017. ISBN 978-0827612693 . 
  • Эрнст Вендланд. Второзаконие: перевод Примечания. Орландо, Флорида: unfoldingWord, 2017.
  • Джонатан Сакс. Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Второзаконие: обновление Синайского завета , страницы 289–308. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2019.

Внешние ссылки [ править ]

Тексты [ править ]

  • Масоретский текст и перевод JPS 1917 года
  • Слушайте пение парашаха
  • Послушайте, как парашах читается на иврите

Комментарии [ править ]

  • Академия еврейской религии, Нью-Йорк
  • Aish.com
  • Akhlah: Еврейская сеть обучения детей
  • Академия Алеф Бета
  • Американский еврейский университет - Школа раввинов Циглера
  • Синагога Анше Эмес, Лос-Анджелес
  • Ари Гольдваг
  • Восхождение на Цфат
  • Университет Бар-Илан
  • Библейская одиссея
  • Chabad.org
  • eparsha.com
  • G-dcast
  • Виртуальный Бейт Мидраш Исраэля Кошицкого
  • Еврейская духовная семинария
  • Каббала Интернет
  • Мехон Адар
  • MyJewishLearning.com
  • Ор Самеах
  • ON Священное Писание - Тора
  • Православный союз
  • ОзТора, Тора из Австралии
  • Оз Ве Шалом - Нетивот Шалом
  • Пардес из Иерусалима
  • Профессор Джеймс Л. Кугель
  • Профессор Майкл Карасик
  • Раввин Фабиан Вербин
  • Раввин Джонатан Сакс
  • Раввин Шимон
  • Раввин Шломо Рискин
  • Раввин Шмуэль Херцфельд
  • Раввин Стан Левин
  • Реконструктивистский иудаизм
  • Сефардский институт
  • Shiur.com
  • 613.org Еврейская Тора Аудио
  • Учебный центр Танаха
  • Обучайте 613.org, Обучение Торе в Cherry Hill
  • TheTorah.com
  • Тора от Дикси
  • Torah.org
  • TorahVort.com
  • Союз реформистского иудаизма
  • Объединенная синагога консервативного иудаизма
  • Что беспокоит Раши?
  • Ешиват Ховевей Тора
  • Ешива университет