На этой странице описаны правила Википедии по выбору заголовков статей о растениях.
Принципы
Руководящий принцип этого руководства - следовать использованию в надежных источниках . В подавляющем большинстве случаев это будет текущее научное название. Это связано с тем, что подавляющее большинство растений представляют академический интерес только для ботаников, и ботаники почти всегда используют научные названия в своих опубликованных работах. С другой стороны, когда растение представляет интерес за пределами ботаники - например, потому что оно имеет сельскохозяйственное, садоводческое или культурное значение, - тогда более распространенным может быть местное название.
Другие используемые здесь принципы включают точность и последовательность . Оба они дополнительно поддерживают использование научных названий, а последнее ведет к стандартизации в некоторых орфографических точках.
Вторичные, практические аспекты включают обход споров [1] и сортировку по категориям . [2]
Методические рекомендации
На основе вышеуказанных принципов были приняты следующие руководящие принципы:
Научные имена в сравнении с просторечиями
Научные названия должны использоваться в качестве заголовков статей во всех случаях, за исключением случаев, когда растение используется в сельском хозяйстве, садоводстве, хозяйстве или культуре, что делает его более заметным в какой-либо другой области, чем в ботанике; например роза , яблоко , арбуз . Эти исключения определяются в индивидуальном порядке путем обсуждения для достижения консенсуса.
Обратите внимание, что часто можно провести различие между таксоном растений и растительным продуктом, и в этих случаях нет необходимости рассматривать и то, и другое в одном продукте. Например, допустимо иметь отдельные статьи о винограде (съедобных фруктах) и Vitis vinifera (видах растений, которые чаще всего дают виноград). Когда принято решение рассматривать их отдельно, в статье таксона должно использоваться научное название.
Такое разделение очень рекомендуется, когда нет однозначного соответствия между таксоном растений и растительным продуктом. Например, брюссельская капуста , капуста и брокколи происходят из видов Brassica oleracea ; и несколько видов Орызы дают рис .
Все народные названия и синонимичные научные названия, упоминаемые в статье, следует вводить на одном из следующих типов страниц:
- Перенаправление (например, англ. Sundew → Drosera anglica , Lambertia barbata → Lambertia formosa )
- Установить индексную статью (в случаях, когда к нескольким таксонам применяются неоднозначные названия) (например, пузырчатка обыкновенная )
- Страница значений (например, Yucca (значения) , Crataegus pubescens ).
В качестве альтернативы может потребоваться создание шляпной сноски, если основная тема для названия уже установлена (например, герань , Myroxylon ).
В Руководстве по стилю говорится, что английские народные («общие») имена даются в нижнем регистре, за исключением тех, где указаны имена собственные. Примеры являются горным кленом , общая росянка , но английская росянка , кувшин завод Лоу . Личные имена должны начинаться с заглавной буквы только тогда, когда они относятся к конкретным лицам; таким образом, для Arum maculatum английские имена включают Адам и Ева и jack на кафедре - «jack» здесь не относится к конкретному человеку. Английские имена должны быть получены таким же образом, как и вся остальная информация в статье. Создавайте перенаправления с использованием заглавных букв английских имен, используемых в заголовках статей.
Не путайте WP: COMMONNAME с обычным именем
Наша политика в отношении заголовков WP: Статья содержит раздел, озаглавленный «Используйте обычно узнаваемые имена», который чаще обозначается сокращением: WP: COMMONNAME . Важно не путать понятие COMMONNAME в Википедии с общепринятым (или разговорным) названием растения . В политике используется слово «обычное» в контексте «какое имя используется чаще всего », а не в контексте «какое имя используют обычные люди».
Обычно научным названием растения является ОБЩЕЕ НАЗВАНИЕ (т. Е. Наиболее часто используемое в надежных источниках). Например: один и тот же тип растения может называться двумя разными народными названиями в разных регионах. Однако, поскольку оба региона также относятся к растению по его латинскому научному названию, это научное название на самом деле более узнаваемо, чем любое из местных названий.
Монотипические таксоны
Когда таксон содержит только один член, и таксон, и член обычно рассматриваются в одной статье. В таких случаях название статьи выбирается из числа «основных рангов», определенных Номенклатурным кодексом . Соответствующие звания:
Таким образом:
- Подзаказы, содержащие одно семейство, рассматриваются как артикль этого семейства.
- Разделы семейств (подсемейства, трибы и подтрибы), содержащие один род, рассматриваются как артикль этого рода.
- Разделы рода (подрод, раздел, подсекция, серия, подсерия) с одним видом рассматриваются в артикуле этого вида.
Однако, поскольку роды более известны, чем другие ранги (а семьи более известны, чем порядки):
- Семья или отряд с одним родом рассматривается в артикуле для этого рода.
- Род с одним видом рассматривается в статье для рода.
- В артикуле для этой семьи рассматривается заказ на одну семью.
Во всех этих случаях создавайте перенаправления из недостающих рангов (то есть из тех, у кого нет собственной статьи) и выделяйте их жирным шрифтом в разделе лида.
Однако, если название монотипного таксона совпадает с другой темой, обычно более целесообразно использовать бином в качестве естественного устранения неоднозначности, чем создавать статью с термином в скобках для устранения неоднозначности для таксона. Например, Alberta magna - более естественный поисковый запрос, чем Alberta (растение) .
Звания, требующие соединительных условий
Статьи о внутриродовых или внутривидовых рангах должны быть названы с аббревиатурой ранга в заголовке, как показано в таблице ниже:
Классифицировать | Сокращение | Примеры |
---|---|---|
Подрод | подг. | Banksia subg. Изостилис |
Раздел | секта | Дрозера секта. Stolonifera |
Подраздел | подраздел | Подраздел эпидендрум . Карината |
Ряд | сер. | Banksia ser. Spicigerae |
Подсерии | субсер. | Сабсер Banksia . Longistyles |
Подвиды | subsp. | Acacia coriacea subsp. серикофилла |
Разнообразие | var. | Anadenanthera colubrina var. Cebil |
Подмножество | подвар. | |
Форма | f. | |
Подчиненная форма | subf. |
Подвиды иногда сокращенно обозначают как ssp. , но это легко спутать с сокращением для множественного числа видов spp. . Аббревиатура subsp. поэтому здесь используется.
Гибриды, сорта и предварительные названия
В статьях о гибридах используется соглашение « Род × вид» ; например, Nepenthes × hookeriana . Символ посередине - это знак умножения (U + 00D7), который не следует выделять курсивом. [3] Редирект должен быть сделан при написании с «х».
Названия сортов не выделяются курсивом и помещаются в одинарные кавычки в соответствии с требованиями Международного кодекса номенклатуры культурных растений ( ICNCP ). [4] Каждое из слов в эпитете (с некоторыми разрешенными исключениями, такими как союзы) пишется с заглавной буквы, например, Osteospermum «Розовые водовороты». Статьи по имени сортах следовать в РОД «CULTIVAR Name » соглашение для одновидовых происхождения; например, Гревиллея «Робин Гордон» .
Эти два соглашения объединены для гибридных сортов; например Ulmus × hollandica 'Dampieri' .
Название группы (ранее группа сортов) в соответствии с требованиями ICNCP пишется с заглавной буквы, а не курсивом и включает слово «группа», например, Cynara cardunculus Scolymus Group.
Существует несколько соглашений для наименования неопубликованных таксонов , все из которых сложны и не стандартизированы. В редких случаях, когда неопубликованный таксон достаточно примечателен, чтобы оправдать статью в Википедии, в заголовке статьи должно использоваться предварительное название, точно такое, как указано в надежных источниках; например, Grevillea sp. Mt Burrowa .
Продажа имен
Помимо уникального названия сорта (регулируемого Международным кодексом номенклатуры культурных растений ), многие культивируемые растения имеют «торговые наименования» или «торговые наименования»; ICNCP называет эти «торговые обозначения». Торговые обозначения не регулируются ICNCP ; они часто различны в разных странах и могут меняться со временем. В ICNCP говорится , что «торговые обозначения всегда следует отличать типографские от сорта, группы и Grex эпитетов.» Их никогда не следует заключать в одинарные кавычки. Некоторые из них также являются зарегистрированными товарными знаками (названия сортов никогда не являются). В настоящее время нет единого мнения о том, как представлять торговые обозначения в Википедии.
Если статье дается название, включающее торговое обозначение, рекомендуется использовать шаблон {{ tdes }}. Если в будущем будет достигнут консенсус в отношении отображения торговых обозначений, согласованности будет легко достичь. Использование шаблона также дает понять другим редакторам, что название сорта не задействовано. Например, чтобы дать статье название " Роза Мира ", создайте статью с названием "Роза Мира" и затем поставьте {{DISPLAYTITLE: '' Rosa '' {{tdes | Peace | plain}}}} в начале . Чтобы дать статье название " Buddleja Nanho Blue ", создайте статью с названием "Buddleja Nanho Blue" и затем поставьте {{DISPLAYTITLE: '' Buddleja '' {{tdes | Nanho Blue | caps}}}} в начале .
Валюта
Если научное название растения недавно было изменено (например, вид был переведен в другой род) и нет оснований полагать, что изменение названия является спорным, используйте новое название независимо от его использования в более старых надежных источниках. Для нас неуместно сохранять архаичную терминологию, пока мы ждем, пока использование в более старых надежных источниках не будет заменено использованием в более новых источниках.
Курсив
Когда название статьи - род или таксон более низкого уровня , название должно быть выделено курсивом в соответствии со стандартной практикой в публикациях по биологии. Для этого есть несколько способов:
- {{ Курсивное название }}, который работает для большинства научных названий, включая названия с идентификатором в скобках, но не включая названия с подродом, сортом, разновидностью или неитализованными аббревиатурами.
- {{ DISPLAYTITLE }} (Пример: {{DISPLAYTITLE: '' Homo '' (род)}}, который работает для всех названий, но является менее кратким)
- Все шаблоны {{ Taxobox }}, {{ Automatic taxobox }} и {{ Speciesbox }} могут создавать заголовки курсивом без необходимости использования {{ Italic title }}; см. документацию по этим шаблонам.
Все научное название должно быть выделено курсивом. Обратите внимание, что «соединительные формы», используемые в названиях внутривидовых растений, гибридные символы и сокращения, такие как «cf.», «sp.» И т. Д., Не являются частью научного названия и не должны выделяться курсивом. Таким образом, Cyclamen hederifolium f. albiflorum («f.» не выделено курсивом), Passer cf. domesticus («ср.» курсивом не выделено), Corvus sp. («sp.» не выделяется курсивом). Любое выражение в скобках не должно выделяться курсивом, если оно не является частью научного названия, как в случае подрода, который всегда выделяется курсивом.
Примеры (эти заголовки могут существовать или не существовать в Википедии, они предоставлены только для того, чтобы показать, как форматировать такие случаи):
- Лилия
- {{Курсив заголовок}}
- {{DISPLAYTITLE: '' Lilium ''}}
- Опустите параметр имени в таксобоксе (если параметр имени не используется для местного названия)
- Спаржа (род)
- {{Курсив заголовок}}
- {{DISPLAYTITLE: '' Спаржа '' (род)}}
- Пропустите параметр имени из таксобокса
- Ватсония (растение)
- {{Курсив заголовок}}
- {{DISPLAYTITLE: '' Watsonia '' (растение)}}
- Ulmus americana 'Beebe's Weeping', Ульмус американский 'Плачущая пчела'
- {{DISPLAYTITLE: '' Ulmus americana '' 'Beebe's Weeping'}}
- Ulmus × hollandica 'Dampieri', Ульмус × голландский 'Дампиери'
- {{DISPLAYTITLE: '' Ulmus '×' 'hollandica' '' Dampieri '}}
Заметки
- ^ Многие аргументы были вызваны растениями, более известными за пределами их родного ареала и называемыми разными именами аборигенными и инвазивными. В то время, когда соглашение было впервые реализовано, это было серьезной проблемой, как и вопрос использования заглавных букв.
- ^ Латинские названия не требуют сложных ключей сортировки, чтобы держать родственные растения вместе в не таксономических категориях.
- ^ Для растений см. Все примеры в McNeill, J .; Барри, Франция; Бак, WR; Демулин, В .; Greuter, W .; Хоксворт, DL; Herendeen, PS; Knapp, S .; Мархольд, К .; Prado, J .; Прюдом Ван Рейн, ВФ; Smith, GF; Wiersema, JH; Турланд, штат Нью-Джерси (2012). Международный кодекс ботанической номенклатуры (Мельбурн кодекс) , принятый на восемнадцатом Международном ботаническом конгрессе Мельбурн, Австралия, июль 2011 года . Regnum Vegetabile 154. ARG Gantner Verlag KG. ISBN 978-3-87429-425-6., Приложение I , хотя явная ссылка на то, что гибридный символ не выделяется курсивом, ограничивается использованием буквы x (H.3A.2).
- ^ Brickell, CD; Александр, Ц .; Дэвид, JC; Хеттершайд, WLA; Лесли, AC; Malecot, V .; Джин, X .; Редакционный комитет; Куби, Дж. Дж. (2009). Международный кодекс номенклатуры культурных растений (ICNCP или Кодекс культурных растений), включающий Правила и рекомендации для наименования выращиваемых растений, восьмое издание, принятый Международным союзом биологических наук Международная комиссия по номенклатуре культурных растений (PDF) . Международная ассоциация таксономии растений и Международное общество садоводческих наук. Статья 14, стр. 19.
Смотрите также
- Соглашение об именах "Древо жизни"
- Обсуждение соглашения об именах растений
- Категория: перенаправления с научных названий растений на научные названия растений, перенаправления на статьи с общим названием (например, статьи о растениях без научного названия)