Джаядева был 11-го века санскрит поэт и лирик от современной Индии. В работах Джаядевы оказали глубокое влияние на индийской культуре. Они составляют основу восточно-индийской классической танцевальной формы, Одисси, а также традиционной классической музыки штата, музыки Одисси и оказали сильное влияние на классический танец Бхаратанатьям, а также на музыку Карнатика . Сочинение Джаядевы также включено в Гуру Грантх Сахиб .
Религия
Джаядева оказал глубокое влияние на религиозные практики индуизма . Классическая трибханги (тройная) поза Кришны, играющего на флейте, приобрела популярность благодаря ему.
Дашаватара
Джаядева сыграл важную роль в популяризации Дашаватары , десяти воплощений Кришны в своем сочинении Дашакритикрите . Кроме того, Гита Говинда начинается со стотры Дасаватара . В версии Дасаватары Джаядевы Будда - это воплощение Вишну , тогда как Кришна не включен, потому что Кришна является источником всех воплощений. как говорится в лирике: кешава дхрита будда шарира = кришна, который появляется в форме Господа Будды. Поскольку Кешава - другое имя Кришны, это означает, что Кришна является источником / воплощением Будды.
В июле 2009 года правительство Почтового департамента Индии решило выпустить 11 марок в Бхубанешваре в ознаменование дня рождения Джаядевы. На одной марке изображен сам поэт, а на других десяти - Дашаватара. [1] Главный министр Навин Патнаик представил марки на специальном мероприятии в Джаядев-Бхаване. Они имеют номинал 5 рупий. Всего в Одише было выставлено на продажу 800 000 марок . [2] [3]
Гимны в Гуру Грант Сахиб
Два гимна, составленные Джаядевой, включены в Гуру Грант Сахиб , священную книгу сикхской религии. Хотя неясно, как эти средневековые гимны Орисса попали в сикхскую религию, есть записи, повествующие о том, как работа Джаядевы оказала глубокое влияние на Гуру Нанака во время его визита в Пури. [4]
Музыка и танец
Одисси
По мнению ученых-исследователей, Джаядева - одна из центральных фигур в культуре Одиа. [5] [6] Аштапади Джаядевы поются в танцевальных представлениях Одисси , классического танца Одиши. [7]
Классическая музыка Одиши
Традиционная классическая музыка Одиши, известная как музыка Одисси , делает упор на рагах и талах, указанных в гимнах Джаядевы. [8] Джаядева, как известно, пел Гитаговинду каждую ночь в храме Джаганнатхи , центрального божества Одиши. [9] [10] Традиция пения Гитаговинды во время последнего ритуала Джаганнатхи продолжается до сегодняшнего дня.
Изобразительное искусство
Джаядева и его Гита Говинда приобрели значительную популярность и стали предметом живописи к концу 15 века, хотя такие ранние картины сейчас недоступны. Самые ранние из описанных картин Гиты Говинды относятся к Мевару между 1590 и 1600 годами нашей эры.
Картины Патачитры
Гитаговинда состоит из Джаядевы является одним из самых популярных тем в традиционных patachitra картин Odisha. [11] [12] [13]
Картины Пахари
Джаядева оказал глубокое влияние на школу Пахари в 17-19 веках, которая была распространена по всей северной Индии, граничащей с Гималаями (от Джамму до Химачал-Прадеша ). В частности, Радха и Кришна Джаядевы служили популярными темами для живописи Басохли в Джамму и Кашмире . [14]
Гита Говинда
Гитаговинда является наиболее известным состав Джаядевы. Это лирическая поэзия, состоящая из 12 глав. Каждая глава делится на 24 раздела, называемых прабандхами . Прабандхи содержат восьмерки куплетов, называемых аштапади .
Первый английский перевод Гиты Говинды был опубликован сэром Уильямом Джонсом в 1792 году. Сэр Уильям Джонс в предисловии к его английскому переводу Гиты Говинды прокомментировал:
«Джаядева родился, как он сам говорит, в Кендули, который, по мнению многих, находится в Калинге, но поскольку в Бурдване есть город с таким же названием, местные жители утверждают, что их соотечественником был лучший лирический поэт Индии».
Наконец деревня Кендули в Бурдване (Дивизия) была принята в его статье «Музыкальные режимы индусов», написанной самим Джонсом. С тех пор Гита Говинда была переведена на многие языки мира и считается одним из лучших образцов санскритской поэзии. Среди них следует отметить «Любовную песню Темного Лорда » Барбары Стулер Миллер.
Другие литературные произведения
Джаядева написал Пиюша Лахари , санскритский Гошти Рупака. [15] Он был основан на романтической любви между Радхой и Кришной, подобной Гите Говиндам. Он был переведен на телугу Вавилалой Сомаяджулу и опубликован в 1993 году Телугуским университетом в 1990 году [16].
Рекомендации
- ^ "Памятная марка о Джаядеве выпущена" . Индус . Ченнаи, Индия. 28 июля 2009 года Архивировано из оригинала 16 июня 2010.
- ^ «Orissa CM выпускает почтовую марку на поэта Джайдева» . 2009 г.
- ^ "Почтовая марка о Джаядеве" . 2009 г.
- ^ Визит Гуру Нанака
- ^ «Джаядева и Гитаговинда в традициях Ориссы» . 1995 г.
- ^ «Влияние Гитаговинды на культуру Ориссы» (PDF) . 2006 г.
- ^ «Одеваем Господа Джаганнатху в шелк: ткань, одежда и статус» (PDF) . 2004 г.
- ^ «Музыка Шри Джаядева и ее влияние на культуру Ориссы» (PDF) . 2004 г.
- ^ «Владыка и его земля» (PDF) . 2006 г.
- ^ «Культ Джаганнатха» (PDF) . 2003 г.
- ^ "Выдающиеся литературные деятели Ориссы" (PDF) . 2004 г.
- ^ «Культ спасения человечества» (PDF) . 2006 г.
- ^ "Сад удовольствий Камадевы: Орисса" . 1987 г.
- ↑ Пахари-центры « Искусство Индии: архитектура, скульптура, живопись, музыка, танцы и ремесла » Кришны Чайтаньи. Опубликовано Abhinav Publications, 1987. ISBN 81-7017-209-8 . Стр.62.
- ^ Piyusha Lahari опубликован в Nagari Script в журнале Калинги исторических исследований общества, том 1, часть 4
- ^ Piyusha Lahari, телугу перевод Vavilala Somayajulu с оригинальным санскритского сценария,редакцией доктора VVL Нарасимха Рао, телугу университета серии публикация № 104, Хайдарабад, 1990.
Смотрите также
- Гита Говинда
- Джаядева в сикхизме