Возлюбленный Израиль ( иврит : יְשֻׁרוּן Yəšurūn , также возлюбленный Израиль [1] или Йешурун ) является поэтическим названием Израиль использовал для Танаха или еврейской Библии . Обычно считается, что оно образовано от корневого слова, означающего прямой, справедливый или прямой, но, возможно, произошло от שׁור , шур, видеть, или может быть уменьшительной формой слова Израиль (יִשְׂרָאֵל Yiśrāʾēl ).
Библейские повествования
Йешурун появляется четыре раза в еврейской Библии: трижды во Второзаконии и один раз в Исайи . Это может относиться к народу Израиля ( Второзаконие 32:15 33:26 ), Земле Израиля ( Второзаконие 33: 5 ) или Патриарху Иакову (которого ангел переименовал в Израиль в Бытие 32:29 ):
- Но Джешурун растолстел и начал пинаться; ты толстел, ты толстел ». ( Второзаконие 32:15 )
- « Моисей заповедал нам закон, наследие собрания Иакова. Он был царем в Иешуруне, когда собрались вожди народа, все колена Израилевы вместе ». ( Второзаконие 33: 4–5 )
- «Нет никого, подобного Богу Йешуруна, Который скачет по небесам, чтобы помочь тебе». ( Второзаконие 33:26 )
- «Не бойся, раб Мой Иаков, и ты, Йешурун, которого Я избрал». ( Исайя 44: 2 ).
Слово Йешурун может иметь отношение к тому же корню, что и еврейское слово, означающее «праведный» или «праведный», yashar . Похоже, что Числа используют слово yashar (во множественном числе ешарим ) как игру со словом «Jeshurun» для обозначения народа Израиля. ( Числа 23:10 ). Книга Иисуса Навина 10:13 относится к Книге Яшера (или Книге Джашара), переведенной в некоторых версиях как «Книга Непорочного». [2]
Классическая интерпретация
В Мидраше рабби Берекия от имени раввина Симона истолковал Иешурун как патриарха Израиля. ( Бытие Раба 77: 1.) Точно так же рабби Берекия во имя рабби Иуды б. Рабби Симон истолковал Йешурун как «благороднейший и лучший из вас». (Бытие Раба 77: 1.)
Рабби Аха бар Якоб сказал, что нагрудник Первосвященника (или Коэн Гадола) содержал еврейские слова, обозначающие «колена Йешуруна», таким образом дополняя отсутствующую еврейскую букву тет в слове « Шивтей » («племена»). (См. Вавилонский Талмуд Йома 73b для полного объяснения слов «иначе пропавший»; см. Также Исход Раба 38: 9.)
В « Зоаре» рабби Хия объясняет, что «Йешурун предлагает слово шур [ряд, сторона] и указывает на то, что он [Иаков] имеет свое положение с той и с другой стороны». (Зоар 1: 177б.)
В хасидских дискурсах Баал Шем Това и его учеников предполагается, что слово Йешурун происходит от корня «шир», что означает песня или кольцо, что указывает на круговой характер мелодий, т.е. грядущее искупление.
Современная интерпретация
Реформатор Джон Кальвин подумал , что «используя слово„вертикально“для Израиля, [автор] иронически дразнит их отойдя от прямоты, и, напоминая им о высоком достоинстве , возложенной на них, более сурово обличает их грех неверности» . [3]
Богослов девятнадцатого века Чарльз Х. Валлер утверждал, что «Йешурун - это уменьшительное, нежное выражение: либо« дитя праведных », либо« возлюбленный Израиль »». Он предположил, что «буквы уменьшительного слова« Израиль », если их немного сократить, составят« Иешурун »». [4] Однако Джозеф Бенсон отметил, что «некоторые считают, что это слово происходит от שׁור, шур , видеть, и думают, что это название было дано им, потому что они были очень удостоены божественных проявлений». Сам Бенсон отверг это мнение, предположив, что «гораздо более вероятно, что оно происходит от ישׁר, jashar , чтобы быть правым, честным или праведным, и что они называются Иешурун, потому что они были людьми, исповедующими праведность и находившимися под властью. праведными законами ". [5]
Рекомендации
- ^ Король Джеймс Версия в Исаии 44: 2 только,противном случае Израилев
- ^ например , Дословный перевод Янга ( Джошуа 10:13 )
- ^ Комментарий Кальвина на Второзаконие 32, доступ16 января 2016
- ↑ Waller, CH, в Ellicott's Commentary for English Readers on Deuteronomy 32, по состоянию на 16 января 2016 г.
- ↑ Бенсон, Дж., Комментарий к Ветхому и Новому Заветам с критическими, пояснительными и практическими примечаниями к Второзаконию 33, по состоянию на 16 января 2016 г.