Zongzi


Zongzi ( [tsʊ̂ŋ.tsɨ] ; китайский :粽子) или просто цзун (кантонский Jyutping : zung2 ) - это традиционное китайское блюдо из риса, приготовленное из клейкого риса с начинкой и обернутоелистьями бамбука (обычно вида Indocalamus tessellatus ), или иногда с тростником или другими крупными плоскими листьями. Их готовят на пару или в кипячении. [2] В западном мире они также известны как рисовые клецки или клейкие рисовые клецки .

Распространившись на протяжении многих веков в другие регионы Азии, цзунцзы стали известны под разными именами на разных языках и культурах, включая Пья Хтоте в бирманских регионах (таких как Мьянма ), Ном Чанг в Камбодже , Мачанг на Филиппинах , Бачанг в Индонезии. , Кханом Чанг в Лаосе и Ба-чанг в Таиланде .

Во вьетнамской кухне также есть вариации этого блюда, известного как Bánh ú tro или Bánh tro . [ необходима цитата ]

В Малайзии , Индонезии, Сингапуре и Тайване , Zongzi известен как bakcang , bacang или Занг (от Hokkien китайски :肉粽; пэвэдзи : Ба-чан , а хоккиен обычно используется среди зарубежных китайцев). Точно так же цзунцзы более известен как мачанг среди китайских филиппинцев на Филиппинах .

В некоторых областях США , особенно в Калифорнии и Техасе , цзунцзы часто называют китайскими тамале . [3] [4]

На Маврикии цзунцзы, обычно называемое цзун, представляет собой традиционное блюдо, которое по-прежнему едят маврикийцы и китайцы, живущие за границей . Его особенно едят на Празднике лодок-драконов , традиционном праздничном мероприятии, посвященном смерти Цюй Юаня . [5]

Цзунцзы (клейкие рисовые клецки) традиционно едят во время фестиваля Дуаньу (Пятый фестиваль дублера ), который приходится на пятый день пятого месяца китайского лунного календаря и широко известен как «Праздник лодок-драконов» на английском языке. Фестиваль ежегодно выпадает на день с конца мая до середины июня по Международному календарю.

Среди китайцев установилось широко распространенное мнение, что цзунцзы с давних времен является подношением еды в память о смерти Цюй Юаня , известного поэта из королевства Чу , жившего в период Сражающихся царств . [6] Известный своим патриотизмом, Цюй Юань безуспешно пытался советовать своему королю и утонул в реке Милуо в 278 году до нашей эры. [7] [a] Добросердечные китайцы того же времени, что и Цюй Юань, были благодарны Цюй Юаню за талант и преданность служению стране. Они бросали рисовые клецки в реку Милуо в тот день, когда Цюй Юань каждый год бросали в реку, надеясь, что рыба в реке съест рисовые клецки без вреда для тела Цюй Юаня.

Цюй Юань умер в 278 г. до н.э., но самая ранняя из известных задокументированных ассоциаций между ним и пельменями цзун произошла намного позже, в середине 5-го века ( китайский язык Шишуо Синью :世说新语, или Новый рассказ о сказках мира ). , [8] И широко наблюдаемый популярный культ вокруг него не развивался до 6 века нашей эры, насколько это может быть подтверждено доказательствами. [9] Но к VI веку источники свидетельствуют о том, что подношение цзунцзы на Двойном Пятом Фестивале (5-й день 5-го месяца лунного календаря) было связано с фигурой Цюй Юаня. [10]

Что касается мифа о происхождении, то в легенде рассказывается, что люди отметили смерть Цюй Юаня в день двойного пятого дня, бросив рис, фаршированный бамбуковыми трубками; но практика изменилась в начале династии Восточная Хань (1 век нашей эры) [11] [b], когда призрак Цюй Юаня явился во сне человеку по имени Оу Хуэй ( китайский :回, 歐 回) и наставил его запечатать пакет с рисом листьями чинаберри (или мелии ) и связать его цветной нитью, чтобы отразить драконов ( цзялонг ), которые в противном случае поглотили бы их. Однако эта басня не засвидетельствована в современной литературе (периода Хань), и, как известно, она была записана только столетия спустя в произведении У Цзюнь  [ zh ] (呉 均; Wu chün , ум. 520) Сюй Цисэцзи ( 『續 齊 諧 記』 ; Сю-чжи-си-чжи ). [12] [13] [14] [15]

Кроме того, Цюй Юань (сомнительно, по «фольклору» или по общепринятому мнению) стал связан с лодочными гонками, проводившимися на «Двойной пятой», датируемой другим источником 6-го века. [16]《荊楚 歲時 記》 (6 в.), Под заголовком «Пятый день пятого месяца». [17] Современные средства массовой информации напечатали версию легенды, в которой говорится, что местные жители выскочили на лодках-драконах, чтобы попытаться забрать его тело, и бросили в реку пакеты с рисом, чтобы отвлечь рыбу от поедания тела поэта. [18]

Практика употребления цзунцзы во время двойного пятого или летнего солнцестояния конкретно задокументирована в литературе позднего Хань (2–3 вв.). [c]

В конце династии Восточная Хань люди делали цзун , также называемый цзяо шу ( китайский :角 黍, букв. « Рогатое / угловатое просо»), обертывая липкий рис листьями растения Zizania latifolia ( китайский язык :; пиньинь). : gu , сорт дикого риса [19] ) и отваривать их в щелоке ( вода из золы травы и древесины ). [21] Название цзяо шу может означать «форма рога быка», [19] или форма конуса. То, что цзун или цзяо-шу, приготовленные таким образом, ели по случаю Двойной пятой (Дуаньву), задокументировано в работах еще в Фэнсу Тонги ( китайский :風俗 通 義, 195 г. н.э.). [21] Эти праздничные рисовые клецки также описаны в « Фэнту Цзи» генерала Чжоу Чу (236–297) ( упрощенный китайский :风土 记; традиционный китайский :風土 記, «Записи местных народных традиций » [17] [22] [23 ] ] Различные источники утверждают, что эта фэнту-цзи содержит первую задокументированную ссылку на цзунцзы , [24] [25], хотя она датируется несколько позже, чем Фэнсу Тонги .

Во времена династии Цзинь (, 266–420 гг. Н.э.) цзунцзы официально считалась едой на Празднике лодок-драконов . [26] [27] Занимательно, официальный называется Лу Синь  [ ж ] из династии Jin После отправки Zongzi , которые использовали yizhiren  [ ж ] ( китайский :益智仁, тем плод из Alpinia oxyphylla или острого лист галангала ) в качестве дополнительного наполнения; этот вид клецок затем получил название « ижи цзун » ( китайский :益智 粽, буквально «пельмени для мудрости»). [26] [28] Позже, в Северной и Южной династиях , появились смешанные цзунцзы , рис был наполнен начинками, такими как мясо, каштаны, мармелад, красная фасоль, [29] [27] и их обменивали в качестве подарков родственникам и друзья. [26] [27]

В VI веке ( династия Суй - Ранний Тан ) пельмени также называли «трубчатым цзун » ( китайский язык :筒 糉 / 筒 粽; пиньинь : тонзун ), и их готовили , упаковывая внутрь «молодого бамбука. "трубы. [30] [d] В источнике 6-го века говорится, что пельмени ели в день летнего солнцестояния, [30] (вместо «Двойной пятой»).

В династии Тан , форма Zongzi появилась конической и ромбовидные, и рис , который был использован , чтобы сделать Zongzi было белым , как нефрит. [27] « Datang Zongzi » (т.е. Zongzi съедено в Тан период Имперского) был также записан в некоторой классической эпохи японской литературы , [27] , который был под сильным влиянием Tang китайской культуры .

В период династии Северная Сун в «Новом дополнении к Shuowen Jiezi » ( кит . :説 文 新 附; пиньинь : Shouwen xinfu ) цзун красовался как рис с обернутыми вокруг него листьями тростника. [e] [31] Mijiian Zong (цзунцзы с ледяными фруктами ) также был популярен в династии Сун. [27] Также во времена династии Сун было много сохранившихся фруктовых цзунцзы . В это время также появился павильон, заполненный цзунцзы для рекламы, что показало, что есть цзунцзы в династии Сун было очень модно. [32] [ нужен лучший источник ]

Во времена династий Юань и Мин оберточный материал изменился с листа гу (дикого риса) на лист руо (; бамбук Indocalamus tessellatus ), а затем на листья тростника [27] [ сомнительно ] и наполненный такими материалами, как бобовая паста , ядро кедрового ореха , свинина , грецкий орех , [27] мармелад и так далее. Разновидности цзунцзы были более разнообразными.

Во время Ming и династий Цин , Zongzi стал благоприятна пищей. В то время ученые, сдавшие императорские экзамены , перед тем, как отправиться в экзаменационный зал, ели «пен цзунцзи », который им давали дома специально. Поскольку оно выглядело длинным и тонким, как писчая кисть , произношение «ручка цзунцзы » похоже на китайское слово «пройти», которое было хорошим предзнаменованием. Хам цзунцзы появился при династии Цин. [33] [ нужен лучший источник ]

До сих пор каждый год в начале мая по лунному календарю китайцы замачивают клейкий рис, моют листья и укутывают цзунцзы . [27] Типы цзунцзы более разнообразны.

"> Воспроизвести медиа
Видео о Zongzi , сделанном на Хайнане , Китай

Формы цзунцзы различаются [34] и варьируются от приблизительно четырехгранной на юге Китая до удлиненного конуса на севере Китая. В Мемориальном зале Чан Кайши в Тайбэе выставлены пластиковые макеты прямоугольных цзунцзы как пример цзунцзы, съеденного Чан Кайши. Аккуратное заворачивание цзунцзы - это навык, который передается через семьи , как и рецепты. Приготовление цзунцзы традиционно является семейным мероприятием, в котором все помогают.

В то время как традиционные Zongzi обернуты в бамбуковых листьев, [35] листья лотоса , [36] тростника , [37] кукуруза , банан , [38] Канна , оболочки имбиря и Панден иногда используются в качестве заменителей в других странах. Каждый вид листа придает рису свой неповторимый аромат и вкус.

Начинки, используемые для цзунцзы, варьируются от региона к региону, но используемый рис почти всегда представляет собой клейкий рис (также называемый «липким рисом» или «сладким рисом»). В зависимости от региона рис можно слегка предварительно обработать путем жарки или замачивать в воде перед использованием. На севере начинки в основном состоят из пасты из красной фасоли и тапиоки или таро . Цзунцзы в северном стиле, как правило, сладкие [39] и похожие на десерт. На севере Китая популярны дзонзи с начинкой из мармелада. [27]

Однако цзунцзы в южном стиле , как правило, более пикантные или соленые. [39] Начинки цзунцзы в южном стиле включают ветчину, [27] соленое утиное яйцо, свиную грудинку , таро, тертую свинину или курицу, китайскую колбасу, свиной жир и грибы шиитаке . [40]

Цзунцзы нужно готовить на пару или варить в течение нескольких часов в зависимости от того, как готовится рис перед добавлением вместе с начинками. Однако по мере того, как стили цзунцзы менялись и смешивались, сегодня на традиционных рынках можно найти все виды цзунцзы, и их типы не ограничиваются тем, с какой стороны Желтой реки они произошли.

Начинки

Цзунцзы готовы к употреблению (слева) и все еще завернуты в бамбуковый лист (справа)
Развернутого Zongzi со свининой и золотистой фасоли (слева), свинина и арахисом (справа)
  • Фасоль мунг , дробленая и очищенная
  • Паста из красной фасоли [34]
  • Китайская колбаса [36]
  • Мармелад [34]
  • Грибы [36]
  • Китайские черные грибы
  • Соленые яйца
  • Ветчина [36]
  • Яйца, сваренные вкрутую [34]
  • Орехи [36]
  • Каштаны [41]
  • Вареный арахис
  • Свинина [36]
  • Конпой (сушеные гребешки)
  • Красное мясо
  • Курица [41]
  • сладкий картофель
  • Овощи
  • Семя лотоса

Китай

  • «Цзясин цзунцзы » (嘉兴 粽子): это разновидность цзунцзы, известная на материковом Китае и названная в честь города Цзясин . Начинка обычно представляет собой свинину, но также может быть маш, красная фасоль или соленые утиные яйца.
  • Цзя цзун (假 粽): вместо клейкого риса используются шарики из клейкой рисовой муки (чтобы не было различимости отдельных зерен риса), чтобы заключить начинку цзунцзы. Эти цзунцзы обычно меньше большинства и намного более липкие.
  • Цзяньшуй цзун (碱水 粽): означает «цзун со щелочной водой», их обычно едят как десерт, а не как часть основной еды. Клейкий рис обрабатывают цзянцзуншуй (碱 粽 水, щелочная вода цзунцзы , водный раствор карбоната натрия ) или карбонатом калия, что придает им характерный желтый цвет. Цзяньшуй цзун обычно либо не содержат начинки, либо наполнены сладкой смесью, такой как паста из сладких бобов . Иногда для цвета и аромата добавляют определенную полоску красного дерева (蘇木). Их часто едят с сахаром или легким сиропом .
  • Кантонский чжун (广东 粽): это представитель южной разновидности цзунцзы, обычно состоящий из маринованного мяса, такого как свиная грудинка и утка, с другими ингредиентами, такими как паста из зеленой фасоли, грибы, сушеные гребешки и соленый яичный йорк. Кантонские джунги небольшие, передняя часть квадратная, спина имеет приподнятый острый угол, по форме напоминает шило. [42]
  • Chiu Chou jung (潮州 粽): это вариация кантонского джунга с пастой из красной фасоли, свиной грудинкой, каштаном, грибами и сушеными креветками в треугольной призме. [43]
  • Банлам цзанг (闽南 粽): Сямэнь, район Цюаньчжоу, очень известен своими пельменями со свининой. Свинина цзунцзы, тушеная свинина со свиной грудинкой, с грибами, креветками и т. Д. [44]
  • Сычуань цзун (四川 粽): Сычуаньцы любят острую пищу, поэтому они делают пряные рисовые клецки. Они добавят в клецки горошины сычуаньского перца, порошок чили, сычуаньскую соль и немного консервированной свинины, завернутые в четырехугольные клецки. Приготовленный, а затем обжаренный, он имеет нежный и ароматный вкус. [45]
  • Пекинский цзун (北京 粽): Пекинский цзун самый сладкий, когда в качестве начинки используется паста из грубых бобов. [40] Они используют красные финики, бобовую пасту в качестве начинки, некоторые также используют консервированные фрукты в качестве начинки. Холодная еда является местной характеристикой цзунцзы, также известной как холодная цзунцзы, летом, если вы можете положить в холодильник после льда, чтобы поесть, лучший вкус. [46]

Тайвань

  • Северный тайваньский цзунцзы (北部 粽) оборачивают шелухой бамбука Phyllostachys makinoi (桂竹 籜), затем готовят на пару; южные тайваньские цзунцзы (南部 粽) заворачивают в листья Bambusa oldhamii (麻 竹葉), затем варят.
  • Вегетарианский цзунцзы на Тайване готовят из сухих арахисовых хлопьев. [40]
  • Цзунцзы с мясной начинкой на Тайване готовят из свежей свинины, курицы, утки, яичного желтка, грибов, сушеных креветок или жареного зеленого лука. [40]

Маврикий

  • Сладкий цзун - это цзунцзы из простого риса (то есть без начинки), который едят с измельченным арахисом в сахаре.
  • Соленый цзун содержит в рисе мясо, бобы и другие начинки.

Малайзия и Сингапур

  • Нёнья чанг (娘惹 粽): это фирменное блюдо перанаканской кухни , эти цзунцзы готовятся так же, как южные цзунцзы. Однако начинка обычно представляет собой фарш из свинины с засахаренной зимней дыней , жареный молотый арахис и смесь специй. [47]

  • Вариации цзунцзы
  • Приготовление (и еда) цзунцзы

  • Цзунцзы, перевязанный листьями

  • Цзяньшуй цзунцзы без пломб

  • Bánh Chng
  • Bánh tét
  • Ло май гай , или обертка из листьев лотоса
  • Китайский клейкий рис
  • Корунда
  • Чунга Питха
  • Халлака
  • Кетупат
  • Список китайских блюд
  • Список пельменей
  • Список блюд из риса
  • Список фаршированных блюд
  • Памона
  • Пастели
  • Перанаканская кухня
  • Тамале
  • Суман

  1. После созданиячасти Чу Ци « Цзю Чжан» («Девять заявлений»); это согласно Ван И , древнему комментатору Цюй Юаня (период династии Хань) как поэту. [7] (Точнее, сочинение Плача для Инской части Девяти заявлений, когда генерал Цинь Бай Ци захватил Инту, тогда столицу Чу, в 278 г. до н.э. [ необходима цитата ] ).
  2. Первый год Восточной Хань (1 год эпохи Цзяньву, 25 г. н.э.), если быть более точным.
  3. ^ Утверждение о том, что цзунцзы относится к периоду весны и осени, встречается в книге, написанной неспециалистом ( Дун Цян  [ чж ] , профессором французской литературы и переводчиком), и только неназванная «Запись» приводится в качестве доказательства. [19] Другие веб-источники согласны с этим утверждением. [20]
  4. Далее следует Иэн Чепмен, который переводит ( тонг цзун ) как «трубчатый цзун ». [17]
  5. ^ Оригинальный Shuowen Jiezi относится к с. 100 г. н.э., но этот символ был добавлен в словарь в 10 веке. Листовое растение обозначается как лу ( упрощенный китайский :; традиционный китайский :; пиньинь : лу ) или «тростник».

Цитаты
  1. ^ Cantodict,粽 (zung2 zung3 | zong4): клецки из клейкого риса
  2. ^ Roufs, TG; Roufs, KS (2014). Сладости во всем мире: энциклопедия еды и культуры . ABC-CLIO. п. 81. ISBN 978-1-61069-221-2. Проверено 5 ноября 2016 года .
  3. ^ « „ Вкусном гуляния культуры китайского Tamales“» . 14 октября 2013 г.
  4. ^ http://luckyrice.com/grandma-hsiangs-chinese-tamales/
  5. ^ админ (2014-06-08). "LE DRAGON BOAT FESTIVAL: Une fête qui réunit toutes les communautés, selon Mike Wong" . Ле Морисьен (на французском) . Проверено 25 апреля 2021 .
  6. Перейти ↑ Hawkes (1985) , pp. 64–66.
  7. ^ а б Чжан, Ханьмо (2018). «Автор как отдельный писатель: Сыма Цянь, представленный автор» . Авторство и создание текстов в раннем Китае . e Gruyter. п. 245. ISBN 9781501505195. JSTOR  j.ctvbkk21j.9 .
  8. ^ Ма, Сяоцзин 马晓 京 (1999), Чжунго 100 чжун миньцзянь цзери 中国 100 种 民间 节日[ 100 видов народных праздников в Китае ], Guangxi renmin chuban she, p. 200, ISBN 7-219-03923-9
  9. ^ Читтик (2010) , стр. 111: «Нет никаких доказательств того, что до шестого века н.э. ему широко поклонялись или уважали в народных преданиях».
  10. ^ У Цзюнь  [ чж ] (呉 均; У чжун (ум. 520), Сюй Цисэцзи . См. Ниже.
  11. ^ Lee-St. Джон, Дженин (14 мая 2009 г.). «Легенды праздника лодок-драконов» . Смитсоновский журнал .
  12. ^ Чи, Син (Qi Xing) (2000). «Чу Юань» . Критика классической и средневековой литературы . 36 . Исследовательская компания Gale . С. 125, 95 (вкратце), 132 (примечания). ISBN 0-78764-378-5.: "чиао-лунг"
  13. ^ а б Чан, Тимоти Вай Кеунг (июль – сентябрь 2009 г.). «В поисках тел утопленников: восстановленная народная традиция древнего Китая». Журнал Американского восточного общества . 129 (3): 385 и n1. JSTOR  20789417 .
  14. ^ Гуцзинь тушу цзичэн『古今圖書集成』 Книга 51, выдержка из " Сюй Qixieji "續齊諧記" .
  15. ^ Чан (2009) цитирует Ву Цзюнь Сюй Циси, хотя явно не упоминает цзун , а только перефразирует как «рис, обернутый пятицветными нитками». [13]
  16. ^ Jingchu Suishiji
  17. ^ а б в г Чепмен, Ян, изд. (2014), «28 фестивалей и ритуальный календарь: выдержки из записи года и сезонов Цзин-Чу » , Раннесредневековый Китай: Справочник , Венди Шварц; Роберт Форд Кампани; Ян Лу: Джесси Чу (генеральный редактор), Columbia University Press, стр. 479, ISBN 9780231531009
  18. ^ Происхождение tsungtsu Архивированного 15 мая 2007, в Wayback Machine
  19. ^ а б в Донг, Цян (2016). Иньши Хуан 飲食 卷[ Диета ]. Вэй Цзинцю 隗 静 秋 (тр.). Народное издательство Аньхой. п. 99. ISBN 9781921816918.
  20. ^ «吃 粽子 及 粽子 的 历史 演变 历程» . baijiahao.baidu.com .
  21. ^ Б с Гуцзинь тушу цзичэн『古今圖書集成』 Book 51, отрывок из " Fengsu Tongyi "風俗通義" ".
  22. Сюй (2004) , стр. 39–40.
  23. ^ Пекинская пресса иностранных языков (2012). Китайская благоприятная культура . Ширли Тан (тр.). Книги Asiapac. п. 36. ISBN 9789812296429.
  24. ^ Ли, Юньнань 李雲南 (2018), 田 兆元; 桑 俊 (ред.), "Jingchu diqu duanwu yinshi minsu tanxi"荊楚 地区 端午 饮食 民俗 探析[Анализ фольклора привычек в еде и питье Двойной пятой в регионе Цзинчу], 『追 本 溯源 —— 凤 舟 竞渡 暨 端午 文化 学术研讨会 论文集』 , Beijing Book Co. Inc., ISBN 9787307200487
  25. ^ Ву, Юэ 望岳 (2007). Ershisi jieqi 二十 四 節氣 與 食療[ Двадцать четыре солнечных семестра предписаны диетической терапией ]. Jilin Science and Technology Press 吉林 科学 技术 出 Version社.
  26. ^ а б в "Zongzi fazhanjianshi". 粽子 发展 简史 : 古称 «角 黍» 晋代 加入 中药材 - 新华网[Краткая история развития клецки цзунцзы ..]. www.xinhuanet.com .
  27. ^ Б с д е е г ч я J K Вэй, Лиминг (2011). Китайские фестивали (Обновленная ред.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 38–39. ISBN 978-0-521-18659-9. OCLC  751763923 .
  28. ^ Чжэн, Цзиньшэн; Кирк, Налини; Buell, Paul D .; Аншульд, Пол У. (2016). Словарь Бен Цао Ган Му, Том 3: Лица и литературные источники . Калифорнийский университет Press. п. 313. ISBN 9780520291973.
  29. ^ На самом деле, «каштан и мармелад даты» ( китайский :栗棗) уже были описаны в Fengsu Tongyi счет Цзун . [21]
  30. ^ a b Jingchu Suishiji《荊楚 歲時 記》 (6 в.), под заголовком «Летнее солнцестояние». [17]
  31. ^ Сюй, Ruoxin 許若馨 (25 июня 2020 г.). "Дуаньу цзе / цзун, цзун, цзун наге цзы цай чжэнцэ?"端午節 | 糉 、 粽 、 糭 哪個 字 才 正確? 中文系 講師 端午節 「糉」 字 逐個 解[Двойной пятый фестиваль / цзун, цзун, цзун, какой символ правильный?]. Мин Пао 明 報.со ссылкой на ученого Хун Ёк Чуна 若 震 認.
  32. ^ «子 大家 都 爱吃 , 粽子 的 起源 你 知道 吗? 来 看看 粽子 的 发展 简史 吧» . baijiahao.baidu.com .
  33. ^ "吃 粽子 的 来历 由来 __ 中国 青年 网" . news.youth.cn .
  34. ^ а б в г Schmidt, A .; Филдхаус, П. (2007). Поваренная книга мировых религий . Гринвуд Пресс. С. 27–28. ISBN 978-0-313-33504-4. Проверено 5 ноября 2016 года .
  35. ^ Турман, Джим (9 июня 2016 г.). «Где найти китайский цзунцзы, тамалес со свининой, завернутый в бамбук» . LA Weekly . Проверено 5 ноября 2016 года .
  36. ^ а б в г д е Ляо, Ю. (2014). Еда и фестивали Китая . Китай: зарождающаяся сверхдержава. Мейсон Крест. п. pt68. ISBN 978-1-4222-9448-2. Проверено 5 ноября 2016 года .
  37. ^ Цзин, Дж. (2000). Кормление маленьких императоров Китая: еда, дети и социальные изменения . Издательство Стэнфордского университета. п. 105. ISBN 978-0-8047-3134-8. Проверено 5 ноября 2016 года .
  38. ^ Mayhew, B .; Miller, K .; Английский, А. (2002). Юго-Западный Китай . ОДИНОКАЯ ПЛАНЕТА ЮГО-ЗАПАДНЫЙ КИТАЙ. Публикации Lonely Planet. п. 121. ISBN. 978-1-86450-370-8. Проверено 5 ноября 2016 года .
  39. ^ а б Гонг, В. (2007). Образ жизни в Китае . Путешествие в Китай. Китайская межконтинентальная пресса. С. 12–13. ISBN 978-7-5085-1102-3. Проверено 5 ноября 2016 года .
  40. ^ а б в г Степанчук, Кэрол (1991). Лунные лепешки и голодные привидения: фестивали Китая . Чарльз Чой Вонг. Сан-Франциско: Китайские книги и периодические издания. п. 47. ISBN 0-8351-2481-9. OCLC  25272938 .
  41. ^ а б Степанчук, Ц .; Вонг, CC (1991). Mooncakes и Hungry Ghosts: фестивали Китая . Китайские книги и периодические издания. п. 47 . ISBN 978-0-8351-2481-2. Проверено 5 ноября 2016 года .
  42. ^ "中国 到底 哪里 的 粽子 最好 吃?" . baijiahao.baidu.com .
  43. ^ "北方 粽 / 南方 粽 / 廣東 粽 / 潮州 粽 有何 分別?" .恆 香 老 餅 家 Hang Heung Cake Shop . Проверено 14 июня 2021 .
  44. ^ «闽南 正宗 烧 肉粽 , 清香 四溢 , 油 而不 腻 你 回味无穷» . baijiahao.baidu.com .
  45. ^ "各 地区 不同 特色 粽子 , 你 都 吃过 吗?" . baijiahao.baidu.com .
  46. ^ "地区 的 粽子, 你 了解 多少?" . www.sohu.com .
  47. ^ «Рецепт рисовых пельменей Нёнья (Цзун Цзы) 娘惹 粽子 - Кухня Хуан» .
Библиография
  • Читтик, Эндрю (2010), Покровительство и сообщество в средневековом Китае: Гарнизон Сянъян, 400–600 н. Э. , SUNY Press, стр. 112–113, ISBN 9781438428994
  • Хоукс, Дэвид (1985). Песни Юга: Антология древнекитайских поэм Цюй Юаня и других поэтов . Книги пингвинов .
  • Сюй, Манли 許曼麗 (2004), "Танго фубуцусиго сёко"端午 風物 詩 語 小考[Исследование стихов «Дуань-у»] (PDF) , «Гейбун-кэнкю: журнал искусств и литературы» 藝文 研究(на японском языке): 39–67

  • Аутентичный рецепт цзунцзы