Произношение | локально [bɐkˈlaʔ] | |||
---|---|---|---|---|
Имея в виду | Гендерно-неконформный мужчина , женоподобный гей | |||
Определение | Квир АМАБ | |||
Классификация | Обобщающий термин | |||
Прочие условия | ||||
Синонимы | Байот , аги , байогин | |||
Связанные термины | Квир , Хиджра , Факалеити , Два духа , Акава'ине , Маху | |||
Демография | ||||
Культура | Филиппинский | |||
|
Часть серии по |
Трансгендерные темы |
---|
ЛГБТ-портал Трансгендерный портал |
В Филиппинах , Бакли ( произносятся [bɐklaʔ] ), bayot ( Cebuano ) или AGI ( Хилигайнон ) является человеком , который был назначен мужчиной при рождении и принял женское выражение полов . [1] Их часто считают третьим полом . [2] Многих бакла привлекают исключительно мужчины, но не обязательно геи . [3] Полная противоположность термина в филиппинской культуре - сорванец (изначально lakin-onили биналаки ), что относится к женщинам с мужским гендерным выражением (обычно, но не всегда, лесбиянкам). [4] Термин иногда неправильно применяется к трансгендерным женщинам . [5]
Бакла социально и экономически интегрированы в филиппинское общество , будучи принятыми обществом до западной колонизации, многие из которых пользовались большим уважением и выполняли роль духовных лидеров, известных как бабайлан , каталонан и другие шаманы на доколониальных Филиппинах . Однако меньшинство филиппинцев не одобряет или отвергает пахлас, как правило, по религиозным мотивам. Стереотип бакла - салонный - яркий, походный трансвестит , работающий в салоне красоты; на самом деле бакла процветает во многих слоях общества, от нижних до верхних. [6] [7][8]
В современном филиппинских и Cebuano термин «Бакла», как правило , используется для обозначения либо «женоподобный мужчина» или «гомосексуалист». [9] [10] Мартин Ф. Маналансан, филиппинский антрополог, определил два возможных происхождения этого термина. Во- первых, это , возможно, было контаминация из слов babae ( «женщина»), и lalaki , что означает ( «человек»). Во - вторых , оно происходит от слова « бабайлан», обозначающего доколониальную шаманку в большинстве филиппинских этнических групп . [11] [12]
Однако само слово использовалось веками, хотя и в разных контекстах. В Старом тагальского , bacla означает «неопределенность» или «нерешительность». [11] В период испанского колониального периода женоподобных мужчин-гомосексуалистов называли бинабаэ («как женщина») или байогин (также пишется байюгин или байогин , «неспособный к воспроизводству») . [13]
Тагальский поэт Франсиско Balagtas использовал слово bacla в ссылке на «временную нерешительность», как виден в его популярных произведениях Флорант на Лору и Orosman на Zafira . [14] Это архаичное употребление также можно увидеть в традиционном филиппинском повествовании об агонии в саду , религиозном эпосе Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Jesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa (История страстей Иисуса Христос, Господь наш, Который воистину воспламенит сердца всякого читающего), которое часто воспевают во время Страстной недели.. В нем есть отрывок, который гласит: Si Cristo'y nabacla («Христос запутался»). [15]
Однако к 20-му веку, предшествовавшему Второй мировой войне , термин бакла превратился в обозначение «пугающий» или «ослабленный» на тагальском языке и стал уничижительным термином для женоподобных мужчин. [14] Распространенным эвфемизмом для бакла в этот период был pusong babae (буквально «тот, у кого женское сердце»). Только в 1990-х годах, когда более позитивный мейнстримный дискурс о гомосексуальной идентичности стал более распространенным, бакла потеряла свой первоначальный уничижительный оттенок. [11] [16]
Другие местные термины для бакла также существуют на других языках Филиппин , некоторые из них теперь считаются архаичными. Их также называют байот , бинабайе , байен-он (или бабайен-он ) или далопапа на кебуано ; аги в Хилигайноне / Илонгго ; dampog или bayot в Waray ; [17] [18] bantut или binabae в Tausug ; bantut или dnda-dnda в Синама ; [19] [20] иполовые губы в Субанене . [21]
Кроме того, существует множество современных неологизмов для бакла, особенно в пределах жаргона , с разными уровнями принятия. К ним относятся такие термины , как badaf , bading , Беки , juding , Shoki , shokla , дерн и vaklush , среди многих других. [22] [23]
Бакла - это гендерная идентичность, характеризующаяся принятием мужчинами женского гендерного выражения . Это включает в себя женственные манеры, использование макияжа, переодевания и длинные прически; все они упоминаются под общим термином « кабаклан» ( женственность ). Однако бакла не связана с сексуальностью и не является сексуальной ориентацией , поэтому не является прямым эквивалентом английского термина «гей». Бакла обычно гомосексуалисты, но в редких случаях они также могут быть гетеросексуальными или бисексуальными мужчинами. [14] [24] [25] [26]
Поскольку термин бакла конкретно обозначает женственность, он традиционно не применяется к мужчинам-геям-мужчинам. Однако в связи с ростом глобализации и влияния со стороны западных категорий сексуальной ориентации , Бакла стал неправильно приравнивать к идентичности геев и используются в основном для гомосексуальных мужчин, независимо от того, мужественности или женственности. [14] [16]
Бакла часто считается естественным « третьим полом » в филиппинской культуре. [14] [2] Это иллюстрируется детским стишком , который начинается с перечисления четырех различных полов: «девочка, мальчик, бакла , сорванец ». [16] [26] Как и в английском, термин « сорванец» (архаичный lakin-on или binalaki ) относится к мужчинам (обычно лесбиянкам), женщинам, полярным противоположностям бакла . [4]
Бак также иногда используются в качестве термина для транса - женщин , [27] , хотя это неправильно и не рекомендуется. Во многом это связано с отсутствием современных местных терминов для трансгендерных людей, а также с игнорированием широкой общественностью различий между гомосексуализмом и транссексуальностью . Некоторые организации настаивали на принятие новой терминологии , что отличает транссексуал люди от Бакла , чтобы предотвратить общее уничижительное неправильное представление , что транс - женщины и транс мужчина просто Бак и сорванец , которые подверглись операции по смене пола . Одно такое предложение в 2008 г.Общество транссексуальных женщин Филиппин (STRAP) - это транспинай (для транс-женщин) и транспиной (для транс-мужчин), оба произошли от филиппинского эндонима « пиной ». Но он еще не получил широкого признания. [5]
Трудность соотнесения определений с западной терминологией объясняется фундаментальным различием культурных взглядов на гомосексуальность. [8] Согласно филиппинскому академику Дж. Нилу Гарсиа , бакла подпадет под инверсионный паттерн гомосексуализма, идентифицированный американским психобиологом Джеймсом Д. Вайнрихом . Это культурная точка зрения, согласно которой гомосексуализм рассматривается как инверсия гендерной и половой бинарности. В контексте Филиппин, это будет бинарная комбинация loob (внутреннее «я» или дух, букв. «Внутри») и labas (физическая форма, букв. «Снаружи»). Таким образом, он похож на южноазиатскую хиджру.и индейский двудух . Это контрастирует с двумя другими моделями гомосексуализма во всем мире, а именно с возрастными моделями (например, педерастия в Древней Греции ) и ролевыми моделями (как в некоторых культурах Ближнего Востока и Латинской Америки). [14] [28]
Гомосексуальные отношения у обоих полов были обычным явлением и не вызывали стигмы на доколониальных Филиппинах . В ранних испанских записях есть многочисленные упоминания о феминизированных мужчинах. [30] Они были описаны как одетые как женщины, работали в традиционно женских ролях, и община обращалась с ними как с женщинами. Их считали сопоставимыми с биологическими женщинами, если не считать их неспособности рожать детей. [31] [32] Они даже были зарегистрированы как состоящие в браке с мужчинами. [14] [21] [32] Некоторые также были замужем за женщинами, хотя это не исключает гомосексуальных отношений. [30] Как правило, эти женоподобные мужчины были известны как байог (также байокили байогин ; пишется байок или байокин на испанском языке) на Лусоне и асог на Висайских островах, оба значения обозначают «бесплодие» или «импотенцию». [33]
Из-за того, что они были связаны с женским началом, они считались обладающими большей способностью заступничества с анито (духами предков и природными духами) и, таким образом, обычно становились шаманами ( бабайлан , традиционно женская роль в филиппинских культурах). [30] Это характерно не только для Филиппин, но также было обычным явлением в доколониальных обществах остальной части островов Юго-Восточной Азии ; как bissu из людей Bugis , в warok из яванских людей , а Manang бали из людей IBAN . [34]
Шаманы были очень уважаемыми членами сообщества, которые действовали как целители, хранители устных историй, колдуны и как духовные медиумы для общения с родовыми духами и духами природы. Они были вторыми после знати в социальной иерархии, и шаманы могли действовать как временные лидеры общины при отсутствии дату . [35] [36] [37]
В « Historia de las islas e indios de Bisayas» (1668) испанский историк и миссионер Франсиско Игнасио Альсина пишет, что асоги стали шаманами в силу того, что они были самими собой. В отличие от женщин-шаманов, их не нужно было выбирать, и они не проходили обряды инициации. Однако не все асоги обучались, чтобы стать шаманами. [14] [21] Кастано (1895) заявляет, что жители Бикола будут проводить ритуал благодарения под названием атанг, который «возглавляет» «женоподобный» священник по имени асог . Его коллега-женщина, называемая балиана , помогала ему и заставляла женщин петь то, что называлось сораки., в честь Гугуранга. [38] Несмотря на это, большинство шаманов в большинстве доколониальных культур Филиппин были женщинами. [33]
В течение трех столетий испанской колонизации (1565–1898 гг.) Римско-католическая церковь ввела суровые меры по подавлению шаманов как женщин, так и асог . Во времена Испанской империи шаманов клеветали и ложно обвиняли как ведьм и «жрецов дьявола», и их жестоко преследовало испанское духовенство. Был утерян ранее высокий статус бабайлана . Роль женщин и относительный гендерный эгалитаризм филиппинских анимистических культур в целом стали более подчиненными патриархальной культуре испанцев. [39] [40]
Больше всего от этого религиозного перехода к авраамическим религиям пострадали феминизированные асоги- шаманы мужского пола . В течение 17-18 веков испанские администраторы на Филиппинах сжигали людей, уличенных в гомосексуальных отношениях, на кострах и конфисковывали их имущество в соответствии с указом президента Real Audiencia Педро Уртадо Дескибеля. Несколько случаев таких наказаний было зафиксировано испанским священником Хуаном Франсиско де Сан-Антонио в его « Хрониках де ла Апостолика Провинция де Сан Грегорио» (1738–1744). [14] [41]
Шаманы Асог были лидерами нескольких восстаний против испанского владычества с 17 по 18 века. Известные из них относятся Тамблот восстание в Бохол в 1621-1622 и восстание Тапара в Панай в 1663. [42] [43] Позднее восстаний в 19 - м и 20 - м веках были во главе с мужчинами шаманов. Однако эти более поздние шаманы (вместе известные как диос-диос , «претенденты на богов») следовали синкретическому Народному католицизму , а не доколониальному анито- шаманизму. Хотя они по-прежнему одевались женщинами в ритуалах, они были женаты на женщинах и вряд ли были гомосексуалистами. [30] [44]
Феминизированные мужчины также подвергались жестокому преследованию в (тогда еще недавно) исламизированных этнических группах на Минданао . В « Истории де лас Ислас де Минданао, Иоло, и сус адьясентес» (1667 г.) испанский священник Франсиско Комбес записывает, что их «противоестественное преступление» было наказано мусульманскими народами Минданао смертью путем сожжения или утопления, а также что их дома и имущество также были сожжены, поскольку считали, что это заразно. [14]
За этим последовала американская колонизация (1898–1946), которая, хотя и была светской, ввела идею о том, что гомосексуализм и изящность - это «болезнь». [16] [45] Несмотря на это, колонизация Филиппин не полностью стерла традиционные двусмысленные взгляды филиппинцев на гомосексуальную и пороговую сексуальную и гендерную идентичность. Хотя по-прежнему существуют проблемные области, филиппинская культура в целом по-прежнему относительно принимает негетеронормативные идентичности, такие как бакла. [16]
Во втором выпуске ныне не существующего журнала Icon Magazine , посвященного жизни геев , редактор Ричи Вилларин процитировал одного из рекламодателей журнала, который сказал: «Мы не можем не обращать внимания на ваш рынок». [6]
Баклы сыграли важную роль в открытии бадинговых клубов на Филиппинах [6], а также их можно найти в сфере услуг, розничной торговли и как сексуальных, так и несексуальных развлечений. Несмотря на их широкую известность, принятие бакла ограничено, особенно для профессионалов-геев. [1]
Сообщества бакла известны своими конкурсами красоты [6], где « Мисс Гей Филиппины» является национальным конкурсом красоты бакла. Участники моделируют купальники и платья, как и на других мировых конкурсах красоты.
У бакла есть арго , или тайный язык, называемый меченосным языком . Он используется как в мужском, так и в женском роде бакла и включает элементы из филиппинского, филиппинского английского и испанского языков с гиперфеминизированной интонацией . [6] Он был широко распространен и популярен до 1990-х годов, но сейчас считается немодным в большинстве районов Манилы . [6] Современные версии языка swardspeak обычно называются «языком беки», «гей-жаргоном» или «gayspeak». Они обычно проникают в основную филиппинскую культуру. Одним из ранних примеров является песня «Bongga Ka, 'Day» (1979), самая большая песня филиппинского хита.Манильская звуковая группа Hotdog . Название песни означает «Ты великолепна, девочка» и использует жаргонный сленг bongga («сказочный»). [47] [48] [49]
Гетеросексуальные женщины, которые развивают глубокие дружеские отношения или почти исключительно связаны с местной субкультурой бакла ЛГБТ, известны как бабаенг бакла (буквально «женщина, которая является бакла »). Они стереотипно приобретают манеры, манерное чувство юмора, жаргон и чувство стиля бакла . Кроме того, они обычно более экстравертированы и доминируют в обществе. Это обычно воспринимается как позитивная самоидентификация, и различные известные местные знаменитости (например, Марисель Сориано и Руфа Мэй Куинто ) открыто называют себя бабаенг бакла . [50] [51]
С момента обретения независимости некоммерческие гомосексуальные отношения между двумя взрослыми наедине никогда не были криминализированы на Филиппинах, хотя сексуальное поведение или привязанность, происходящие в общественных местах, могут подпадать под запрет «серьезных скандалов» в статье 200 пересмотренного Уголовного кодекса (хотя это применяется ко всем, а не только к ЛГБТК). [52]
Однако существуют ограничения для ЛГБТ в автономных регионах Бангсаморо (которые преимущественно являются мусульманскими). В декабре 2004 года город Марави запретил геям выходить на публику в женской одежде, с макияжем, с серьгами «или другими украшениями, чтобы выразить свою склонность к женственности». Закон, принятый городским советом Марави, также запрещает обтягивающие синие джинсы, топы и другую откровенную одежду. Кроме того, женщины (только) не должны «вызывать нечистые мысли или похотливые желания». Мэр сказал, что эти действия были частью кампании по «чистке и очищению». Муттава , религиозная полиция, сваливает краску на головы людям, нарушающим эти правила . Ни одно физическое или юридическое лицо еще не обжаловало постановление в суде. [53]
Однополые браки не признаются на Филиппинах, что не позволяет многим мужчинам-гомосексуалистам вступать в брак. Законодательство, пытающееся легализовать однополые браки на Филиппинах, было представлено Конгрессу , но до сих пор не принято. [54]
Филиппины преимущественно христианские , более 80% филиппинцев принадлежат к Римско-католической церкви . [55] Церковная доктрина официально терпит людей с такой ориентацией, но осуждает гомосексуальную активность как «внутренне неупорядоченную». [56] Это осуждение гомосексуализма представляет проблему для бакла из-за потенциальной дискриминации в обществе, где доминируют католики. В результате молодежь бакла, в частности, подвергается более высокому риску самоубийства, депрессии и злоупотребления психоактивными веществами, чем их гетеросексуальные сверстники, причем риск возрастает по мере снижения родительского признания. [57]
Хотя приверженцы бакла протестантизма составляют значительное меньшинство, они сталкиваются с разной степенью принятия, в зависимости от вероисповедания, к которой они принадлежат. Филиппинская Независимая Церковь , которая находится в полном общении с всемирной Англиканской , официально не одобряет гомосексуализм. [58] Различные евангелические церкви и Iglesia ni Cristo придерживаются более фундаменталистской доктрины и, таким образом, решительно осуждают гомосексуальные отношения и подавляют такую идентичность в своих прихожанах.
Филиппинцы-нехристиане, исповедующие ислам , буддизм , индуизм и другие религии, также придерживаются самых разных доктринальных взглядов. Ислам , вторая по величине религия на Филиппинах, составляет примерно 5,57% населения. [59] Ислам разделяет взгляды других авраамических верований в том, что гомосексуальные отношения считаются греховными. [20] [60] Согласно Высокому суду Дели, индуизм официально не осуждает гомосексуализм. [61] Что касается буддизма, Далай-лама утверждал, что гомосексуализм является «сексуальным проступком» для буддийских последователей, но не осуждает его для неверующих. [62]
"Кроме того, другое семантическое пространство, которое занимает бакла, относится к состоянию умственного замешательства и нерешительности. Это может быть использовано для обозначения лингвистической близости к тому, как тагальский поэт Франсиско Балагтас использовал слово бакла в контексте временного отсутствия решимости, эмоциональные колебания в нескольких сценах, по крайней мере, в двух из его самых известных произведений, романе «Флоранте в Лауре» и в пьесе «Оросман в Зафире»; позже довоенные тагальские писатели использовали бакла для обозначения страха и ослабления.
Согласно официальным данным переписи населения 2000 года о религиозных предпочтениях, более 81 процента граждан заявляют о своем членстве в Римско-католической церкви.