Bishōnen (美 少年, IPA: [biɕoꜜːneɴ] ( слушать ) ; также транслитерируется bishounen ) - это японский термин, буквально означающий «красивый юноша (мальчик)» и описывающий эстетику, которую можно найти в разных регионах Восточной Азии : молодой человек с андрогинным характером Красота. Это слово происходит от династии Тан стихотворении Восемь Бессмертных Кубка вина по Ду Фу . [1] Это всегда было самым ярким проявлением в японской поп-культуре., набирающий популярность благодаря андрогинным глэм-рок- группам 1970-х годов [2], но он имеет корни в древней японской литературе , гомосоциальных и гомоэротических идеалах средневекового китайского императорского двора и интеллектуалов, а также индийских эстетических концепциях, перенесенных из индуизма , импортирован с буддизмом в Китай. [3] Сегодня бисёнэн очень популярны среди девушек и женщин в Японии. [3] Причины этого социального явления могут включать уникальные мужские и женские социальные отношения, обнаруженные в рамках жанра. Некоторые предполагают, что бишонен представляют собой нетрадиционный выход для гендерных отношений. Кроме того, она ломает стереотипы , окружающие женские мужские персонажи. Они часто изображаются с очень сильными способностями к боевым искусствам , спортивным талантом, высоким интеллектом, модой денди или комедийным чутьем - чертами, которые обычно приписываются герою / главному герою . [4]
Источник
Приставка bi (美) чаще всего относится к женской красоте, а bijin , буквально «красивый человек», обычно, хотя и не всегда, используется для обозначения красивых женщин. [3] Бичунен (美 中年) означает «красивый мужчина средних лет». [5] Biseinen следует отличать от bishōnen, поскольку seinen (青年) используется для описания мужчин, достигших совершеннолетия, включая тех, кто поступил или закончил высшее образование. Термин shōnen используется для описания мальчиков среднего и старшего школьного возраста. Последнее, bishota может быть использован для обозначения красивой, не достигших половой зрелости ребенка мужского пола или по- детски мужчина. [3] За пределами Японии, бисёнэн - самый известный из трех терминов, который стал общим термином для всех красивых мальчиков и молодых мужчин.
Эстетика bishnen началась как идеал молодого любовника, первоначально воплощенный в вакасю (若 衆, буквально «молодой человек», хотя используется только для мальчиков) , или мальчик-подросток, и находился под влиянием женоподобных актеров-мужчин, которые играли женщин. персонажи театра кабуки . Этот термин возник в эпоху Мэйдзи , отчасти чтобы заменить устаревшее к тому времени эротическое значение старого термина вакасю , чье общее значение «мальчик-подросток» к этому моменту было заменено новым термином сёнэн . [4] бисёнэн был задуман как «эстетический отличается от женщин , так и мужчин [...] как антитеза и предшествующих взрослые мужественности». [6]
Бисёнэно , как правило , тонкий, с чистой кожей, волосами, стильными и отчетливо женскими чертами лица (например, высокими скулами), но одновременно сохраняет мужское тело. Эта андрогинная внешность сродни изображению ангелов в западном искусстве эпохи Возрождения , с аналогичными социальными корнями этой эстетики. [4]
Минамото-но Ёсицунэ и Амакуса Широ были определены как исторические бишунены . [7] Ян Бурума отмечает, что современники считали Ёсицунэ физически непривлекательным, но позже его легенда разрослась, и благодаря этому он стал изображаться с красивой внешностью. [8] Абэ-но Сэймэй был изображен в соответствии со стандартами мужчины средних лет эпохи Хэйан, но с 1989 года он изображался как бисёнэн в современном стиле . [9]
Kyokutei Бакин написал много работ с nanshoku полутона с участием бисёнэны персонажами, [10] и в 1848 году он использовал термин бисёнэн в названии произведения о молодом wakashu партнере в nanshoku отношениях. [2]
Бисёнэн эстетика продолжение сегодня в аниме и манге , особенно Shōjo и яой .
Применение
Некоторые неяпонцы, особенно американские поклонники аниме и манги, используют этот термин для обозначения любого красивого мужского персонажа независимо от возраста или любого гомосексуального персонажа. [11] В оригинальном японском языке, однако, bishōnen применяется только к мальчикам до 18 лет. Для тех, кто старше, используется слово bidanshi (美男子, буквально «красивый мужчина») . Вместо bishōnen некоторые фанаты предпочитают использовать немного более сексуально нейтральный bijin (美人) или англизированный сленговый термин «bishie» (также пишется «bishi»), но эти термины остаются менее распространенными. Термин бинанши был популярен в 1980-х годах. Бисёнэно иногда используются для описания некоторых андрогинных женских персонажей, таких как актеры Такаразука, [12] Леди Оскар в Розе Версаля , [2] или любой женщине с признаками стереотипной к бисёнэн .
Шотландский поп-певец Момус использовал этот термин в своей песне «Bishonen» из альбома Tender Pervert (выпущенного на Creation Records). [13] Песня, длится почти 8 минут, представляет собой эпическую историю о мальчике, которого эксцентричный отчим вырастил, чтобы умереть молодым.
Популярная культура
Устойчивое предпочтение мужчин- бисёнэн ясно прослеживается в Японии и во всех частях Восточной Азии и по сей день. [4]
В частности, крупнейшее в Японии агентство по продвижению мужских талантов Johnny & Associates Entertainment Company специализируется только на продюсировании мужских айдолов Таренто . [14] Принятые в Johnny & Associates в раннем подростковом возрасте, эти мальчики, известные под общим названием Johnnys, проходят обучение и продвигаются по службе, чтобы стать следующими ведущими исполнителями и коммерчески успешными хитами. Почти все могут быть классифицированы как bishōnen , демонстрируя те же физические женские черты в сочетании с иногда преднамеренно амбивалентной сексуальностью или, по крайней мере, отсутствием каких-либо намеков на отношения, чтобы поддерживать их популярность.
Текущие примеры bishōnen из того же агентства включают Томохиса Ямасита из J-pop группы NEWS , Джин Аканиши и Казуя Каменаши из KAT-TUN , Такуя Кимура из SMAP , Рёске Ямада и Кей Иноо из Hey! Сказать! JUMP и Джун Мацумото из Араши , все они феноменально успешны во всей Восточной Азии, обращаясь как к молодым, так и к пожилым женщинам, и чья широко хвалящая, несовместимая с полом физическая красота часто преднамеренно манипулируется с точки зрения ролевых игр и, чаще всего, фан-сервисов. .
Изобразительное искусство
Бисёнэн - это не только тип персонажа, но и особый художественный стиль, о котором обычно не забывают в книгах о рисовании манги . В искусстве бисёнэн обычно рисуются изящно, с длинными конечностями, шелковистыми или распущенными волосами [16] и тонкими глазами с длинными ресницами, которые иногда могут выходить за пределы лица. «Сексуальная привлекательность» персонажа подчеркивается посредством представления персонажа с помощью «эротизированного» разворота на всю страницу. [17] Персонажи с «выпуклыми мускулами» редко считаются бисёнэн , так как они слишком мужественны. [5]
Говорят, что появление Бьорна Андресена в роли Тадзио в фильме « Смерть в Венеции» вдохновило многих японских художников-аниме, таких как Кейко Такемия , которая прославилась своими изображениями молодых изнеженных мужчин. [15]
Персонажи Бисёнен довольно часто встречаются в манге и аниме . Многие персонажи мужского пола демонстрируют тонкие признаки стиля бисёнэн , такие как тонкие глаза или женственное лицо. [4]
Некоторые манги полностью нарисованы в стиле бисёнэн , например Saint Seiya . Бисёнэн- манга - это, как правило, сёдзё-манга (комиксы для девочек) или яой ( девчачьи комиксы, посвященные гомосексуальным отношениям между красивыми мальчиками), однако в сёнэн-манге (мальчиках-комиксах) могут использоваться отливки персонажей бисёнэн для перекрестного обращения к читательницам. [18] В мейнстриме сёнэн и сэйнэн такие персонажи также часто используются в качестве соперников традиционного мужского главного героя, с некоторой долей комического облегчения, или для грубого обывателя, либо как воплощение его неуверенности в более суровом реализме, либо как нечто большее. беззаботное постоянное напоминание о его менее чем выгодном социальном статусе и его ограничениях. Комиксы для мальчиков младшего возраста, как правило, используют высокомерные бисёнэн в роли повторяющихся второстепенных соперников, которых читатели любят ненавидеть, хотя их женственная внешность там часто будет казаться старше, крупнее, сильнее и, таким образом, на самом деле более мужественна, чем обычно более низкие и менее зрелые. главные герои.
Бишонен и бисёдзё
Bishōjo («красивая девушка») часто ошибочно рассматривается как параллель с bishōnen из-за схожего построения терминов. Между этими двумя эстетиками есть существенные различия. Бисёдзё эстетическую ориентирован на мужскую аудиторию, икак правилососредоточены на молодых девушек, нарисованных в милой, симпатичной стиле; bishōnen нацелен на женскую аудиторию, в первую очередь на мальчиков-подростков, и нарисован элегантно. Еще одна распространенная ошибкапредположениичто женские персонажи в бисёнэн манги и аниме являются бисёдзё . По правде говоря, женские персонажи вманге bishnen очень отличаются от персонажей в bishjo ; Самки бисёдзё обычно более миниатюрны и нарисованы скорее в милом, чем красивом стиле, тогда каксамки бисёнэн демонстрируют длинные конечности и элегантность самих бисёнэн . [11]
Критическое внимание
Некоторые культурные антропологи и авторы подняли многогранный аспект того, что представляет собой bishōnen и как он интерпретируется, в основном, чтобы соответствовать определенной внешней точке зрения. [19] Ян Бурума отметил, что, хотя западные комиксы для девочек также включают «невероятно красивых мужчин», которые явно мужественны и всегда получают девушку в конце, бисёнэн «более амбивалентны» и иногда улавливают друг друга. [12]
По мнению Сандры Бакли, рассказы о бисёненах отстаивают «воображаемые возможности альтернативных [гендерных] различий» [20]. Джеймс Велкер описывает bishnen как « квир », поскольку bish andnen - это андрогинный эстет с женской душой, который живет и любит за пределами гетеропатриархальный мир ". [21]
Джонатан Д. Макинтош считает, что bishōnen - это «традиционное представление молодости», являющееся «промежуточным звеном » между детством и взрослостью, а также между мужчиной и женщиной, [22] независимо от сексуальных проблем.
Исида Хитоши утверждает, что образ bishnen больше связан с основанием сексуальности, чем с ее преодолением, опираясь на идею изображения как прибежища для альтернативных методов взгляда на сексуальную природу и сексуальную реальность, по крайней мере, с 1960-х годов, а не элегическая эстетика обычаев в более раннюю эпоху. [23]
Представления мужчин в манге мужчинами и для мужчин показывают «идеализированный мужчина, являющийся ультрамужским и фаллическим», bishōnen , наоборот, привлекаются, чтобы «подчеркнуть свою красоту и чувственность», а художницы-художницы, как утверждается, реагируют на ультрамужское представление, показывая андрогинность и «андрогинность». эстетически красивых "мужчин". [17]
Ян Бурума, писавший в 1984 году, считал «бисонэн в беде» повторяющимся мотивом в популярной манге. Бисёнэно в беде всегда спасают старшим, защитным, наставник. В этом сценарии царит «безошибочно гомоэротическая» атмосфера. [12] Он также отмечает, что бисёнен должен либо вырасти, либо красиво умереть. Он считает , что «поклонение» в бисёнэне быть таким же , как у сакуры , и отмечает , что «смерть является единственным чистым и таким образом фитинг конца к совершенству молодости.» [24]
Смотрите также
- Shōnen
- Bijinga
- Bishōjo
- Денди
- Химбо
- Кконминам
- Эфеб
- Метросексуал
- Яой
- Икемен
Заметки
- ^ "飲 中 八仙 歌" [Восемь бессмертных винного кубка] (на китайском).
宗 之 瀟灑 美 少年 [У него очень высокий цвет кожи и красивый мальчик.]
- ^ а б в Орбо, Шаралин (2002). Сандра Бакли (ред.). Энциклопедия современной японской культуры . Тейлор и Фрэнсис. С. 45–56. ISBN 0-415-14344-6.
- ^ а б в г Бакли (2002). Энциклопедия современной японской культуры . Тейлор и Фрэнсис. С. 188, 522, 553. ISBN 0-415-14344-6.
- ^ а б в г д Пфлугфельдер, Грегори М. (1999). Картографии желания: мужская сексуальность в японском дискурсе, 1600-1950 . Калифорнийский университет Press. С. 221–234. ISBN 0-520-20909-5.
- ^ а б Фебриани Сихомбинг. "О знаковых различиях между парными персонажами в манге" Мальчики любят " .
- ^ Пфлугфельдер, Грегори М. (1999). Картографии желания: мужская сексуальность в японском дискурсе, 1600-1950 . Калифорнийский университет Press. п. 228. ISBN 0-520-20909-5.
- Перейти ↑ Drazen, Patrick (октябрь 2002 г.). «Очень чистая вещь»: веселые и псевдо-гейские темы »в аниме« Взрыв »! Что, почему и вау японской анимации Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press, стр.91-94. ISBN 1-880656-72-8 .
- ^ Бурума, Ян (1985) [1984]. Японское зеркало: герои и злодеи японской культуры . Великобритания: Penguin Books. С. 132–135. ISBN 978-0-14-007498-7.
- ^ Миллер, Лаура. «Экстремальный макияж для волшебника эпохи Хэйан» . Мехадемия .
- ^ Райхерт, Джеймс Роберт (2006). В компании мужчин: представления о мужской сексуальности в литературе Мэйдзи . Издательство Стэнфордского университета. С. 3–4. ISBN 978-0-8047-5214-5.
- ^ a b Beauty Up: изучение современной японской эстетики тела. Лаура Миллер. Калифорнийский университет Press, 2006. ISBN 0520245091
- ^ а б в Бурума, Ян (1985) [1984]. Японское зеркало: герои и злодеи японской культуры . Великобритания: Penguin Books. п. 125. ISBN 978-0-14-007498-7.
- ^ " Нежный извращенец " . Imomus.com . Проверено 31 октября 2011 года .
- ^ «Современная Япония - Развлечения - Johnny's Jimusho» . Japan-zone.com. 16 ноября 2006 . Проверено 31 октября 2011 года .
- ^ а б «Приключения Тадзио в Японии» . 7 января 2008. Архивировано из оригинала 7 мая 2015 года . Проверено 30 апреля 2015 года .
- ^ «Краткий анимешно-разговорник]». аниме * журнал (3): 36. 2004. ISSN 1810-8644 .
- ^ a b Вуд, Андреа. (Весна 2006 г.). «Прямые» женщины, квир-тексты: манга о любви к мальчикам и рост глобальной контрпублики. WSQ: Women's Studies Quarterly , 34 (1/2), стр. 394-414.
- ^ Томпсон, Джейсон (2007). Манга: полное руководство . Дель Рей. п. 417. ISBN 978-0-345-48590-8.
- ^ Моне, Ливия (1999). «Монтаж, кинематографическая субъективность и феминизм в« Дрейфе в мире седьмого чувства »Одзаки Мидори». Японский форум . 11 (1): 57–82. DOI : 10.1080 / 09555809908721622 .
- ^ Бакли, Сандра (1991) «Пингвин в рабстве»: графическая история японских комиксов », стр. 163–196, в технокультуре . К. Пенли и А. Росс, ред. Миннеаполис: Миннесотский университет ISBN 0-8166-1932-8
- ^ Велкер, Джеймс (2006). "Beautiful, Borrowed, and Bent:" Boys 'Love "as Girls' Love in Shjo Manga". Вывески: Журнал женщин в культуре и обществе . 31 (3): 842. DOI : 10,1086 / 498987 . S2CID 144888475 .
- ^ «Пересечения: Ито Бунгаку и солидарность племен роз [барадзоку]: пробуждение гомо-солидарности в Японии начала 1970-х» . Intersections.anu.edu.au . Проверено 31 октября 2011 года .
- ^ Процесс расхождения между «мужчинами, которые любят мужчин» и «феминизированными мужчинами» в послевоенных японских СМИ. Исида Хитоши и Мураками Таканори. Пересечения: гендер, история и культура в азиатском контексте. Выпуск от 12 января 2006 г. http://intersections.anu.edu.au/issue12/ishida.html
- ^ Бурума, Ян (1985) [1984]. Японское зеркало: герои и злодеи японской культуры . Великобритания: Penguin Books. С. 130–131. ISBN 978-0-14-007498-7.