Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлены с Блаженного миротворцы )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Matthew 5: 9 является девятым стих пятой главы из Евангелия от Матфея в Новом Завете . Это седьмой стих Нагорной проповеди , а также седьмой из так называемых заповедей блаженства .

Содержание [ править ]

В Библии Короля Иакова этот текст гласит:

Блаженны миротворцы:
ибо они будут называться детьми Божьими.

New International Version переводит проход , как:

Блаженны миротворцы,
ибо они будут названы сынами Божьими.

Текст Novum Testamentum Graece :

μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί,
ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ Θεοῦ κληθήσονται.

Собрание других версий см. В BibleHub от Матфея 5: 9 .

Анализ [ править ]

Блаженны миротворцы (1917) Джордж Беллоуз

Слово « миротворцы» не означает пацифизм , в отличие от более поздних разделов проповеди. Это не относится к тем, кто не воюет, а к тем, кто активно доводит конфликт до конца. Хилл отмечает, что слово « миротворцы» в тот период использовалось редко и чаще всего использовалось для обозначения римских императоров , принесших мир. Таким образом, этот стих составлял основу аргумента святого Августина в пользу справедливой войны , утверждая, что война, которая привела к большему миру, была оправдана. Кларк отмечает, что первое столетие было в середине Pax Romana.и настоящие войны были редкостью, и этот стих, возможно, относился к спорам внутри сообщества, а не к реальным войнам. [1] Хейр соглашается, что этот стих не восхваляет Pax Romana, а скорее отражает то, что римские силы не принесли гармонии или сотрудничества и что такие вещи невозможно навязать силой. [2]

Что именно автор Матфея защищал в этом стихе, неясно. Дэвис и Эллисон отмечают, что это можно прочитать как поддержку тех, кто находится в мире с Богом , но они заявляют, что большинство ученых полагают, что это, скорее, относится к тем, кто примирился с другими людьми, тема, которая повторяется в Матфея. [3] скучный считает , что этот стих является отказ от прото зелотов и защита , почему христианская община не участвовала в Первой еврейско-римской войны . [4]

Мартин Лютер и другие ранние протестантские переводчики Библии предпочли перевод «дети Божьи», потому что они хотели избежать путаницы относительно того, был ли Иисус единственным Сыном Божьим . Однако «Сыны Божьи» - это более точный перевод, который используется в большинстве современных переводов Библии. В нескольких местах Евангелие ясно дает понять, что население в целом можно назвать сынами Божьими, и Иисус часто называет Бога «нашим Отцом» или «вашим Отцом».

Помимо слов «блаженны кроткие» в Евангелии от Матфея 5: 5, это, пожалуй, самое известное из заповедей блаженства. Это был личный девиз Якова I Английского , и он использовался рядом других групп и организаций. В «Кентерберийских сказках » «Повесть о Мелиби » этот стих является одной из главных тем. Шекспир трижды цитирует «Блаженство» , но каждый раз с иронией. Это похоже на 2.1.25 Генриха VI, часть 2 , 2.1.50-3 Ричарда III и 5.3.138-40 Кориолана . Стих также играет важную роль в " Билли Бадде " Германа Мелвилла.. Стих появляется на могиле Джона Марстона в видеоигре Red Dead Redemption . Известно, что этот стих во втором издании Женевской Библии был опечатан как «благословенны создатели места». Это было пародировано в « Жизни Брайана» Монти Пайтона, где толпа, слушающая проповедь, ошибочно воспринимает ее как «благословенны сыровары», а затем начинает спорить о значении этой фразы. [5]

Комментарий отцов церкви [ править ]

Амвросий : Когда вы очистили свои внутренние части от всякого пятна греха, чтобы разногласия и споры не могли исходить из вашего характера, начните мир внутри себя, чтобы вы могли распространить его на других. [6]

Августин : Покой - это неизменность порядка; Под порядком я подразумеваю такое расположение вещей, как предоставление каждому отдельного места, а также непохожее на него. И как нет человека, который не желал бы радости по своей воле, так и нет человека, который не желал бы иметь мира; поскольку даже те, кто идет на войну, не желают ничего, кроме войны, чтобы прийти к славному миру. [6]

Иероним : Миротворцы (pacifici) объявляются благословенными, а именно те, которые заключают мир сначала в своих сердцах, а затем между враждующими братьями. Ибо какая польза от мира между другими, в то время как в твоем собственном сердце бьются войны непокорных пороков. [6]

Августин : Миротворцы внутри себя - это те, кто успокоил все смятения своего духа, подчинил их разуму, преодолел свои плотские желания и стал Царством Божьим. Там все устроено так, что самое главное и превосходное в человеке управляет теми частями, которые у нас общего с животными, хотя они и борются с этим; более того, даже превосходное в человеке подчиняется еще большему, а именно самой Истине, Сыну Божьему. Ибо он не смог бы управлять тем, что ниже его, если бы не подчинялся тому, что выше него. И это мир, который дарован на земле людям доброй воли. [6]

Августин : Ни один человек не может добиться в этой жизни, чтобы в его членах не было закона, противостоящего закону его разума. Но миротворцы достигают этого, преодолевая похоти плоти, что со временем они приходят к совершенному миру. [6]

Псевдо-Златоуст : Миротворцы с другими - это не только те, кто примиряет врагов, но и те, кто, не обращая внимания на несправедливость, культивируют мир. Благословен только тот мир, который пребывает в сердце, а не только в словах. А любящие мир - сыновья мира. [6]

Хилари де Пуатье : Блаженство миротворцев - награда за усыновление, они будут называться сынами Божьими. Потому что Бог - наш общий родитель, и мы не можем перейти в Его семью другим путем, кроме как живя вместе в братской любви. [6]

Златоуст : Или, если миротворцами являются те, кто не борется друг с другом, но примиряет тех, кто находится в раздоре, их по праву называют сынами Божьими, поскольку это было главным занятием Единородного Сына для примирения. разделены, чтобы дать мир воюющим. [6]

Августин : Или, поскольку мир тогда совершенен, когда нет никакого противостояния, миротворцы называются сынами Божьими, потому что ничто не противится Богу, и дети должны нести подобие своего Отца. [6]

Glossa Ordinaria : Таким образом, миротворцы занимают самое почетное место, поскольку тот, кого называют сыном царя, является самым высоким в царском доме. Это блаженство расположено седьмым по порядку, потому что в субботу будет дан покой истинного мира, а шесть веков пройдут. [6]


Ссылки [ править ]

  1. ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981 г.
  2. ^ Заяц, Дуглас Р. А. Мэтью. Толкование, комментарий к Библии для обучения и проповеди. Вестминстерская пресса Джона Нокса, 1993 стр. 42
  3. Дэвис, У. Д. и Дейл С. Эллисон-младший . Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Святого Матфея . Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988–1997. стр.68
  4. ^ Скучно, Евгений «Евангелие от Матфея». Библия нового толкователя, том 8, Абингдон, 1995 стр. 180
  5. ^ Туми, MW «Блаженства». Словарь библейской традиции в английской литературе. Дэвид Лайл Джеффри, главный редактор. Гранд-Рапидс: WB Eerdmans, 1992.
  6. ^ a b c d e f g h i j "Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собран из сочинений отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский" . Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .