Комедия ошибок - одна изранних пьес Уильяма Шекспира . Это его самая короткая и одна из самых фарсовых комедий , в которой большая часть юмора исходит от фарса и ошибочной идентичности, а также от игры слов и слов . Комедия ошибок , наряду с «Бурей» , является одной из двух пьес Шекспира, соблюдающих аристотелевский принцип единства времени.- то есть события пьесы должны происходить в течение 24 часов. Он неоднократно был адаптирован для оперы, сцены, экрана и музыкального театра по всему миру. Спустя столетия после премьеры название пьесы вошло в популярный английский лексикон как идиома, обозначающая «событие или серию событий, ставших нелепыми из-за количества допущенных в них ошибок». [1]
Комедия ошибок, действие которой происходит в греческом городе Эфес , рассказывает историю двух идентичных близнецов, случайно разделенных при рождении . Антифол Сиракузский и его слуга Дромио Сиракузский прибывают в Эфес, который оказывается домом их братьев-близнецов, Антифола Эфесского и его слуги Дромиона Эфесского. Когда сиракузяне сталкиваются с друзьями и семьями своих близнецов, серия диких происшествий, основанных на ошибочных именах, приводит к неправомерным избиениям, почти соблазнению , аресту Антифола Эфесского и ложным обвинениям в неверности , воровстве, безумии и демонических действиях. владение .
Символы
- Солин - герцог Эфесский
- Эгеон - купец из Сиракуз - отец близнецов Антифола.
- Эмилия - потерянная мать Антифола - жена Эгеона
- Антифол Эфесский и Антифол Сиракузский - братья-близнецы, сыновья Эгеона и Эмилии
- Дромио Эфесский и Дромион Сиракузский - братья-близнецы, рабы , каждый из которых служит своему Антифолу.
- Адриана - жена Антифола Эфесского
- Лучиана - сестра Адрианы, любовный интерес Антифола Сиракузского
- Нелл / Люс - кухонная девка / горничная Адрианы, жены Дромио Эфесского
- Бальтазар - купец
- Анджело - ювелир
- Куртизанка
- Первый торговец - друг Антифола Сиракузского
- Второй торговец - которому Анджело в долгу
- Доктор Пинч - колдун-учитель
- Тюремщик, палач, офицеры и другие помощники
Синопсис
Акт I
Поскольку закон запрещает торговцам из Сиракуз входить в Эфес, пожилому сиракузскому торговцу Эгеону грозит казнь, когда его обнаруживают в городе. Он может спастись, только заплатив штраф в тысячу марок. Он рассказывает свою печальную историю Солину, герцогу Эфесскому. В юности Эгеон женился и имел сыновей-близнецов. В тот же день бедная женщина, не имеющая работы, также родила мальчиков-близнецов, которых он купил в качестве рабов своим сыновьям. Вскоре после этого семья совершила морское путешествие и попала в ураган. Эгеон привязал себя к грот-мачте с одним сыном и одним рабом, а его жена забрала двух других младенцев. Его жену спасла одна лодка, Эгеон - другая. Эгеон больше никогда не видел с ней жену или детей. Недавно его сын Антифол, теперь уже выросший, и раб его сына Дромио покинули Сиракузы, чтобы найти своих братьев. Когда Антифол не вернулся, Эгеон отправился на его поиски. Герцог тронут этой историей и даровал Эгеону день на выплату штрафа.
В тот же день Антифол прибывает в Эфес в поисках своего брата. Он посылает Дромио положить немного денег в трактир «Кентавр» . Он сбит с толку, когда тот же Дромио Эфесский появляется почти сразу, отрицая, что он знает о деньгах, и приглашает его домой к обеду, где его ждет жена. Антифол, думая, что его слуга непослушно шутит, побеждает Дромио Эфесского.
Акт II
Дромио Эфесский возвращается к своей любовнице Адриане, говоря, что ее «муж» отказался возвращаться в его дом, и даже сделал вид, что не знает ее. Адриана, обеспокоенная тем, что глаза мужа сбиваются, воспринимает эту новость как подтверждение своих подозрений.
Антифол Сиракузский, который жалуется: «Я не мог поговорить с Дромио, так как сначала я послал его с рынка», встречается с Дромио Сиракузским, который теперь отрицает, что «шутит» о том, что у Антифола есть жена. Антифолус начинает его избивать. Внезапно Адриана бросается к Антифолу Сиракузскому и умоляет его не оставлять ее. Сиракузяне не могут не приписать эти странные события колдовству, отмечая, что Эфес известен как логовище ведьм. Антифол и Дромио уходят с этой странной женщиной, одна - обедать, а другая - охранять ворота.
Акт III
Антифол Эфесский возвращается домой к обеду и приходит в ярость, обнаружив, что ему грубо отказано во входе в его собственный дом Дромио из Сиракуз, который охраняет ворота. Он готов выломать дверь, но друзья уговаривают его не устраивать сцен. Вместо этого он решает пообедать с куртизанкой.
Внутри дома Антифол из Сиракуз обнаруживает, что его очень привлекает сестра его «жены», Люциана из Смирны, говоря ей: «Не тренируй меня, милая русалка, твоей запиской / Утопить меня в слезах твоей сестры». Она польщена его вниманием, но обеспокоена их моральными последствиями. После того, как она уходит, Дромио из Сиракуз объявляет, что он обнаружил, что у него есть жена: Нелл, отвратительная кухонная горничная. Он описывает ее как «сферическую, как глобус; я мог найти в ней страны». Антифол в шутку просит его назвать страны, что приводит к остроумному обмену мнениями, в котором части ее тела отождествляются с народами. Ирландия - ее ягодицы: «Я нашла по болотам». Он утверждает, что открыл для себя Америку и Индию, «на ее носу, украшенном рубинами, карбункулами, сапфирами, склоняя их богатство к горячему дыханию Испании; который послал целые армады трещин, чтобы стать балластом у ее носа». Сиракузяне решают уехать как можно скорее, и Дромио убегает, чтобы составить план путешествия. Затем Антифол из Сиракуз сталкивается с Анджело Эфесским, ювелиром, который утверждает, что Антифол заказал у него цепь. Антифолус вынужден принять цепочку, и Анджело говорит, что вернется за оплатой.
Акт IV
Антифол из Эфеса отправляет Дромия из Эфеса купить веревку, чтобы он мог избить свою жену Адриану за то, что она заперла его, затем к нему обращается Анджело, который говорит ему: «Я думал, что пригласил тебя в Порпентине» и просит, чтобы он был возмещены расходы на цепь. Он отрицает, что когда-либо видел это, и его немедленно арестовывают. Когда его уводят, прибывает Дромио из Сиракуз, после чего Антифол отправляет его обратно в дом Адрианы, чтобы получить деньги для залога. Выполнив это поручение, Дромио Сиракузский по ошибке доставляет деньги Антифолу Сиракузскому. Куртизанка шпионит за Антифолом, носящим золотую цепочку, и говорит, что он обещал ее ей в обмен на ее кольцо. Сиракузяне отрицают это и бегут.
Акт V
Куртизанка решает сказать Адриане, что ее муж сошел с ума. Дромио Эфесский возвращается с веревкой к арестованному Антифолу Эфесскому. Антифолус в ярости. Адриана, Лучиана и Куртизанка входят с фокусником по имени Пинч, который пытается изгнать эфесян, которых связывают и забирают в дом Адрианы. Входят сиракузяне с мечами, и все убегают от страха: веря, что они ефесяне, жаждущие мести после того, как каким-то образом вырвались из своих уз. Адриана снова появляется с прихвостнями, которые пытаются связать сиракузян. Они укрываются в ближайшем монастыре, где их решительно защищает игумения. Внезапно входит настоятельница с сиракузскими близнецами, и все начинают понимать запутанные события дня. Мало того, что две пары близнецов воссоединились, но и настоятельница показывает, что она жена Эгеона, Эмилия Вавилонская. Герцог прощает Эгеона. Все выходят в аббатство, чтобы отпраздновать воссоединение семьи.
Текст и дата
Пьеса представляет собой модернизированную адаптацию Менахми Плавта. Как Уильям Уорнер перевод классической драмы вошел в Реестре в Stationers компании на 10 июня 1594, опубликованный в 1595 году, и посвящен Господу Hunsdon , покровителя лорда Чемберлена мужчин , было предположено , что Шекспир , возможно, видели перевод в рукописи до того, как она была напечатана - хотя также возможно, что он знал пьесу на оригинальной латыни, поскольку Плавт входил в учебную программу школьников.
В пьесе есть актуальная ссылка на войны за наследство во Франции , которые подходят для любой даты с 1589 по 1595 год. Чарльз Уитворт утверждает, что комедия ошибок была написана «во второй половине 1594 года» на основе исторических записей и текстов. сходство с другими пьесами, написанными Шекспиром примерно в это время. [2] Пьеса не была опубликована, пока не появилась в Первом фолио в 1623 году.
Анализ и критика
На протяжении веков ученые не находили тематической глубины в «Комедии ошибок» . [ необходимая цитата ] Гарольд Блум , однако, написал, что это «раскрывает великолепие Шекспира в искусстве комедии», [3] и похвалил работу как демонстрацию «такого мастерства, действительно мастерства - в действии, зарождающемся характере и сценическом мастерстве - что она намного превосходит три пьесы Генриха VI и довольно неубедительную комедию «Два джентльмена из Вероны ». [4] Стэнли Уэллс также называл ее первой пьесой Шекспира, «в которой проявляется мастерство ремесла». [5] Спектакль не пользовался особой популярностью на сцене восемнадцатого века, потому что не предлагал ярких ролей, которые могли бы сыграть такие актеры, как Дэвид Гаррик .
Спектакль был особенно примечателен в одном отношении. В начале восемнадцатого века некоторые критики следовали французскому критическому стандарту оценки качества пьесы по ее приверженности классическим единствам , как определил Аристотель в четвертом веке до нашей эры. Комедия ошибок и Буря были единственными пьесами Шекспира, соответствующими этому стандарту. [6]
Профессор права Эрик Хайнце, однако, утверждает, что особенно примечательна в пьесе серия социальных отношений, которая находится в кризисе, поскольку теряет свои феодальные формы и противостоит рыночным силам Европы раннего Нового времени. [7]
Представление
Записаны два ранних спектакля «Комедии ошибок» . Один, созданный «компанией простых и простых товарищей», упоминается в Gesta Grayorum («Деяния Серых») как произошедший в Холле Таверны Грея 28 декабря 1594 года во время пирушки в трактире . Второй тоже прошел в « День невинных », но десять лет спустя: 28 декабря 1604 г., при дворе. [8]
Адаптации
Театральный
Как и многие пьесы Шекспира, «Комедия ошибок» была широко адаптирована и переписана, особенно начиная с XVIII века, и зрители по-разному принимали ее.
Классические адаптации
- Every Body Mistaken - это возрождение и режиссерская адаптация пьесы Шекспира анонимного автора 1716 года. [9]
- Смотрите, если вам это нравится ; или «Все это ошибка» , анонимная адаптация, поставленная в 1734 году в Ковент-Гардене , исполненная в двух действиях с текстом Плавта и Шекспира. Пуристы Шекспира считали это «худшей переделкой». [10] [11]
- «Близнецы » Томаса Халла в 1739 году выпустили экранизацию «Ковент-Гарден», где Халл сыграл Эйгона. Эта постановка была более верна тексту Шекспира и игралась несколько лет. [10] Эта адаптация была исполнена только один раз в 1762 году и была опубликована в 1770 году. Халл во второй раз адаптировал пьесу как «Комедию ошибок». С переделками из Шекспира. Эта версия часто ставилась с 1779 года и была опубликована в 1793 году. [11] Халл добавил песни, усилил любовный интерес и разработал сцену узнавания. Он также расширил роли для женщин, включая двоюродную сестру Адрианы Гермию, которая пела разные песни. [9]
- Близнецы; или, что есть что? Фарс. В «Трех действиях » Уильяма Вудса, опубликованных в 1780 году. Произведен в Королевском театре в Эдинбурге. [11] Эта адаптация свела пьесу к трехактному фарсу, по-видимому, полагая, что более продолжительное время должно «приедаться публике». Джон Филип Кембл (см. Ниже), похоже, расширил и основал свою собственную адаптацию на «Близнецах». [9]
- Ой! «Это невозможно » Джона Филипа Кембла , было произведено в 1780 году. Эта адаптация произвела фурор, представив двух Дромио в роли черных болотных. [12] Он был показан в Йорке, но не напечатан. [13] Спустя почти 20 лет после того, как рабство было отменено в британских владениях, Джеймс Боаден написал: «Я склоняюсь к мысли, что более зрелые суждения [Кембла] наверняка предали бы все впечатление пламени». [14]
Современные приспособления
- « Летающие братья Карамазовы» исполнили уникальную адаптацию, спродюсированную Робертом Вудраффом , сначала в театре Гудмана в Чикаго в 1983 году, а затем снова в 1987 году в нью-йоркском театре Вивиан Бомонт в Линкольн-центре . Эта последняя презентация была снята на видео и транслировалась по MTV и PBS . Комедия ошибок
- Комедия ошибок, адаптированная и поставленная Шоном Грэйни в 2010 году, обновила текст Шекспира на современный язык, с редкими шекспировскими текстами, для The Court Theatre . Пьеса больше похожа на «перевод» на современный язык, чем на переосмысление. [15] Пьеса получила смешанные отзывы, в основном критикуя современные вставки Грэйни и резкий финал. [16]
- «15 злодейских дураков», сочиненные и исполненные Оливией Этвуд и Мэгги Сеймур, дуэтом клоунов из двух женщин, спродюсированы The 601 Theater Company. [17] [18] Спектакль был показан несколько раз, премьера состоялась в 2015 году в колледже Боудоин , перед тем, как гастролировать на фестивалях, в том числе в Портленде, Сан-Диего, Вашингтоне, округе Колумбия, Провиденсе и Нью-Йорке. После этого спектакль был продлен Народным театром импровизации . [19] Хотя в пьесе были отсылки к поп-культуре и оригинальные рэпы, она сохранила верность тексту Шекспира для персонажей Дромиоса. [20]
- Комедия Heirors, или самозванцев феминистского стихотворного драматургом, Эмили CA Снайдер , осуществляется поэтапной чтение через Переключают Flesh Productions в 2017 году, с участием Эбби Уайльда , как Glorielle Сиракуза. Игра получила признание, будучи финалистом с американским Шекспировского центра , как часть нового Современники Шекспира программы, [21] , а также «The Top 15 Нью - Йорк Пьесы '17» от A Work отделку. [22] Пьеса сосредоточена на двух парах близнецов женского пола, которые также взаимодействуют с Антифоли Шекспира. Игра в разговоре с несколькими комедиями Шекспира, в том числе персонажей из Комедия ошибок, Двенадцатой ночи , As You Like It , и Много шума из ничего .
Опера
- На 27 декабря 1786 года , опера Gli equivoci от Стивена Стораче получила премьеру в Бургтеатре в Вене. Либретто , от Лоренца да Понте , учащенного либреттист Моцарта, отрабатывал французский перевод пьесы Шекспира, следует сюжету пьесы довольно близко, хотя некоторые символы были переименованы, Эгеон и Эмилия вырезана, и Euphemio (ранее Антифол) и Dromio кораблекрушения в Эфесе. [23] [24]
- Фредерик Рейнольдс поставил оперную версию в 1819 году с музыкой Генри Бишопа, дополненной текстами из различных пьес Шекспира и сонетами на мелодии Моцарта , Томаса Аррна и других. [9] Опера исполнялась в Ковент-Гарденс под управлением Чарльза Кембла . Опера включала в себя несколько дополнительных сцен из спектакля, которые были сочтены необходимыми для ознакомления с песнями. Эта же оперная обработка была возрождена в 1824 году для Друри-Лейн . [10]
- Различные другие адаптации были выполнены вплоть до 1855 года, когда Сэмюэл Фелпс возродил шекспировский оригинал в Театре Сэдлера Уэллса . [25]
- Чешский композитор Иша Крейчи «s 1943 опера Pozdvižení v Efesu (Суматоха в Эфесе) также основан на игре. [26]
Мюзиклы
Спектакль несколько раз адаптировался как мюзикл, часто с добавлением старинной музыки в легкую комедию. Некоторые музыкальные адаптации включают в себя викторианскую музыкальную комедию (Художественный театр, Кембридж, Англия, 1951), брехтскую народную оперу ( Художественный театр , Лондон, 1956) и цирк с двумя кольцами ( Театр Делакорте , Нью-Йорк, 1967).
Полностью оригинальные музыкальные адаптации включают:
- «Мальчики из Сиракуз» , сочиненные Ричардом Роджерсом и слова Лоренца Харта . Премьера спектакля состоялась на Бродвее в 1938 году и вне Бродвея в 1963 году, а позже были поставлены постановки, в том числепоказ в Уэст-Энде в 1963 году и бродвейское возрождение в 2002 году. В 1940 году вышла экранизация .
- Новая комедия ошибок, или Слишком много близнецов (1940), адаптированная из произведений Плавта, Шекспира и Мольера , поставлена в современной одежде в лондонском театре Меркьюри. [9] [27]
- Комедия ошибок (1972), экранизация Джеймса Макклоски, музыка и слова Брюса Киммела. Премьера состоялась в Городском колледже Лос-Анджелеса и продолжалась на фестивале театров Американского колледжа.
- Комедия ошибок - мюзикл с книгой и стихами Тревора Нанна и музыкой Гая Вулфендена . Он был спродюсирован для Королевской шекспировской компании в 1976 году и получил премию Лоуренса Оливье за лучший мюзикл после его передачи в Вест-Энд в 1977 году.
- О брат! Музыкальная комедия в одном действии с музыкой Майкла Валенти, книгами и стихами Дональда Драйвера , премьера которой состоялась в 1981 году в театре ANTA , также поставленной Драйвером. Действие мюзикла происходит во время революции в богатой нефтью ближневосточной стране у Персидского залива, в причудливом курортном городке, где купцы и революционеры смешивают восточные традиции с западным потреблением. [28] К сожалению, New York Times дала ему плохую оценку, критикуя деспотичность Драйвера, но при этом хваля некоторые музыку и выступления. [29]
- Бомба ошибок , одноактнаямузыкальная адаптация хип-хопа Джордана Аллена-Даттона , Джейсона Каталано, Грегори Дж. Кайюма , Джеффри Кайюма и Эрика Вайнера , получила 1-е место на фестивале комедии HBO и была номинирована. напротив Стивена Сондхейма за лучшую лирику драмы в 2001 году. [30]
Проза
В Индии Ишвар Чандра Видьясагар адаптировал пьесу Шекспира в своем бенгальском романе « Бранти Билаш» (1869). Усилия Видьясагара были частью процесса защиты Шекспира и романтиков во время Бенгальского Возрождения . [31] [32]
Фильм
Фильм « Большой бизнес» (1988) - это современный взгляд на комедию ошибок , в которой вместо мужчин - близнецы-женщины. Бетт Мидлер и Лили Томлин снимаются в фильме как две пары близнецов, разлученных при рождении, как персонажи в пьесе Шекспира.
В индийском кинематографе по пьесе снято восемь фильмов:
- До Дуни Чар с Кишор Кумар в главной роли
- Ангур с Сандживом Кумаром в главной роли
- Брантибилас (бенгальский фильм 1963 года) с Уттамом Кумаром в главной роли
- Фильм на языке каннада под названием Ulta Palta с Рамешем Аравиндом в главной роли.
- Фильм на языке телугу под названием Ulta Palta с Раджендрой Прасадом в главной роли.
- Фильм на тамильском языке под названием Ambuttu Imbuttu Embuttu.
- Фильм на языке тулу под названием Aamait Asal Eemait Kusal с Навином Д. Падилом в главной роли.
- Double Di Trouble (2014, панджабский фильм), режиссер Смип Канг, Дхармендра в главной роли, Джиппи Гревал
- Местное кунг-фу 2 (фильм об ассамских боевых искусствах,2017 г.)
- Грядущий фильм на языке хинди под названием Cirkus с Ранвиром Сингхом в главной роли
- В 1940 году на экраны вышел фильм «Мальчики из Сиракуз» с Аланом Джонсом и Джо Пеннером в главных ролях в роли Антифолуса и Дромио. Это был мюзикл по мотивам «Комедии ошибок».
Телевидение
- Роджер Долтри сыграл обоих Дромиосов в полнометражном сериале BBC, поставленном Джеймсом Селланом Джонсом в 1983 году.
- Адаптация два частей TV была произведена в 1978 году в СССР, с российским - грузинским складом известных актеров сцены.
- В эпизоде « Да, премьер-министр » «Покровитель искусств » премьер-министр Джеймс Хакер жалуется, что «они [Национальный театр] поставили комедию ошибок на Даунинг-стрит, 10».
- Эпизод из серии 4, эпизод 1 "Занзибар" в фильме 'Inside No. 9' был основан на комедии ошибок.
Рекомендации
- ^ «Определение КОМЕДИИ ОШИБОК» . merriam-webster.com .
- ^ Чарльз Уолтерс Уитворт, редактор, Комедия ошибок , Оксфорд, Oxford University Press, 2003; С. 1–10.
- ^ Блум, Гарольд, изд. (2010). Комедия ошибок . Издание информационной базы. ISBN 978-1438134406.
- ^ Блум, Гарольд. «Шекспир: комедия ошибок» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 мая 2018 .
- ^ Биллингтон, Майкл (2 апреля 2014 г.). «Лучшие шекспировские постановки: Комедия ошибок» . Хранитель . Проверено 15 мая 2018 .
- ^ Блум, Гарольд (2010). Марсон, Джанис (ред.). Комедия ошибок . Литературная критика Блума. Нью-Йорк: информационная база. п. 57. ISBN 978-1-60413-720-0.
Примечательно, что «Комедия ошибок» и последняя пьеса Шекспира « Буря» - единственные две пьесы, строго придерживающиеся классического единства.
- ↑ Эрик Хайнце, «Если бы это не противоречило нашим законам»: Угнетение и сопротивление в комедии ошибок Шекспира , 29 юридических исследований (2009), стр. 230–63
- ^ Идентичные даты не могут быть случайными; Полинско-эфесский аспект пьесы, отмеченный в разделе «Источники», возможно, имел эффект связи «Комедии ошибок» с праздничным сезоном - во многом как « Двенадцатая ночь», еще одна светская пьеса, на первый взгляд связанная с рождественскими праздниками.
- ^ а б в г д Шекспир, Уильям (16 сентября 2009 г.). Комедия ошибок . Издательская группа «Рэндом Хаус». ISBN 978-0-307-41928-6.
- ^ а б в Джентльменский журнал . Р. Ньютон. 1856 г.
- ^ а б в Ричи, Фиона; Сабор, Питер (19 апреля 2012 г.). Шекспир в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-37765-3.
- ^ Галт, Джон (1886). Жизни игроков . Гамильтон, Адамс. п. 309 .
ой! это невозможно.
- ^ СЛОВАРЬ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИОГРАФИИ . 1892 г.
- ^ Голландия, Питер (27 марта 2014 г.). Гаррик, Кембл, Сиддонс, Кин: Великие шекспировцы . A&C Black. ISBN 978-1-4411-6296-0.
- ^ «Комедия ошибок» . Придворный театр . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ «Шекспировские рецензии: комедия ошибок» . shaltzshakespearereviews.com . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ «Театр - это просто | Отзывы | 15 негодяев» . www.theasy.com . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ «15 злодейских дураков (рецензия)» . DC театральная сцена . 11 июля 2016 . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ «15 негодяев» . Liv & Mags . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ Смит, Мэтт (29 августа 2017 г.). «Рецензия: 15 злодейских дураков» . Сценический приятель . Сценический приятель . Проверено 10 марта 2019 .
- ^ "Комедия наследников | Новый игровой обмен" . newplayexchange.org . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ Кнапп, Зельда (28 декабря 2017 г.). «Незаконченная работа: Любимый театр 2017 года» . Незаконченная работа . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ Холден, Аманда; Кеньон, Николас; Уолш, Стивен, ред. (1993). Путеводитель по опере викингов . Лондон: Викинг. п. 1016 . ISBN 0-670-81292-7.
- ^ «История сцены | Комедия ошибок | Королевская шекспировская труппа» . www.rsc.org.uk . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ Ф. Э. Холлидей , Шекспировский товарищ 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; стр.112.
- ^ Нил, Майкл; Шалквик, Дэвид (2016). Оксфордский справочник шекспировской трагедии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-872419-3.
- ^ Шекспир, Уильям (сентябрь 1962 г.). Комедия ошибок: Вторая серия . Cengage Learning EMEA. ISBN 978-0-416-47460-2.
- ^ «О, брат - Путеводитель по музыкальному театру» . guidetomusicaltheatre.com . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ Рич, Фрэнк (11 ноября 1981). «Сцена:« О, брат! », Мюзикл» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ "Бомба ошибок | Сэмюэл Френч" . www.samuelfrench.com . Проверено 12 декабря 2019 .
- ^ Бхаттачарья, Будхадитья (2 сентября 2014 г.). «Бард в Болливуде» . Индус . Архивировано из оригинального 2 -го сентября 2014 года.
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) на 3 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Чисхолм, Хью, изд. (1911). « Шекспир, Уильям ». Британская энциклопедия . 24 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 772–797.(См. Стр. 778; раздел Драмы .)
Редакции комедии ошибок
- Бейт, Джонатан и Расмуссен, Эрик (редакторы), Комедия ошибок (The RSC Shakespeare; Лондон: Macmillan, 2011)
- Каннингем, Генри (редактор) . Комедия ошибок (Арден Шекспир, 1-я серия; Лондон: Арден, 1907)
- Долан, Фрэнсис Э. (редактор) Комедия ошибок (Пеликан Шекспир, 2-е издание; Лондон, Пингвин, 1999)
- Дорш, Т.С. (ред.) Комедия ошибок (Новый Кембриджский Шекспир; Кембридж: Cambridge University Press, 1988; 2-е издание, 2004 г.)
- Довер Уилсон, Джон (редактор) Комедия ошибок (Новый Шекспир; Кембридж: Cambridge University Press, 1922; 2-е издание, 1962)
- Эванс, Дж. Блейкмор (редактор) . Риверсайд Шекспир (Бостон: Houghton Mifflin, 1974; 2-е изд., 1997)
- Фоукс, Р.А. (ред.) Комедия ошибок (Арден Шекспир, 2-я серия; Лондон: Арден, 1962)
- Гринблатт, Стивен ; Коэн, Уолтер; Ховард, Джин Э. и Маус, Кэтрин Эйсаман (ред.) Нортон Шекспир: на основе Оксфордского Шекспира (Лондон: Нортон, 1997)
- Йоргенсен, Пол А. (ред.) Комедия ошибок (Пеликан Шекспир; Лондон, Пингвин, 1969; исправленное издание 1972 года)
- Левин, Гарри (редактор) Комедия ошибок (Signet Classic Shakespeare; Нью-Йорк: Перстень, 1965; исправленное издание, 1989; второе исправленное издание 2002)
- Мартин, Рэндалл (редактор) Комедия ошибок (Новый пингвин Шекспир, 2-е издание; Лондон: Пингвин, 2005)
- Уэллс, Стэнли (ред.) Комедия ошибок (Новый пингвин Шекспир; Лондон: Пингвин, 1972)
- SwipeSpeare Комедия ошибок (Golgotha Press, Inc., 2011)
- Уэллс, Стэнли; Тейлор, Гэри; Джоуэтт, Джон и Монтгомери, Уильям (ред.) Оксфордский Шекспир: Полное собрание сочинений (Оксфорд: Oxford University Press, 1986; 2-е изд., 2005)
- Верстин, Пол и Моуат, Барбара А. (редакторы) . Комедия ошибок (Библиотека Фолджера Шекспира; Вашингтон: Саймон и Шустер, 1996)
- Уитворт, Чарльз (редактор) . Комедия ошибок (Оксфордский Шекспир: Оксфорд: Oxford University Press, 2002)
дальнейшее чтение
- О'Брайен, Роберт Викинг (1996). «Безумие сиракузского Антифола» . Раннее современное литературоведение . 2 (1): 3.1–26. ISSN 1201-2459 .
Внешние ссылки
- Комедия ошибок в стандартных электронных книгах
- Комедия ошибок в Project Gutenberg
- Комедия ошибок - общедоступная аудиокнига на LibriVox
- «Современный перевод пьесы» - Современная версия пьесы.
- Комедия ошибок - HTML-версия этого названия.
- Фотографии Gray's Inn Hall - зала, где когда-то ставился спектакль
- Планы уроков по преподаванию комедии ошибок в Web English Teacher
- Информация о бродвейской постановке 1987 года