Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Культура Палестины является культурой из палестинского народа , которые находятся в государстве Палестины , и в регионе исторически известный как Палестины , а также в палестинской диаспоре . Палестинская культура находится под влиянием множества разнообразных культур и религий, существовавших в исторической Палестине с раннего ханаанского периода и далее. Культурный вклад в области искусства , литературы , музыки , костюмов и кухни выражает палестинскую идентичность, несмотря на географическое разделение междуПалестинские территории , граждане Палестины и диаспора. [1] [2]

Палестинская культура состоит из еды , танцев , легенд , устной истории , пословиц , шуток, народных верований, обычаев и включает в себя традиции (включая устные традиции) палестинской культуры. Возрождение фольклора среди палестинских интеллектуалов, таких как Нимр Сирхан, Муса Аллуш, Салим Мубайид, и подчеркнутые доисламские (и доеврейские) культурные корни, реконструирующие палестинскую идентичность с акцентом на ханаанскую и джебуситскую культуры. [3] Такие усилия, похоже, принесли плоды, о чем свидетельствует организация праздников, таких как Кабатия.Ханаанский фестиваль и ежегодный музыкальный фестиваль Ябус, проводимый министерством культуры Палестины. [3]

Традиционная одежда [ править ]

Девушки в костюме Вифлеема до 1885 года

Иностранные путешественники в Палестину в конце 19-го и начале 20-го веков часто отмечали богатое разнообразие традиционной одежды палестинского народа, особенно феллахов или деревенских женщин. До 1940-х годов экономический статус женщины, будь то замужняя или незамужняя, а также город или район, из которого они были родом, могли быть расшифрованы большинством палестинских женщин по типу ткани, цвету, крою и мотивам вышивки или их отсутствию, которые использовались для изготовления одежды. платье, похожее на халат, или «туб» по-арабски. [4]

1948 Палестинского исход привел к нарушению в традиционных режимах одежды и обычаев, как многие женщины , которые были перемещены больше не могло позволить себе тратить время и деньги , чтобы инвестировать в сложных вышитых одеждах. [5] Новые стили начали появляться в 1960-х годах. Например, «платье с шестью ветвями», названное в честь шести широких полос вышивки, спускающихся с талии. [6] Эти стили пришли из лагерей беженцев, особенно после 1967 года. Отдельные деревенские стили были потеряны и заменены узнаваемым «палестинским» стилем. [7] Шаваль, стиль, популярный на Западном берегу и в Иордании до Первой интифады , вероятно, произошел от одного из многихблаготворительные проекты вышивки в лагерях беженцев . Это была более короткая и узкая мода, с покроем в стиле вестерн. [8]

Танец [ править ]

Палестинский народный танец дабке в исполнении мужчин

Дабке ( арабский : دبكة , арабский народный танец, родом из стран Леванта . [9] Он популярен в палестинской культуре, и многие труппы исполняют этот танец по всему миру. Дабке отмечен синхронными прыжками, топанием и движением. , похоже на чечетку. [10] [11] [12] [13] [14]

Народные сказки [ править ]

Традиционное повествование палестинцев предваряется приглашением к слушателям благословить Бога и Пророка Мухаммеда или Деву Марию, в зависимости от обстоятельств, и включает традиционное начало: «В древности было ...» Формульные элементы рассказов имеют много общего с арабским миром в целом, хотя схема рифмования отличается. Есть несколько сверхъестественных персонажей: Джинсы и Джинны, которые могут мгновенно пересечь Семь морей, гиганты и упыри с глазами тлеющих углей и медными зубами.

Музыка [ править ]

Исполнитель Kamanjeh в Иерусалиме, 1859 г. [15]

В традиционных палестинских песнях нет определенного текста, а скорее установлен ритм, что позволяет использовать импровизированные тексты народной поэзии. Форма этого стиля народного пения - Атааба ; он состоит из 4 стихов определенной формы и размера. Отличительной чертой атааба является то, что первые три стиха заканчиваются одним и тем же словом, означающим три разные вещи, а четвертый стих служит заключением. Атааба продолжает исполняться на свадьбах и фестивалях в арабских районах Израиля , на Западном берегу и в секторе Газа . [16]

Другие традиционные палестинские стили песни включают заджал , Бейн ад-Давай , Аль-Розана , Зариф-Аль-Тул , Аль-Майджана , Сахджа / Саамир и Загарид .

За более чем три десятилетия Палестинская национальная музыкально-танцевальная труппа (Эль Фунун) и Мохсен Субхи переосмыслили и переработали традиционные свадебные песни, такие как Mish'al (1986), Marj Ibn 'Amer (1989) и Zaghareed (1997). [17]

Архитектура [ править ]

Мозаика Купол Скалы

Традиционная палестинская архитектура охватывает обширные исторические временные рамки и множество различных стилей и влияний на протяжении веков. Городская архитектура Палестины до 1850 года была относительно сложной. Хотя он принадлежал большему географическому и культурному контексту Леванта и арабского мира , он представлял собой особую традицию, «значительно отличавшуюся от традиций Сирии , Ливана или Египта ». Тем не менее, палестинский таунхаус придерживался тех же основных концепций относительно устройства жилого пространства и типов квартир, которые обычно встречаются во всем Восточном Средиземноморье.. Богатое разнообразие и лежащее в основе единства архитектурной культуры этого обширного региона , простирающегося от Балкано до Северной Африки была функцией обмена взлелеянного в караванах этих торговых путей , а также расширение господства Оттоманского на большую часть этой области, начиная с с начала 16 века до конца Первой мировой войны . [18] [19] [20]

Спорт [ править ]

Палестинские спортсмены выступали на всех Олимпийских играх, начиная с летних Олимпийских игр 1996 года . Палестинский олимпийский комитет не сотрудничал с израильским олимпийским комитетом в подготовке к Олимпийским играм 2012 года [21] и участию в Средиземноморских играх 2013 года . [22]

Существует Западный берег Премьер - лиги , а также в секторе Газа Лига . Сборная Палестины по футболу играла с Афганистаном в отборочном матче чемпионата мира по футболу 2014 года. Они посетили Австралию на Кубок Азии 2015 года .

Beit Джала Lions является командой West Bank регби.

Турмус Ая Конный клуб , основанный в 2007 году, клуб верховой езды , посвященный миссии обеспечения недорогого доступа к лошадям для палестинцев. Ашраф Раби, основатель, утверждает, что «это часть развития Палестины. Лошади - большая часть нашей арабской культуры, и мы должны принять ее». [23]

Современное искусство [ править ]

Мозаичная плита в Хирбат аль-Мафьяр близ Иерихона ок. 735 г. н.э.

Подобно структуре палестинского общества, палестинская область искусства простирается на четыре основных географических центра: [24]

  1. Западный берег и сектор Газа
  1. палестинская диаспора в арабском мире
  2. Европа, США и другие страны.

Современное палестинское искусство берет свое начало в народном искусстве и традиционной христианской и исламской живописи. После исхода палестинцев в 1948 году преобладали националистические темы, поскольку палестинские художники использовали различные средства массовой информации, чтобы выразить и исследовать свою связь с самобытностью и землей. [25] В 1990-х годах Салам Дьяб, Хишам Зрейк , Исса Дибе и другие начали перенимать современные стили и символику.

Современная кухня [ править ]

Палестинский юноша, служащий фалафелю в Рамаллахе
Маклуба

История правления Палестины многими различными империями отражена в палестинской кухне, которая извлекла выгоду из различных культурных вкладов и обменов. Вообще говоря, на современные палестинские блюда повлияло правление трех основных исламских групп: арабов, арабов, находящихся под влиянием персов , и турок . [26] Первоначальные арабы-бедуины в Сирии и Палестине придерживались простых кулинарных традиций, в основном основанных на использовании риса, баранины и йогурта, а также фиников. [27]

Кухня Османской империи, которая включала Палестину в качестве одной из своих провинций между 1512 и 1514 годами, частично состояла из того, что к тому времени превратилось в богатую арабскую кухню. После Крымской войны многие иностранные общины (а именно боснийцы , греки , французы и итальянцы ) начали селиться в этом районе; Иерусалим, Яффо и Вифлеем были самыми популярными направлениями для этих групп. Кухня этих общин, особенно на Балканах , внесла свой вклад в характер палестинской кухни. [26] [28] Тем не менее, до 1950-х и 1960-х годов основным продуктом питания многих сельских палестинских семей было оливковое масло., орегано ( заатар ) и хлеб, запеченные в простой печи, называемой табуном . [29]

Канафе на сковороде

Палестинская кухня делится на три региональные группы: Галилея, Западный берег и область Газа. Кухня в регионе Галилея имеет много общего с ливанской кухней из-за обширного общения между двумя регионами до основания Израиля. Жители Галилеи специализируются на приготовлении ряда блюд, основанных на сочетании булгура , специй и мяса, известных арабами как кибби . Кибби имеет несколько разновидностей, в том числе его подают в сыром, жареном или запеченном виде. [28] [30] Мусахан - распространенное основное блюдо, которое родом из районов Дженин и Тулькарм на севере Западного берега. Он состоит из жареного цыпленка над табиным хлебом.который был украшен кусочками жареного сладкого лука, сумаха , душистого перца и кедровых орехов , приготовленных и завершенных с щедрой порцией оливкового масла. [30] Другие блюда, распространенные в этом районе, - это маклуба и мансаф , последний из которых происходит из бедуинского населения Иордании.

На кухню сектора Газа влияет как соседний Египет, так и его расположение на побережье Средиземного моря. Основным продуктом питания большинства жителей района является рыба. В секторе Газа развита рыболовная промышленность, и рыбу часто подают на гриле или жареную после того, как ее фаршируют кинзой , чесноком, красным перцем, тмином, а затем маринуют в смеси кориандра , красного перца, тмина и нарезанных лимонов. [31] [32] Кулинарное влияние Египта проявляется также в частом использовании острого перца, чеснока и мангольда для придания вкуса многим блюдам в Газе. [30] Сумагийе - блюдо родом из Газы , которое состоит из размоченного водой сумаха.смешивают с тахиной , которую затем добавляют в нарезанный мангольд, кусочки тушеной говядины и бобы гарбанзо. [31]

Мусахан ; Палестинское национальное блюдо

Есть несколько продуктов, родом из Палестины, которые хорошо известны в арабском мире, например, Кинафе Набулси , сыр Набулси (сыр Наблуса ), сыр Акави (сыр Акко ), Румания (из Яффо ), Сумагийе (тушеное мясо из Газы). ) и Мусахан . Кинафе возник в Наблусе, как и подслащенный сыр Набулси, используемый для его наполнения. Баклава , выпечка, представленная во времена османского султана Сулеймана Великолепного , также является неотъемлемой частью палестинской кухни. [33]

Фалафель на основе нута, который заменил бобы, использованные в оригинальном египетском рецепте, и добавленный индийский перец, представленный после того, как монгольские вторжения открыли новые торговые пути, являются любимым продуктом средиземноморской кухни. [34]

На всей территории Палестины едят такие закуски, как варак аль-Иниб , вареные виноградные листья, обернутые вокруг вареного риса, и фарш из баранины . Махаши - это ассортимент фаршированных овощей, таких как цуккини, картофель, капуста и, в Газе, мангольд.

Фильм [ править ]

Кинотеатр Альгамбра в Яффо , 1937 год, бомбежка в декабре 1947 года [35]

Палестинское кино относительно молодо по сравнению с арабским кинематографом в целом, и многие палестинские фильмы созданы при поддержке Европы и Израиля. [36] Палестинские фильмы производятся не только на арабском языке ; некоторые сделаны на английском, французском или иврите. [37] Было снято более 800 фильмов о палестинцах, израильско-палестинском конфликте и других связанных темах; яркими примерами являются « Божественное вмешательство» и « Рай сейчас» .

Ремесла [ править ]

Разнообразные изделия ручной работы, многие из которых производились палестинцами на протяжении сотен лет, продолжают производиться и сегодня. Палестинские ремесла включают вышивание и ткачество, гончарное дело, мыловарение, изготовление стекла, а также резьбу по оливковому дереву и перламутру.

Интеллектуалы [ править ]

В конце 19 века и в начале 20 века палестинские интеллектуалы были неотъемлемой частью более широких арабских интеллектуальных кругов, представленных такими людьми, как Май Зиадех и Халил Бейдас . Уровень образования палестинцев традиционно был высоким. В 1960-х годах на Западном берегу был более высокий процент подростков (от 15 до 17 лет), обучающихся в средней школе, чем в Израиле; на Западном берегу средний уровень охвата школьным образованием составлял 44,6% по сравнению с 22,8% в Израиле. [38] Клод Шейссон , министр иностранных дел Франции при первом МиттеранеПрезидентство, проведенное в середине восьмидесятых, «даже тридцать лет назад [палестинцы], вероятно, уже имели самую крупную образованную элиту среди всех арабских народов». [39]

Такие деятели диаспоры, как Эдвард Саид и Гада Карми , арабские граждане Израиля, такие как Эмиль Хабиби , и иорданцы, такие как Ибрагим Насралла [40] , внесли свой вклад в широкий круг областей, демонстрируя разнообразие опыта и взглядов палестинцев. [41]

Литература [ править ]

Махмуд Дарвиш , палестинский поэт

Долгая история арабского языка и его богатые письменные и устные традиции составляют часть палестинской литературной традиции, которая развивалась в течение 20 и 21 веков.

С 1967 года большинство критиков теоретизировали существование трех «ветвей» палестинской литературы, свободно разделенных по географическому положению: 1) изнутри Израиля, 2) с оккупированных территорий , 3) из палестинской диаспоры по всему Ближнему Востоку . [42]

Современная поэзия [ править ]

Поэзия, использующая классические доисламские формы, остается чрезвычайно популярной формой искусства, часто привлекающей тысячи палестинских зрителей. Еще 20 лет назад местные народные барды, декламировавшие традиционные стихи, были характерной чертой каждого палестинского города. [43] После исхода палестинцев 1948 года поэзия превратилась в средство политической активности. Из числа тех палестинцев, которые стали арабскими гражданами Израиля после принятия Закона о гражданстве в 1952 году, родилась школа поэзии сопротивления, в которую входили такие поэты, как Махмуд Дарвиш , Самих аль-Касим и Тауфик Зайяд . [43]Творчество этих поэтов в течение многих лет было неизвестно широкому арабскому миру из-за отсутствия дипломатических отношений между Израилем и арабскими правительствами. Ситуация изменилась после того, как Гассан Канафани , другой палестинский писатель, находящийся в изгнании в Ливане, опубликовал антологию своих произведений в 1966 году. [43] Палестинские поэты часто пишут о чувстве утраты и существования в диаспоре. [43]

Современная музыка [ править ]

Выступление Амаль Муркус в 2015 году

Палестинская музыка хорошо известна во всем арабском мире. [44] Он отражает палестинский опыт, затрагивая такие темы, как борьба с Израилем, стремление к миру и любовь к земле Палестины. [45] После исхода палестинцев в 1948 году появилась новая волна исполнителей с отчетливо палестинскими темами , связанными с мечтами о государственности и растущими националистическими настроениями.

С 1990-х годов в поджанре палестинского хип-хопа смешались традиционные элементы народной музыки палестинской музыки и арабские мелодии с битами хип-хопа . Эти артисты считают себя присоединяющимися к «давней традиции революционной, андеграундной, арабской музыки и политических песен, которые поддержали палестинское сопротивление» [46], «[адаптируют] стиль, чтобы выразить свое собственное недовольство социальным и политическим климатом, в котором они живи и работай ». [47]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ismail Elmokadem (10 декабря 2005). «Книга записей истории искусства Палестины» . Архивировано из оригинального 19 апреля 2007 года . Проверено 18 апреля 2008 .
  2. ^ Дэнни Моран. «Манчестерский фестиваль палестинской литературы» . Манчестерский фестиваль палестинской литературы. Архивировано из оригинала на 31 марта 2008 года . Проверено 18 апреля 2008 .
  3. ^ a b Салим Тамари (зима 2004 г.). «Прокаженные, лунатики и святые: нативистская этнография Тауфика Ханаана и его иерусалимского круга» (PDF) . Иерусалимский квартал . Выпуск 20 . Проверено 31 марта 2010 .
  4. ^ Джейн Вальдрон Grutz (январь-февраль 1991). «Тканое наследие, тканый язык» . Saudi Aramco World. Архивировано из оригинала на 2007-02-19 . Проверено 4 июня 2007 .
  5. ^ Сака, Иман (2006). Вышивание идентичностей: век палестинской одежды . МУЗЕЙ ВОСТОЧНОГО ИНСТИТУТА УНИВЕРСИТЕТА ЧИКАГО. ISBN 1-885923-49-X.
  6. ^ Weir, Shelagh (1989) палестинский костюм . Британский музей. ISBN 0-7141-1597-5 . п. 112. 
  7. ^ Скиннер, Маргарита (2007) ПАЛЕСТИНСКИЕ МОТИВЫ ВЫШИВКИ. Сокровищница Стичей 1850-1950 гг . Мелисенде. ISBN 978-1-901764-47-5 . п. 21. 
  8. ^ Weir, Shelagh (1989) палестинский костюм . Британский музей. ISBN 0-7141-1597-5 . С. 88, 113. 
  9. ^ «Топает. Stciks. Спины: АРАБСКИЙ НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ с КАРИМ НАГИ: Дабке. Саиди. Суфи» . Karimnagi.com . Архивировано из оригинала на 2019-03-07 . Проверено 7 января 2017 .
  10. ^ "Дабке-арабский народный танец" . История и развитие танца / Брокпорт . 9 мая 2013.
  11. ^ "Что такое Дабке?" . Dabketna.com . 2012-12-05 . Проверено 7 января 2017 .
  12. ^ "Танцы Дабке" . Archaeoadventures: Путешествие с участием женщин . 22 апреля 2012 года Архивировано из оригинала 25 августа 2017 года . Проверено 7 января 2017 года .
  13. ^ "Событие: Dabke Dance Workshop - Vassar BDS" . vsa.vassar.edu . Архивировано из оригинала на 2017-01-07 . Проверено 7 января 2017 .
  14. ^ "Дабке" . Канадская палестинская ассоциация в Манитобе . Архивировано из оригинала на 2018-06-12 . Проверено 7 января 2017 .
  15. Уильям МакКлюр Томсон, (1860): Земля и книга: Или, библейские иллюстрации, взятые из нравов и обычаев, сцен и пейзажей Святой Земли, том II, стр. 578.
  16. ^ Шило Амнон (1997), Спектакль еврейской и арабская музыка в ПАЛЕСТИНЕ Сегодня: Специальный выпуск журнала Musical Performance , Taylor & Francis, ISBN 978-90-5702064-3
  17. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2009-01-05 . Проверено 24 августа 2009 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  18. ^ Ron Fuchs в Necipoğlu, 1998, с. 173.
  19. ^ Хадид, Mouhannad (2002). Обзор архитектурных стилей на палестинских территориях (PDF) . Министерство местного самоуправления Палестинской национальной администрации . Дата обращения 1 декабря 2016 .
  20. ^ Петерсен, Эндрю (2002-03-11). Словарь исламской архитектуры . Рутледж. ISBN 978-0-203-20387-3. Проверено 16 марта 2013 .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  21. ^ http://sports.espn.go.com/oly/news/story?id=6395079
  22. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2011-09-12 . Проверено 26 июля 2011 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  23. ^ Конный клуб обслуживает всех
  24. Перейти ↑ Tal Ben Zvi (2006). « Агарь: современное палестинское искусство » (PDF) . Ассоциация Агарь . Проверено 5 июня 2007 .
  25. ^ Ankori, 1996.
  26. ^ a b Возвращаясь к нашему столу ... Архивировано 27 ноября 2013 г. в Wayback Machine Насер, Кристиан Дабдоуб, на этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd., июнь 2006 г. Проверено 2008-01-08.
  27. ^ ABC арабской кухни Архивированные 2011-07-04 в Wayback Machine ArabNet. Проверено 25 декабря 2007.
  28. ^ Б Введение в палестинской кухни: Типичные Палестинские блюда Архивировано 2011-07-24 в Вайбак машины На этой неделе в Палестине , Turbo Компьютеры & Software Co. Ltd. июля 2001 Получено 2007-01-07.
  29. ^ Современность и подлинность: эволюция палестинской кухни. Архивировано 24 июля 2011 г.на Wayback Machine Клейбо, Али, на этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd., декабрь 2006 г. Проверено 9 января 2008 г..
  30. ^ a b c "Сколько стран признают Палестину как государство?" . Институт Ближнего Востока. 2006–2007 гг. Архивировано из оригинала на 2007-10-11 . Проверено 27 февраля 2008 .
  31. ^ Б Пищевых продуктов , Газа Архивированных 2011-07-24 на Wayback Machine аль-Хаддаде, Лайла , на этой неделе в Палестине. Turbo Computers & Software Co. Ltd., июнь 2006 г. Проверено 7 января 2008 г.
  32. Богатые ароматы Палестины. Архивировано 16 апреля 2009 г.в Wayback Machine Farsakh, Mai M. Institute for Middle East Understanding (IMEU), (Первоначально опубликовано This Week in Palestine ) 2006-06-21. Проверено 18 декабря 2007.
  33. ^ nigelparry.net. «Джозеф Массад,« Мюнхен, или изготовление пахлавы »,« Электронная интифада », 3 февраля 2006 г.» . Electronicintifada.net . Проверено 22 апреля 2009 .
  34. ^ VJJE Publishing Co. "Джоди Кантор, 'История Ближнего Востока в скромном нуте . ' " . E-cookbooks.net. Архивировано из оригинала на 2016-03-03 . Проверено 22 апреля 2009 .
  35. ^ Список атак Irgun
  36. ^ "Ксан Брукс о палестинских режиссерах" . Хранитель . Лондон. 2006-04-12 . Проверено 22 апреля 2009 .
  37. ^ [1] Архивировано 12 июня 2008 г., в Wayback Machine.
  38. ^ См Элиас H.Tuma, Хаим Дарин-Драбкин, Экономический случай для Палестины, Крум Хелм, Лондон, 1978 с.48.
  39. ^ Интервью с Elias САНБАР. Клод Шейссон, «Право на самоопределение», Журнал палестинских исследований, том 16, номер 1 (осень 1986), стр. 3–12 стр. 3
  40. ^ Иорданские поэты: Самер Раймуни, Мустафа Вахби, Хайдер Махмуд, Ибрагим Насралла
  41. ^ «Биография Ибрагима Насраллаха» . Литературно-киноагентство Понтас. Архивировано из оригинального 26 мая 2010 года . Проверено 14 декабря 2010 года .
  42. ^ Стивен Салаита (1 июня 2003). «Рассеяны, как семена: палестинская проза становится всемирной» . Исследования в области гуманитарных наук . Проверено 6 сентября 2007 .
  43. ^ а б в г Шахин, 2005, с. 41.
  44. ^ Кристиан Поче. «Палестинская музыка» . Словарь музыки и музыкантов Grove . Проверено 10 марта 2008 .[ мертвая ссылка ]
  45. ^ Регев Мотти (1993), Уд и гитара: музыкальная культура арабов в Израиле (Институт израильских арабских исследований, Бейт Берл), ISBN 965-454-002-9 , стр. 4. 
  46. ^ Майра, Сунейна (2008). «Мы не пропали: палестинский хип-хоп - транснациональное молодежное движение». CR: Обзор нового столетия . 8 (2): 161–192. DOI : 10.1353 / ncr.0.0027 .
  47. Амелия Томас. «Израильско-арабский рэп: выход молодежного протеста» . Монитор христианской науки.