Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Deus caritas est (на английском языке: «Бог есть любовь» ) с подзаголовком De Christiano Amore ( Христианская любовь ) - энциклика 2005 года, первая написанная Папой Бенедиктом XVI и в значительной степени заимствованная из сочинений его покойного предшественника, Папы Иоанна Павла. II . Его тема - любовь с христианской точки зрения и место Бога во всей любви. Милосердие - одна из трех богословских добродетелей ; а два других ( надежда и вера ) рассматривались в двух последовательных энцикликах, одна из которых была подписана Бенедиктом (Spe Salvi ) и один, в основном написанный им, но подписанный его преемником Папой Франциском ( Lumen fidei ). [1] Этот текст начинается с размышлений о формах любви, известных в греческой философии - эрос (притяжательная, часто сексуальная , любовь ), агапе (безусловная, самоотверженная любовь ), филия (дружба) - и их взаимосвязи с учением. от Иисуса .

Энциклика содержит почти 16 000 слов в 42 абзацах. Первая половина, как говорят, была написана Бенедиктом на немецком , его родном языке , летом 2005 года; вторая половина взята из незаконченных писаний, оставленных Иоанном Павлом II. [2] Документ был подписан Папой Бенедиктом в день Рождества , 25 декабря 2005 года. [3] В некоторых отчетах задержка объясняется проблемами с переводом оригинального немецкого текста на латынь , в других - спорами в Ватикане по поводу точной формулировки документа. . [4] [5]

Энциклика была опубликована 25 января 2006 года на латыни и официально переведена на семь других языков ( английский , французский , немецкий , итальянский , польский , португальский и испанский ). Это первая энциклика, опубликованная с тех пор, как Ватикан решил заявить об авторском праве на официальные сочинения Папы . [6]

Название [ править ]

Латинское название энциклики берется из первых нескольких слов. Эта энциклика начинается с цитаты из Вульгаты , Первое послание Иоанна , <См Tfd> Глава 4, стих 16 <См Tfd> в переводе с оригинального греческого , <См Tfd> Ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν <См Tfd> ( Ho Theos агапе эстин [7] ). Дуэ Библия переводится на английский язык , как <См Tfd> «Бог есть любовь» <См Tfd> , в то время как в большинстве современных английских переводов он читает : «Бог есть любовь» (так как слово «благотворительность» происходит от <См TFD>латинское caritas, или «любовь» ‹См. Tfd› ). Латинская версия Первого послания Иоанна использует ту же формулировку, Deus caritas est , в конце ‹См. Tfd› главы 4, стиха 8 ‹См. Tfd› перевод ‹См. Tfd› ту же фразу на греческом языке ‹See Tfd› . [8] Это второе библейское упоминание не упоминается в энциклике. [9] [10]

Резюме [ править ]

В этой энциклике Бенедикт размышляет о концепциях эроса , агапе и филиа и их связи с учением Иисуса. Эрос и агапе - это два различных греческих слова, обозначающих любовь , каждое из которых имеет немного другой оттенок значения: агапэ - это нисходящая, преданная любовь, в которой один отдает себя другому; эрос - восходящая, собственническая любовь, которая стремится получить от другого; филия - взаимная любовь между друзьями.

Для Бенедикта агапе очищает эрос . [11] В документе объясняется, что эрос и агапе по своей сути хороши, но этот эрос рискует быть низведенным до простого секса, если он не уравновешен элементом духовного христианства. Мнение , что эрос изначально хорошо следует школе мысли в католической церкви , известную как « Каритас традиция», и контрасты с точкой зрения выражается, например, Андерс Nygren , в лютеранском епископе, в его середине 20-го века книги Eros и Агапе , это агапеявляется единственным истинно христианским видом любви, и этот эрос является выражением индивидуальных желаний и отвращает нас от Бога. [12] Эти две позиции были постоянным поводом для дискуссий как в католическом, так и в протестантском богословии . Преемственность этих двух форм любви следует традиционному католическому пониманию, которое находится под влиянием философии Платона , Августина , Бонавентуры и древней еврейской традиции. Позицию Нигрена поддерживал реформатский богослов Карл Барт, в то время как позицию Каритас поддерживал либеральный протестантский теолог.Пол Тиллих .

Первая половина энциклики более философская , в ней прослеживается значение греческих слов, обозначающих «любовь». При рассмотрении эроса , Бенедикт относится к линии от Вергилия «s Эклоги , Книга X, линии 69,„Omnia Vincit амор, и др н.у.к. cedamus Амори“(„Любовь побеждает все, давайте также поддаваться любви“), и мнение Фридрих Ницше, что христианство отравило эрос , превратив его в порок . Он ссылается на супружескую любовь, проявленную в Песне песней , и анализирует отрывки из Первого письма Святого Иоанна, которые вдохновили название.Энциклика утверждает, что эрос и агапе не являются отдельными видами любви, а являются отдельными половинами полной любви, объединенными как отдача, так и получение.

Данте и Беатриче смотрят на высшие небеса; из иллюстраций Гюстава Доре к Божественной комедии , Paradiso, Canto XXXI .

Вторая половина, основанная на отчете, подготовленном Папским советом Cor Unum , менее абстрактна , рассматривая благотворительную деятельность церкви как выражение любви, которая черпает свою силу из созерцательного союза с Богом. Вторая половина также относится к тройной ответственности Церкви: провозглашение слова Божьего ( керигма-мартирия ), совершение таинств ( лейтургиа ) и осуществление служения милосердия ( диакония ).

В энциклике говорится, что социальная справедливость - это главная обязанность политики и мирян; сама церковь должна информировать дискуссию о социальной справедливости разумно, руководствуясь верой, но ее основная общественная деятельность должна быть направлена ​​на благотворительность. Работники благотворительности должны вести глубокую молитвенную жизнь и не поддаваться влиянию партии и идеологии . Бенедикт отвергает как марксистские аргументы о том, что бедные «не нуждаются в благотворительности, а справедливость», так и слияние церковных и государственных функций ( теократия ); скорее, он поощряет сотрудничество между церковью, государством и другими христианскими благотворительными организациями.

В пункте 39 , как представляется, вдохновленный Данте Алигьери «s Божественной комедии , отражая , в частности , последнюю песнь из„Рая“, который заканчивается перед«вечным светом , который есть сам Бог, до того, что свет , который в то же время является любовью , которая двигается солнце и другие звезды ». [13] Три заключительных абзаца рассматривают пример святых , заканчиваясь молитвой к Деве Марии . В тексте имя Матери Терезы упоминается четыре раза, последний раз как « святая » (несмотря на то, что она еще не была канонизирована ) в такой компании, как Франциск Ассизский ,Игнатий Лойола , Иоанн Божий , Камилл Леллисский , Винсент де Поль , Луиза де Марильяк , Джузеппе Б. Коттоленго , Джон Боско и Луиджи Орионе .

Deus caritas est , как и энциклики многих предыдущих пап, включая Папу Иоанна Павла II, использует в официальном латинском тексте Royal we ( «cupimus loqui de amore» ). Этот текст обнародован в официальном вестнике Ватикана «Acta Apostolicae Sedis». Однако в соответствии с практикой, начатой ​​понтификатом Иоанна Павла II, в неофициальных версиях, подготовленных Ватиканом на 7 других языках, используется единственное число ( «Я хочу говорить о любви» ).

Другие события [ править ]

На аудиенции 18 января 2006 г. Папа Бенедикт сказал, что Deus caritas est будет обсуждать концепцию любви «в ее различных измерениях, от любви между мужчиной и женщиной до любви, которую католическая церковь испытывает к другим в своем выражении милосердия». . 23 января и 24 января 2006 года Ватикан через Папский совет Cor Unum спонсировал конференцию в Риме для обсуждения тем энциклики с участием Лилианы Кавани (режиссера фильмов, включая «Ночной портье» и «Игра Рипли» ) и Джеймса Вулфенсона (бывшего глава Всемирного банка ). [14]

Энциклика была опубликована на праздник в Конверсия из Сент - Пола и в последний день Недели молитв о единстве христиан. Папа Бенедикт возглавил экуменический молебен в базилике Святого Павла за стенами , традиционном месте для таких торжеств, вечером после публикации энциклики. На вечерне он сказал в своей проповеди : «Бог есть любовь. На этой твердой скале основана вся вера церкви». [15]

См. Также [ править ]

  • Каритас Интернационал
  • Внутренняя жизнь (католическое богословие)
  • Троица и любовь

Ссылки [ править ]

  1. ^ Speciale, Alessandro (4 июля 2013). «Свет веры: происхождение, история и горизонт христианства» . La Stampa . Турин . Проверено 19 октября 2013 года .
  2. Первая энциклика Поупа - исследование любви и секса ( The Times , 25 января 2006 г.)
  3. ^ Папе нужен теолог? Бывший папский советник рассказывает, почему ( Free Republic , 1 января 2006 г., от Тэвиса, Джон, Служба католических новостей , 30 декабря 2005 г.)
  4. ^ Любовь не следует путать с похотью, - говорит Поуп ( The Telegraph , 18 января 2006 г.).
  5. Первая энциклика Папы о любви и сексе потеряна в переводе ( The Times , 19 января 2006 г.)
  6. Ватикан «наживается», устанавливая цену за авторские права Папы ( The Times , 23 января 2006 г.)
  7. ^ 1 Иоанна 4:16 Многоязычный сайт Bible Hub .
  8. ^ 1 Иоанна 4: 8 Многоязычный сайт Bible Hub .
  9. ^ Латиница . Проверено 12 апреля 2017 года.
  10. ^ Английский . Проверено 12 апреля 2017 года.
  11. ^ Клотье, Дэвид (2019). Эйрес, Льюис; Volpe, Medi Ann (ред.). Оксфордский справочник католического богословия . Издательство Оксфордского университета. п. 324. ISBN 9780191612145.
  12. Папа о божественной любви против эротической любви ( Chicago Sun-Times , 4 января 2006 г.)
  13. Папа указывает на «Божественную комедию» ( ЗЕНИТ , 23 января 2006 г.)
  14. ^ Пресс - релиз от Папского совета Cor Unum
  15. Поуп говорит, что вера в то, что Бог есть любовь, должна помочь работе христианского единства (Служба католических новостей, 25 января 2006 г.)

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст энциклики Папы Бенедикта XVI Deus caritas est на сайте Ватикана на английском языке
  • Собственное введение Бенедикта XVI в энциклику

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Deus Caritas Est и католическая социальная мысль , Томас Д. Уильямс, LC
  • Комментарий к энциклике Ресурсного центра католического педагога
  • Кордес, Пол Йозеф (29 декабря 2020 г.). "Deus caritas est, così Benedetto rimise al centro Dio" . La Nuova Bussola Quotidiana (на итальянском языке) . Проверено 31 декабря 2020 года .