Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Двандва ( «пара» в санскрите ) является лингвистической соединение , в котором несколько отдельных существительных объединяются , чтобы сформировать агломерированное составное слово , в котором соединение было Опущенным , чтобы сформировать новое слово с отчетливым семантическим полем. Например, отдельные слова «брат» и «сестра» в некоторых языках могут быть объединены в «братья-сестра» для выражения «братья и сестры». Грамматическое число таких конструкций часто бывает множественным или двойственным .

Термин двандва был заимствован из санскрита, языка, в котором эти соединения распространены. Двандвы также существуют в авестийском , древнеиранском языке, связанном с санскритом, а также в многочисленных индоарийских языках, происходящих от пракритов . В нескольких дальневосточных языках, таких как китайский , японский , атонг (тибето-бирманский язык Индии и Бангладеш) и корейский, также есть двандвы. Двандвы также иногда встречаются в европейских языках, но они относительно редки.

Примеры включают:

  • Санскритский mātāpitarau «родители» (букв. «Мать-отец»).
  • Китайский :山川; пиньинь : shānchuān и японское yamakawa (山川) , что означает «пейзаж, пейзаж» (букв. «горы и реки»).
  • Грузинский: დედ-მამა (дед-мама) (букв. Мать-отец) для родителей , და-ძმა (да-ма) (букв. Сестра-брат) для братьев и сестер.
  • Новогреческий μαχαιροπήρουνο / maçeɾoˈpiɾuno / для «столовых приборов» (букв. «Вилка-нож»), ανδρόγυνο / anˈðɾoʝino / для «супружеской пары» (букв. «Муж-жена»).
  • По-фински маа-илма («земля-воздух») означает «мир».
  • Friulian marimont ( «морской мир») для «всего мира, вселенная».
  • Атонг ачу-амби («дедушка-бабушка») для «предков».
  • Азербайджанский ər-arvad («муж-жена») для «супружеской пары».
  • Баскский анай-арребак («братья и сестры»).
  • Идиш טאַטעמאַמע tatemame (папа-мама) для «родителей».

Не следует путать двандву с агглютинацией , которая также объединяет слова, но представляет собой другой процесс.

Санскрит [ править ]

В санскрите существует два или три вида составных слов двандва, в зависимости от классификации.

Итаретара двандва [ править ]

Первый и самый распространенный вид, итаретара (< итара-итара ) двандва , представляет собой составное слово с перечислением, значение которого относится ко всем составляющим его членам. Получающееся в результате составное слово находится в двойном или множественном числе в зависимости от общего количества описанных лиц. Он принимает пол последнего члена в составной конструкции. Примеры:

  • рама-лакшманау (дуал) " Рама и Лакшмана "
  • Харихарау (двойственный) " Хари и Хара ( Шива )"
  • ācārya-śi dualyau (двойственный) 'учитель и ученик'
  • рама-лакшмана-бхарата-шатругнах (множественное число) «Рама, Лакшмана, Бхарата и Шатругна »
  • нар-ашва-ратха-дантинах (множественное число) «люди, лошади, колесницы и слоны»
  • дева-манушйах (множественное число) «боги и люди»

Сравните греческий Αβαρόσλαβοι / avaˈɾoslavi / «авары и славяне (два разных племени, действующие как единое целое)», аналогично с регистром и числовой маркировкой, отображаемой только в последней части соединения, первая из которых имеет форму корня слова)

Итаретары, образованные из двух терминов родства, ведут себя по-разному, в том смысле, что первое слово находится не в сложной форме, а в именительном падеже (единственном числе).

  • māt ā -pitarau «мать и отец»

Самахара двандва [ править ]

Второй, более редкий вид называется самахара двандва и представляет собой собирательное сложное слово, значение которого относится к совокупности составляющих его членов. Получающееся в результате составное слово находится в единственном числе и всегда имеет род среднего рода. Примеры:

  • pāṇipādam 'конечности', буквально 'руки и ноги', от pāṇi 'рука' и pāda 'ступня'

Сравните с современным греческим ανδρόγυνο / anˈðɾoʝino / «муж и жена» или μαχαιροπίρουνο / maçeɾoˈpiɾuno / «столовые приборы» (буквально «вилки для ножей»), аналогично всегда в единственном числе среднего рода (маркировка во множественном числе относится к нескольким парам или наборам столовых приборов).

Экашеша двандва [ править ]

Согласно некоторым грамматикам, существует третий вид, называемый ekaśeṣa dvandva, «остаточное соединение». Он сформирован как итаретара, но первая составляющая опущена. Оставшаяся последняя составляющая по-прежнему занимает двойное (или множественное) число. Однако, согласно другим грамматикам, ekaśeṣa вообще не является составным. Пример:

  • pitarau 'родители', от mātā 'мать' + pitā 'отец'

Ссылки [ править ]

  • Голдман, Роберт П. (6 февраля 1999 г.). Devavāīpraveśikā : Введение в санскрит (3-е изд.). UC Regents. ISBN 0-944613-40-3.
  • Макдонелл, Артур А. (2 февраля 2004 г.). Грамматика санскрита для студентов . DK Printworld. ISBN 81-246-0095-3.