Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В Эссе ( французский : Essais , произнесенные  [esɛ] ) от Мишеля де Монтеня , содержатся в трех книгах и 107 главах различной длины. Изначально они были написаны на среднефранцузском языке и изначально были опубликованы в Королевстве Франция . Заявленный замысел Монтеня при написании, публикации и редактировании « Очерков» в период примерно с 1570 по 1592 год заключался в том, чтобы зафиксировать «некоторые черты моего характера и моего юмора». В Эссе было впервые опубликовано в 1580 г. и охватывает широкий круг вопросов. [1]

Стиль [ править ]

Монтень написал довольно искусную риторику, призванную заинтриговать и вовлечь читателя, иногда казалось, что он движется в потоке мысли от темы к теме, а в других случаях использует структурированный стиль, который делает больший акцент на дидактическом характере его работы. Его аргументы часто поддерживаются с цитатами из древнегреческого , латинского и итальянского текстов , таких как De Rerum Natura по Лукреция [2] и работах Плутарха . Более того, его эссе были замечены как важный вклад как в форму письма, так и в скептицизм . Само название происходит от французского слова essais., что означает «попытки» или «тесты», что показывает, что эта новая форма письма не была направлена ​​на обучение или доказательство. Скорее, его эссе были исследовательскими поездками, в которых он работал через логические шаги, чтобы внести скептицизм в то, что обсуждается. [3]

Содержание [ править ]

Заявленная цель Монтеня в его книге - описать себя предельно откровенно и честно (" bonne foi "). Понимание человеческой природы, обеспечиваемое его эссе, из-за которого они так широко читаются, - всего лишь побочный продукт его самоанализа. Хотя значение его эссе было глубоким и далеко идущим, он не предполагал и не подозревал, что его работа привлечет много внимания за пределами его ближайшего окружения [4], предваряя свои эссе словами: «Я сам являюсь предметом этой книги; было бы неразумно откладывать досуг на столь легкомысленную и тщеславную тему ». [5]

Темы эссе Монтеня охватывали весь спектр от глубокого до тривиального, с названиями от «О печали и печали» и «О совести» до «Запахов» и «Отправления писем» (относящихся к отправке писем). Монтень писал в период, предшествовавший католической и протестантской идеологической напряженности. Христианство в 15-м и 16-м веках было свидетелем того, как протестантские авторы последовательно пытались ниспровергнуть церковную доктрину своим собственным разумом и учеными. Следовательно, католические ученые использовали скептицизм как средство дискредитации всего разума и учености и принятия церковного учения только через веру. [6]

Монтень никогда не находил уверенности в своих исследованиях природы человека и вещей, несмотря на все свои усилия и многочисленные попытки. [6] Он не доверял уверенности как человеческого разума, так и опыта. Он рассуждал, что, хотя человек конечен, истина бесконечна; таким образом, человеческие способности естественным образом ограничены в восприятии реальности во всей ее полноте или уверенности. [6] Хотя он действительно верил в существование абсолютной истины, он верил, что такая истина может быть достигнута только человеком через божественное откровение , оставляя нас в неведении по большинству вопросов. [6] Он считает большое разнообразие и непостоянство человеческой натуры ее основными чертами, что перекликается с эпохой Возрождения.думал о хрупкости человека. По словам ученого Пола Оскара Кристеллера , «писатели того периода остро осознавали невзгоды и невзгоды нашего земного существования». Репрезентативная цитата Монтеня: «Я никогда не видел большего монстра или чуда, чем я сам».

Ссылаясь на пример Мартина Герра , Монтень считает, что люди не могут достичь уверенности. Его философский скептицизм лучше всего выражен в длинном эссе «Апология Раймонда Себонда » (книга 2, глава 12), в котором он охватывал философию пирронизма . Монтень утверждает, что мы не можем доверять своим рассуждениям, потому что мысли просто приходят нам в голову: мы не контролируем их. Кроме того, он говорит, что у нас нет веских причин считать себя выше животных. [7]Он крайне скептически относится к признаниям, полученным под пытками, указывая, что такие признания могут быть сделаны подозреваемым только для того, чтобы избежать пыток, которым он подвергается. В середине раздела, обычно озаглавленного «Знания человека не могут сделать его хорошим», он написал, что его девизом было «Что я знаю?». Очерк о Себонде защищал христианство . Монтень также красноречиво использовал множество ссылок и цитат из классических греческих и римских, то есть нехристианских авторов, особенно атомиста Лукреция .

Монтень считал брак необходимым для воспитания детей, но не любил сильные чувства романтической любви как вредные для свободы. Одна из его цитат: «Брак подобен клетке: вы видите птиц снаружи, отчаянно пытающихся попасть внутрь, а тех, кто внутри, отчаянно пытается выбраться наружу».

В образовании он предпочитал конкретные примеры и опыт преподаванию абстрактных знаний, которые, как ожидается, будут приняты некритически. Эссе Монтеня «О воспитании детей» посвящено Диане Фуа .

Он выступал против европейской колонизации Америки , сожалея о страданиях, которые она принесла местным жителям.

Хронология [ править ]

Монтень много редактировал « Очерки» в разные моменты своей жизни. Иногда он вставлял только одно слово, а иногда вставлял целые отрывки. Многие издания отмечают это следующими буквами:

  • A: отрывки написаны 1571–1580 гг., Опубликованы в 1580 г.
  • B: отрывки, написанные 1580–1588 гг., Опубликованные в 1588 г.
  • C: отрывки, написанные 1588–1592 гг., Опубликованные в 1595 г. (посмертно) [8] [9]

Копия пятого издания « Эссе» с добавлением буквы «С» Монтеня, сделанная им самим, существует в Муниципальной библиотеке Бордо (известная редакторам как «Копия Бордо»). [10] Это издание дает современным редакторам текст, ярко отражающий окончательные намерения Монтеня (в отличие от множества произведений эпохи Возрождения, для которых не существует автографов). Анализ различий и дополнений между изданиями показывает, как мысли Монтеня менялись с течением времени. Примечательно, что он, похоже, не удаляет предыдущие произведения, даже если они противоречат его новым взглядам.

Влияние [ править ]

Замечательная современность мысли, очевидная в эссе Монтеня, вкупе с их устойчивой популярностью, сделали их, возможно, наиболее выдающимися работами французской философии до эпохи Просвещения . Их влияние на французское образование и культуру все еще сильно. Официальный портрет бывшего президента Франции Франсуа Миттерана изображал его лицом к камере, держащим в руках раскрытый экземпляр « Очерков» . [11]

Английский журналист и политик Дж. М. Робертсон утверждал, что эссе Монтеня оказали глубокое влияние на пьесы Уильяма Шекспира , ссылаясь на их сходство в языке, темах и структурах. [12]

Очерки [ править ]

  1. "Что люди разными путями приходят к одному концу"
  2. "Печали или печали"
  3. «Что наши привязанности выходят за пределы нас»
  4. «Что душа тратит свои страсти на ложные предметы»
  5. «Выйдет ли на переговоры сам губернатор»
  6. «Час переговоров опасен»
  7. «Что намерение - судья наших действий»
  8. "Праздности"
  9. "Лжецов"
  10. «Быстрая или медленная речь»
  11. "Прогнозов"
  12. "Постоянства"
  13. «Церемония интервью князей»
  14. «Что мужчин справедливо наказывают за упрямство»
  15. "О наказании за трусость"
  16. "Выступление некоторых послов"
  17. "Страха"
  18. «Не судить о нашем счастье до смерти»
  19. «Изучать философию - значит учиться умирать»
  20. "Воображения"
  21. «Что прибыль одного человека - ущерб другого»
  22. «По обычаю; нам нелегко изменить принятый закон»
  23. «Различные события от одного и того же советника»
  24. "Педантизма"
  25. «О воспитании детей»
  26. «Глупость измерять истину и ошибку собственными силами»
  27. "Дружбы"
  28. «Девять и двадцать сонетов Эстьена де ла Бойти»
  29. "Умеренности"
  30. " Каннибалов "
  31. «Что человек трезво оценивает божественные установления»
  32. «Мы должны избегать удовольствий даже ценой жизни»
  33. «Фортуна часто действует по закону разума»
  34. «Об одном недостатке в нашем правительстве»
  35. «Об обычае ношения одежды»
  36. "Катона Младшего"
  37. "Что мы смеемся и плачем об одном и том же"
  38. "Одиночества"
  39. "Размышление о Цицероне"
  40. «Пристрастие к добру и злу зависит от нашего мнения»
  41. «Не сообщать мужскую честь»
  42. «О неравенстве среди нас»
  43. "О законах о роскоши"
  44. "Сна"
  45. "О битве при Дре"
  46. "Имен"
  47. «О неопределенности нашего суждения»
  48. "Боевых коней или истребителей"
  49. "Древних обычаев"
  50. "О Демокрите и Гераклите"
  51. "О суете слов"
  52. "О бережливости древних"
  53. "Изречения Цезаря"
  54. "Из пустых тонкостей"
  55. "Запахов"
  56. "Молитв"
  57. «Из самых выдающихся людей»
  58. «О сходстве детей с отцами»
  59. "О прибыли и честности"
  60. "О покаянии"
  61. "Трех коммерческих"
  62. "Диверсии"
  63. "На стихи Вергилия"
  64. "Тренеров"
  65. «О неудобстве величия»
  66. «Об искусстве конференции»
  67. "Тщеславия"
  68. "Управление волей"
  69. "Калек"
  70. "Физиогномики"
  71. "Опыт"
  72. "Возраст"
  73. «О непостоянстве наших действий»
  74. "О пьянстве"
  75. "Обычай острова Сеа"
  76. "Завтра новый день"
  77. "Совести"
  78. «Использование делает совершенным»
  79. "О наградах за честь"
  80. «О любви отцов к своим детям»
  81. "О оружии парфян"
  82. "Книги"
  83. "Жестокости"
  84. "Извинения Раймонду Себонду"
  85. "О суде над смертью другого"
  86. "Что наш разум мешает самому себе"
  87. «Что наши желания усугубляются трудностями»
  88. "Славы"
  89. "Презумпции"
  90. "О даче лжи"
  91. «О свободе совести»
  92. "Что мы не вкушаем ничего чистого"
  93. "Против праздности"
  94. "Проводки"
  95. «О плохих средствах, употребляемых во благо»
  96. "Римского величия"
  97. «Не подделывать то, что болеет»
  98. "Пальцев"
  99. "Трусость - мать жестокости"
  100. «Всему свое время»
  101. "Добродетели"
  102. "Чудовищного ребенка"
  103. "Гнева"
  104. «Защита Сенеки и Плутарха»
  105. «История Спурины»
  106. «Наблюдение за войной по Юлию Цезарю»
  107. "Трех хороших женщин"

Английские переводы [ править ]

  • Джон Флорио (1603)
  • Чарльз Коттон (1685–1685 гг.)
    • Позже отредактировал Уильям Кэрью Хэзлитт (1877)
  • Джордж Бернхэм Айвз (1925)
  • EJ Trechmann (1927)
  • Джейкоб Цейтлин (1934–196)
  • Дональд М. Фрейм (1957–198)
  • Дж. М. Коэн (1958)
  • Майкл Эндрю Скрич (1991)

См. Также [ править ]

  • Очерки (Фрэнсис Бэкон)

Примечания [ править ]

  1. ^ Монтень, Мишель де (1580). Essais de messire Michel de Montaigne, ... livre premier et second (I ed.). показ де С. Милланж (Бурдо) . Проверено 1 июня 2017 года - через Gallica.
  2. ^ "Titi Lucretii Cari De rerum natura libri sex (Montaigne.1.4.4)" . Кембриджская цифровая библиотека . Дата обращения 9 июля 2015 .
  3. ^ «Мишель де Монтень | Французский писатель и философ» . Британская энциклопедия . Проверено 5 февраля 2018 .
  4. ^ «Путеводитель по классике: эссе Мишеля де Монтеня» . Наблюдатель . 2016-11-15 . Проверено 17 февраля 2018 .
  5. ^ Крицман, Лоуренс. Невероятное воображение: об эссе Монтеня . Издательство Колумбийского университета.
  6. ^ a b c d Визг, Майкл (1983). Монтень и меланхолия: мудрость эссе . Книги пингвинов. С. 1–5.
  7. ^ Коллинз, Рори В. (2018). «Что значит быть человеком, а не животным? Изучение литературной убедительности Монтеня в книге« Человек не лучше животных » » . Ленивость: журнал новых голосов в исследованиях человека и животных . 4 (1).
  8. ^ Монтень, Мишель де. Полное собрание сочинений . Пер. MA Screech . Лондон: Пингвин, 2003 (1987), стр. 1284
  9. ^ Les Essais (1595 текст), Жан Céard, Денис Bjaï, Бенедикт Boudou, Изабель Пантин, Hachette, Pochothèque, 2001, Livre де Пош, 2002.
  10. ^ Монтень, Мишель де (1588). Essais de Michel seigneur de Montaigne. Cinquiesme edition, augmentée d'un troisiesme livre et de six cens adds aux deux premiers (5-е изд.). Париж, Chez Abel L'Angelier, au premier pillier de la grand Salle du Palais. Avec Privilege du Roy . Проверено 1 июня 2017 года - через Gallica.
  11. ^ Mitterrand.org
  12. ^ Робертсон, Джон (1909). Монтень и Шекспир: и другие эссе по когнитивным вопросам . Калифорнийский университет. С. 65–79.

Внешние ссылки [ править ]

  • Перевод Чарльза Коттона некоторых эссе Монтеня:
    • различные форматы от Project Gutenberg
    • версия HTML с возможностью поиска в Университете штата Орегон
  • Полный текст издания Villey-Saulnier с возможностью поиска из проекта ARFTL в Чикагском университете (французский)
  • Эссе Книги 1-3, прочитанные волонтерами Librivox
  • Очерки Монтеня в 10 томах : в онлайн-библиотеке свободы