В этой статье кратко излагается фонология (звуковая система или, в более общем плане, произношение ) стандартного китайского (Standard Mandarin).
Стандартный китайский базируется на Пекин диалект из мандарина . Фактическое производство широко варьируется среди выступающих, поскольку они вводят элементы своих местных разновидностей (хотя дикторы телевидения и радио выбираются за их способность создавать стандартные варианты ). Элементы звуковой системы включают в себя не только сегменты - гласные и согласные - языка, но и тона , которые применяются к каждому слогу. В стандартном китайском языке есть четыре основных тона в дополнение к нейтральному тону, используемому для слабых слогов.
В этой статье фонетические значения представлены с использованием Международного фонетического алфавита (IPA), отмечены соответствия главным образом системе пиньинь для транскрипции китайского текста. Для переписки с другими системами см. Соответствующие статьи, такие как Wade – Giles , Bopomofo ( Zhuyin ), Gwoyeu Romatzyh и т. Д., А также романизация китайского языка .
Согласные буквы
В следующей таблице показаны согласные звуки стандартного китайского языка, транскрибированные с использованием международного фонетического алфавита . Звуки, указанные в скобках, иногда не анализируются как отдельные фонемы ; подробнее об этом см. ниже § Альвеоло-небные серии . Исключая их и исключая скольжения [ j ] , [ ɥ ] и [ w ] (о которых см. § Скольжения ниже), в инвентаре имеется 19 согласных фонем.
Губной | Denti- альвеолярного | Ретрофлекс | Alveolo- небного | Velar | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | |||
Стоп | с придыханием | п | tʰ | kʰ | ||
без наддува | п | т | k | |||
Аффрикат | с придыханием | t͡sʰ | ʈ͡ʂʰ | ( t͡ɕʰ ) | ||
без наддува | это | ʈ͡ʂ | ( t͡ɕ ) | |||
Fricative | ж | s | ʂ ʐ | ( ɕ ) | Икс | |
Жидкость | л | ( ɻ ) |
Между парами упоров или аффрикатов, имеющих одно и то же место артикуляции и манеру артикуляции , основное различие заключается не в голосовой и глухой (как во французском или русском языках ), а в безнаддувной и без придыхательной (как в шотландском гэльском или исландском ). Однако остановки и аффрикаты без придыхания могут озвучиваться слабыми слогами (см. § Сокращение слогов ниже). Такие пары представлены в системе пиньинь в основном буквами, которые на романских языках обычно обозначают пары без голоса / голоса (например, [p] и [b] ), или в германских языках часто обозначают пары fortis / lenis (например, начальные придыхательные безмолвные / голосовые пары без придыхания, такие как [pʰ] и [b] ). Однако в пиньинь они обозначают пары без наддува / без наддува, например, / pʰ / и / p / представлены буквами p и b соответственно.
Более подробная информация об отдельных согласных звуках приведена в следующей таблице.
Фонема или звук | Примерное описание | Пример аудио | Пиньинь | Чжуинь | Уэйд – Джайлз * | Заметки |
---|---|---|---|---|---|---|
/ p / | Как английский p, но без наддува - как в spy | 邦 / bāng | б | ㄅ | п | |
/ pʰ / | Как наддувная английская p , как в "pie" | 旁 / páng | п | ㄆ | p῾ | |
/ м / | Как английский м | 明 / мин | м | ㄇ | м | |
/ f / | Как английский ф | 非 / fēi | ж | ㄈ | ж | |
/ т / | Как английский t, но без наддува - как в стиле | 端 / дуан | d | ㄉ | т | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
/ tʰ / | Как безнаддувный английский т , как в галстуке | 透 / tòu | т | ㄊ | t῾ | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
/ п / | Как английский н | 泥 / ní | п | ㄋ | п | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . Может встречаться в начале и / или коде слога. |
/ л / | Как английский clear ' l , как и в RP lay (никогда не темный, т.е. веляризованный ) | 来 / 來 / lái | л | ㄌ | л | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
/ k / | Как английский к , но без придыхания , как в шраме | 干 / gān | грамм | ㄍ | k | |
/ kʰ / | Как атмосферный английский к , как в машине | 口 / kǒu | k | ㄎ | k῾ | |
/ ŋ / | Как нг на английском петь | 江 / jiāng | нг | - | нг | Встречается только в слоговой коде. |
/ x / ( [ h ~ x ] ) [1] : 27 | Различается от h в английской шляпе до ch в шотландском озере . | 火 / huǒ | час | ㄏ | час | |
[ t͡ɕ ] | Как безнаддувный английский ch , но с альвеоло-небным (более мягким) произношением | 叫 / jiào | j | ㄐ | ch | См. § Альвеоло-небный ряд . |
[ t͡ɕʰ ] | Как и выше, с устремлением | 去 / qù | q | ㄑ | ch | См. § Альвеоло-небный ряд . |
[ ɕ ] | Похож на английский sh , но с альвеоло-небным (более мягким) произношением | 小 / xiǎo | Икс | ㄒ | hs | См. § Альвеоло-небный ряд . |
/ ʈ͡ʂ / | Подобно ch в английском чате , но с ретрофлексной артикуляцией и без стремления | 之 / zhī | ж | ㄓ | ch | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
/ ʈ͡ʂʰ / | То же, что и выше, но со стремлением | 吃 / chī | ch | ㄔ | ch | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
/ ʂ / | Похож на английский sh , но с ретрофлексной артикуляцией. | 矢 / shǐ | ш | ㄕ | ш | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
/ ʐ / ( [ ʐ ~ ɻ ] ) [а] | Похоже на s по удовольствию в английском, но с ретрофлексной артикуляцией. В противном случае некоторые ораторы произносят это как английское R, но губы не округлены. | 日 / rì | р | ㄖ | j | О произношении в конце слога см. § Ротическая кодировка . |
/ t͡s / | Как английский ts в кошках , без стремления | 子 / zǐ | z | ㄗ | ts | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
/ t͡sʰ / | То же, что и выше, но со стремлением | 此 / cǐ | c | ㄘ | ц῾ | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
/ s / | Как английский s , но обычно с языком на нижних зубах. | 私 / sī | s | ㄙ | s | См. § Дентиальвеолярные и ретрофлексные серии . |
* У Wade-Giles различие между ретрофлексными и альвеоло-небными аффрикатами, которые оба записываются как ch и ch῾ , обозначается следующей за ним кодой гласных, поскольку две серии согласных встречаются в дополнительном распределении; например, ци и чу соответствуют пиньинь джи и ц , соответственно, тогда как чих и чу соответствуют пиньинь Zhi и чжу (см § альвеоло-небной серии ). |
Все согласные могут встречаться в качестве начального звука слога, за исключением / ŋ / (если этой фонеме не назначен нулевой начальный звук ; см. Ниже ). За исключением ротической коды , единственными согласными, которые могут появляться в слоговой коде (конечной) позиции, являются / n / и / ŋ / (хотя [m] может встречаться как аллофон / n / перед губными согласными в быстрой речи). Окончательный / n / , / ŋ / может произноситься без полного устного закрытия, в результате чего слог фактически заканчивается длинной назальной гласной. [1] : 72 См. Также § Сокращение слогов ниже.
Денти-альвеолярные и ретрофлексные серии
Согласные, перечисленные в первой таблице выше как денти-альвеолярные , иногда описываются как альвеолярные , а иногда как дентальные . Аффрикаты и фрикативы особенно часто называют дентальными; они обычно произносятся языком на нижних зубах. [1] : 27
В ретрофлексном согласные (например , те польски ) на самом деле является верхушечным , а не субапикальным , и поэтому, по мнению некоторых авторов , чтобы не быть действительно ретрофлексными; их можно точнее назвать постальвеолярными. [2] [3] У некоторых говорящих не из Пекина могут отсутствовать ретрофлексы в их родных диалектах, и они могут заменить их дентальными. [1] : 26
Альвеоло-небная серия
Альвеоло-небные согласные (пиньинь j , q , x ) обычно произносятся [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ] . Некоторые ораторы понимают их как палатализованные зубные [Ts] , [Ts] , [S] ; утверждается, что это особенно распространено среди детей и женщин, [1] : 33 хотя официально это считается нестандартным и характерным для пекинского диалекта. [4]
В фонологическом анализе часто предполагается, что, если за ним не следует один из высоких гласных переднего ряда [i] или [y] , альвеоло-небные звуки состоят из согласного, за которым следует небное скольжение ( [j] или [ɥ] ) . То есть слоги, представленные в пиньинь как начало ⟨ji-⟩, ⟨qi-⟩, ⟨xi-⟩, ⟨ju-⟩, ⟨qu-⟩, ⟨xu-⟩ (за которым следует гласная), считаются началом [t͡ɕj ] , [t͡ɕʰj] , [ɕj] , [t͡ɕɥ] , [t͡ɕʰɥ] , [ɕɥ] . Фактическое произношение больше похоже на [t͡ɕ] , [t͡ɕʰ] , [ɕ] , [t͡ɕʷ] , [t͡ɕʰʷ] , [ɕʷ] (или для говорящих, использующих стоматологические варианты, [t͡sʲ] , [t͡sʰʲ] , [sʲ] , [tsᶣ] , [t͡sʰᶣ] , [sᶣ] ). Это согласуется с общим наблюдением (см. § Скольжения ), что медиальные скольжения реализуются как палатализация и / или лабиализация предшествующего согласного (палатализация уже присуща небным голосам ).
Согласно вышеприведенному анализу, альвеоло-небные кости находятся в дополнительном распределении с дентальными [t ,s, t͡sʰ, s] , с велярами [k, kʰ, x] и с ретрофлексами [ʈ͡ʂ, ʈ͡ʂʰ, ʂ] , поскольку ни один из они могут возникать перед высокими гласными переднего ряда или небными скольжениями, тогда как альвеоло-небные части возникают только перед высокими гласными переднего ряда или небными скольжениями. Поэтому лингвисты часто предпочитают классифицировать [t͡ɕ, t͡ɕʰ, ɕ] не как самостоятельные фонемы, а как аллофоны одной из трех других серий. [5] Существование вышеупомянутых дентальных вариантов склоняет некоторых к предпочтению отождествлять альвеоло-небные кости с дентальными, но возможна идентификация с любой из трех серий (если только пустой изморозь / ɨ / не отождествляется с / i / , и в этом случае веляры становятся единственным кандидатом; см. ниже ). Системы Йеля и Уэйда-Джайлса в основном рассматривают альвеоло-небные кости как аллофоны ретрофлексов; Тонгён Пиньинь в основном рассматривает их как аллофоны дентальных костей; а шрифт Брайля материкового Китая рассматривает их как аллофоны веляров. Однако в стандартных пиньинь и бопомофо они представлены отдельной последовательностью.
Альвеоло- небные кости исторически возникли в результате слияния денталов [t͡s, t͡sʰ, s] и velars [k, kʰ, x] перед высокими гласными переднего ряда и скольжением. Ранее некоторые экземпляры современного [t͡ɕ (ʰ) i] были вместо [k (ʰ) i] , а другие были [t͡s (ʰ) i] . Смена произошла в последние два-три века в разное время в разных регионах. Это объясняет, почему некоторые европейские транскрипции китайских имен (особенно в почтовой латинизации ) содержат ⟨ki-⟩, ⟨hi-⟩, ⟨tsi-⟩, ⟨si-, где в современном китайском языке можно было бы ожидать альвеоло-небной части. Примерами являются Пе к ING для Bei J Инг , Chung к ING для Chong д Инг , фу к диен для Fu J Ian (ср Hokkien ), Tien тс в течение Tian J в ; S в k iang для X в j iang и S ian для X i'an . Дополнительное распределение с ретрофлексным рядом возникло, когда слоги с ретрофлексным согласным, за которым следовало медиальное скольжение, потеряли медиальное скольжение.
Нулевое начало
Полный слог, такой как ai , в котором гласному не предшествует какой-либо из стандартных начальных согласных или скользящих, называется нулевым начальным или нулевым началом . Это может быть реализовано как согласный звук: [ ʔ ] и [ ɣ ] являются возможными, как и [ŋ] и [ ɦ ] в некоторых нестандартных вариантах. Было предложено [ кто? ], что такое начало следует рассматривать как особую фонему или как экземпляр фонемы / ŋ / , хотя его также можно трактовать как отсутствие фонемы (отсутствие начала). В противоположность этому , в случае частицы啊 , который является слабым onsetless слог, связывая происходит с предыдущим слога (как описано в разделе сокращения § слогов , ниже). [1] : 43
Когда ударный гласный-начальный слог китайского языка следует за согласным-конечным слогом, согласный не связан напрямую с гласным. Вместо этого нулевое начало, кажется, вмешивается между ними.棉袄; mián'ǎo («хлопковая куртка») становится [mjɛnau] , [mjɛnau] . Однако в связной речи ни одна из этих выходных форм не является естественной. Вместо этого, когда слова произносятся вместе, наиболее естественное произношение довольно похоже на [mjɛ̃ːau] , в котором нет носового закрытия или какой-либо версии с нулевым началом, а вместо этого происходит назализация гласной.
Скользит
В скользит [ J ] , [ ɥ ] и [ ш ] звук соответственно , как у на английском да , то (ч) у на французском Huit , а вес на английском языке мы . ( Пекинские ораторы часто заменяют начальное [w] на губно-зубное [ʋ] , за исключением случаев, когда за ним следует [o] . [1] : 25 ) Скольжения обычно анализируются не как независимые фонемы, а как согласные аллофоны высоких гласных. : [i̯, y̯, u̯] . Это возможно, потому что нет двусмысленности в интерпретации последовательности типа yao / -iao как / iau / , и потенциально проблемные последовательности, такие как * / iu / , не возникают.
Скольжения могут происходить в начальной позиции слога. Это происходит с [ɥ] в слогах, написанных ю , юань , юэ и юнь в пиньинь; с [j] в других слогах, написанных с буквой y в пиньинь ( ya , yi и т. д.); и с [w] в слогах, написанных с начального w в пиньинь ( ва , ву и т. д.). Когда за скольжением следует гласная, из которых это скольжение считается аллофоном, скольжение можно рассматривать как эпентетическое (автоматически вставленное), а не как отдельную реализацию фонемы. Следовательно, слог yi , произносимый [ji] , может быть проанализирован как состоящий из единственной фонемы / i / , и аналогично инь может быть проанализирован как / in / , yu как / y / и wu как / u / . [1] : 274ff Также возможно слышать и то, и другое из одного динамика, даже в одном разговоре. [1] : 274ff Например, можно услышать число «один»一; yī как либо[jí] или[í] .
Скольжения также могут происходить в медиальном положении, то есть после начальной согласной, но перед основной гласной. Здесь они представлены в пиньинь как гласные: например, i в bie представляет [j] , а u в duan представляет [w] . Существуют некоторые ограничения на возможные сочетания согласный-скользящий: [w] не встречается после губных (за исключением некоторых говорящих в bo , po , mo , fo ); [j] не встречается после ретрофлексов и веляров (или после [f] ); и [ɥ] происходит медиально только в LUE и Nue , и после того, как альвеоло-палатальных (для которых см выше ). Комбинация согласный-скользящий в начале слога артикулируется как один звук - скольжение на самом деле не произносится после согласного, но реализуется как палатализация [ʲ] , лабиализация [ʷ] или и то, и другое [ᶣ] , из согласный. [1] : 28 (Такие же модификации начальных согласных происходят в слогах, где за ними следует высокая гласная, хотя обычно считается, что там нет скольжения. Следовательно, согласная обычно палатализируется [ʲ], когда за ней следует / i / , лабиализируется [ʷ], когда за ним следует / u / , и оба [ᶣ], когда за ними следует / y / .)
Скольжения [j] и [w] также встречаются в качестве заключительного элемента в некоторых слогах. Их обычно анализируют как дифтонги, а не как последовательности гласных звуков. Например, слогу бай присваивается лежащее в основе представление / pai̯ / . (В пиньинь второй элемент обычно пишется ⟨-i⟩ или ⟨-u⟩, но / au̯ / пишется как ⟨-ao⟩.)
Слоговые согласные
Слоги, написанные в пиньинь как zi , ci , si , zhi , chi , shi , ri, могут быть описаны как имеющие слоговую согласную вместо гласной:
- [ ɹ̩ ~ z̩ ], пластинчатый зубно-альвеолярный звонкий континуант, [a] in zi , ci , si ( [tsɹ̩ tsʰɹ̩ sɹ̩] );
- [ ɻ̩ ~ ʐ̩ ], апикальный ретрофлексный звонкий континуант, [а] ин чжи , ци , ши , ри ( [ʈʂɻ̩ ʈʂʰɻ̩ ʂɻ̩ ɻɻ̩] ).
Как вариант, ядро можно описать не как слоговую согласную, а как гласную:
- [ ɨ ] , похоже на русское ы и гласную в американских «ros e s», в zi , ci , si , zhi , chi , shi , ri ( [tsɨ tsʰɨ sɨ ʈʂɨ ʈʂʰɨ ʂɨ ɻɨ] ).
Фонологически эти слоги могут быть проанализированы как имеющие свою собственную гласную фонему, / ɨ / . Тем не менее, можно объединить это с фонемой / i / (с которой он исторически связан), поскольку оба они находятся в дополнительном распределении - при условии, что § Альвеоло-небный ряд либо не объединен, либо объединен с велярами. а не ретрофлекс или альвеолярный ряд. (То есть [t͡ɕi] , [t͡sɨ] и [ʈ͡ʂɨ] все существуют, но * [ki] и * [kɨ] не существуют, поэтому нет проблем с объединением обоих [i] ~ [ɨ] и [k ] ~ [t͡ɕ] одновременно.)
Другой подход состоит в том, чтобы рассматривать слоги, назначенные выше для / ɨ /, как имеющие (лежащую в основе) пустую ядерную ячейку («пустая рифма», китайский空 韵; kōngyùn ), то есть вообще не содержащие гласной фонемы. Это больше соответствует описанию этих слогов слоговым согласным. В этом случае фонема иногда описывается как переходящая от безмолвной к звонкой, например, sī становится / sź̩ / .
Слоговые согласные также могут возникать в результате слабого сокращения слогов; см. ниже . В некоторых междометиях слышны также слоговые носовые согласные ; произношения таких слов включают [м] , [п] , [ŋ] , [hm] , [hŋ] .
Гласные звуки
Стандартный китайский язык можно проанализировать как имеющий пять гласных фонем: / i, u, y, ə, a / . [ необходима цитата ] (Для обсуждения возможных анализов, в том числе некоторых с меньшим количеством гласных, см. ниже.) / i, u, y / - высокие (близкие) гласные, / ə / - средние, а / a / - низкие (открытые).
Точная реализация каждой гласной зависит от ее фонетического окружения. В частности, гласный / ə / имеет два широких аллофона [ e ] и [ o ] ( в большинстве случаев соответствующие пиньинь e и o ). Эти звуки можно рассматривать как одну основную фонему, потому что они находятся в дополнительном распределении . (Очевидные контрпримеры представлены некоторыми междометиями , такими как [ɔ] , [ɛ] , [jɔ] и [lɔ] , но они обычно рассматриваются как особые случаи, действующие вне нормальной фонематической системы. [B] )
Аллофоны
Транскрипция аллофонов гласных (способы их произношения в определенных фонетических средах) несколько различаются между источниками. В следующей таблице представлен один довольно типичный набор описаний (не включая значения, которые встречаются с розовой кодой ). [c]
Ядро | ∅ | /я/ | / u / | / г / | / ə / | / а / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Медиальный | ∅ | ∅ | ∅ | ∅ | / j / | / w / | / ɥ / | ∅ | / j / | / w / | / ɥ / | ||
Coda | ∅ | [ɹ̩ ~ ɻ̩] -i | [i] ㄧ yi -i | [u] ㄨ ву -у | [y] ㄩ yu -ü 1 | [ɤ, o, e] ㄜ , ㄛ , ㄝ e, o 2 , ê -e, -o 2 , -e | [je] ㄧ ㄝ ye -ie | [wo] ㄨ ㄛ wo -uo | [ɥe] ㄩ ㄝ yue -üe 1 | [а] ㄚ а -а | [ja] ㄧ ㄚ ya -ia | [ва] ㄨ ㄚ ва -уа | |
/я/ | [ei̯] ㄟ ei -ei | [wei̯] ㄨ ㄟ wei -ui | [ai̯] ㄞ ai -ai | [вай] ㄨ ㄞ вай -уай | |||||||||
/ u / | [Ou] ㄡ НУ -ou | [jou̯] ㄧ ㄡ ты -иу | [ɑu̯] ㄠ ао -ao | [jɑu̯] ㄧ ㄠ яо -яо | |||||||||
/ п / | [ən] ㄣ en -en | [в] ㄧ ㄣ инь -in | [wən] ㄨ ㄣ wen -un | [уп] ㄩ ㄣ юн -UN 1 | [ан] ㄢ ан -ан | [jɛn] ㄧ ㄢ янь -янь | [wan] ㄨ ㄢ wan -uan | [ɥɛn] ㄩ ㄢ юань- юань 1 | |||||
/ ŋ / | [ən] ㄥ анг -eng | [В] ㄧ ㄥ ин -ную | [wəŋ, ʊŋ] ㄨ ㄥ weng -ong | [j] ㄩ ㄥ yong -iong | [ɑŋ] ㄤ анг -ang | [jɑŋ] ㄧ ㄤ Ян -iang | [wɑŋ] ㄨ ㄤ wang -uang |
- 1 ü записывается как u после j , q или x (фонема ⟨-u⟩ никогда не встречается в этих позициях)
- 2 o в настоящее время произносится [wo] после b , p , m или f .
Более подробная информация об отдельных аллофонах гласных приведена в следующей таблице.
Фонема | Аллофон | Описание |
---|---|---|
/я/ | [ я ] | Как английский ee, как в bee |
/ u / | [ u ] | Как английский oo как в бу |
[ ʊ ] | Как и в английском языке oo in take (варьируется от [o] [6] до [u] в зависимости от говорящего.) | |
/ г / | [ y ] | Как французский u или немецкий ü |
/ ə / | [ e ] | Немного похоже на английский ey, как в prey |
[ o ] | Немного похоже на британский английский трепет или шотландский английский, о | |
[ ɤ ] | Произносится как последовательность [ɰɤ̞] . | |
[ ə ] | Schwa , вроде английский а как в о . | |
/ а / | [ а ] | Как английский как в ладони |
[ ɛ ] | Как английский e, как в then (варьируется от [e] до [a] в зависимости от говорящего) |
Как правило, гласные в открытых слогах (те, у которых нет кода после основной гласной) произносятся как длинные , а другие - как короткие. Это не относится к слабым слогам, в которых все гласные короткие. [1] : 42
Влияние кода на центральные гласные
В стандартном китайском языке гласные [a] и [ə] гармонично сочетаются с кодой. [7] [1] : 72–73 Для [a] перед / i, n / идет лицевая сторона [a̟] , а перед / u, ŋ / - поддержка [a̠] . Для [ə] , оно выходивший [ə] , прежде чем / п / и при поддержке [ə] , прежде чем / N / .
Влияние тона на среднюю гласную
Некоторые носители китайского языка могут произносить [wei̯] , [jou̯] и [wən] как [ui] , [iu] и [un] соответственно в первом или втором тоне . [8] : 69
Альтернативные анализы
Некоторые лингвисты предпочитают дополнительно сокращать количество гласных фонем (за счет включения в их системы нижележащих звуков). Эдвин Г. Пуллибланк предложил систему, которая включает нижележащие скольжения, но не гласные вообще. [1] : 37 Чаще встречаются системы с двумя гласными; например, в Мантаро Хасимото системы «с, [9] есть только два ядра гласных, / ə, а / , который может предшествовать скольжения / J, ш, ɥ / , и может сопровождаться кодой / я , u, n, ŋ / (дополнительные последовательности даются с помощью rhotic кода / ɚ̯ / ; см. Erhua ). Различные комбинации скольжения, гласной и кода имеют разные поверхностные проявления, как показано в таблице ниже. Любая из трех позиций может быть пустой, т.е. занята пустой метафонемой ∅ ; например, высокие гласные [i, u, y] анализируются как скольжение + ∅ , а пустая рифма , то есть слоговая согласная [ɹ̩ ~ or] или гласная [ɨ] , анализируется как имеющая все три значения, равные нулю, например, си [sɹ̩] анализируется как основная слоговая буква / s̩ / .
Ядро | ∅ | / ə / | / а / | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Coda | ∅ | /я/ | / u / | / п / | / ŋ / | ∅ | /я/ | / u / | / п / | / ŋ / | ||
Медиальный | ∅ | [ɹ̩ ~ ɻ̩] -i | [ɤ, o, e] ㄜ , ㄛ , ㄝ e, o 2 , ê -e, -o 2 , -e | [ei̯] ㄟ ei -ei | [Ou] ㄡ НУ -ou | [ən] ㄣ en -en | [ən] ㄥ анг -eng | [а] ㄚ а -а | [ai̯] ㄞ ai -ai | [ɑu̯] ㄠ ао -ao | [ан] ㄢ ан -ан | [ɑŋ] ㄤ анг -ang |
/ j / | [i] ㄧ yi -i | [je] ㄧ ㄝ ye -ie | [jou̯] ㄧ ㄡ ты -иу | [в] ㄧ ㄣ инь -in | [В] ㄧ ㄥ ин -ную | [ja] ㄧ ㄚ ya -ia | [jɑu̯] ㄧ ㄠ яо -яо | [jɛn] ㄧ ㄢ янь -янь | [jɑŋ] ㄧ ㄤ Ян -iang | |||
/ w / | [u] ㄨ ву -у | [wo] ㄨ ㄛ wo -uo | [wei̯] ㄨ ㄟ wei -ui | [wən] ㄨ ㄣ wen -un | [wəŋ], [ʊŋ] ㄨ ㄥ weng -ong | [ва] ㄨ ㄚ ва -уа | [вай] ㄨ ㄞ вай -уай | [wan] ㄨ ㄢ wan -uan | [wɑŋ] ㄨ ㄤ wang -uang | |||
/ ɥ / | [y] ㄩ yu -ü 1 | [ɥe] ㄩ ㄝ yue -üe 1 | [уп] ㄩ ㄣ юн -UN 1 | [j] ㄩ ㄥ yong -iong | [ɥɛn] ㄩ ㄢ юань- юань 1 |
- 1 ü записывается как u после j , q или x .
- 2 o в настоящее время произносится [wo] после b , p , m или f .
Эта система фонем используется в системе фонетической транскрипции бопомофо , обычно используемой на Тайване.
Ротическая кода
В стандартном китайском языке есть слоги, оканчивающиеся на ротическую кодировку / ɚ / . Эта особенность, известная по-китайски как эрхуа , особенно характерна для пекинского диалекта ; многие другие диалекты не используют его в такой степени, а некоторые вообще не используют. [1] : 195 Это происходит в двух случаях:
- В небольшом количестве независимых слов или морфем, произносимых [ɚ] или [aɚ̯] , написанных пиньинь as er (с некоторым тоном), например二 èr «два»,耳 ěr «ухо» и儿( традиционное 兒) ér "сын".
- В слогах, в которых ротическая кодировка добавляется как суффикс к другой морфеме. Этот суффикс представлен иероглифом儿 [兒] («сын»), с которым он исторически связан, и в пиньинь как r . Суффикс сочетается с последним звуком слога, и в результате происходят регулярные, но сложные звуковые изменения (подробно описанные в разделе эрхуа ).
Финал r произносится с относительно слабым языком и был описан как «ретрофлексный гласный». [1] : 41
В диалектах, в которых не используется ротическая кодировка, она может быть опущена в произношении или в некоторых случаях может быть выбрано другое слово: например, Beijing这儿 zhèr «здесь» и那儿 nàr «там» могут быть заменены на синонимы这里 жели и那里 нали .
Слоги
Слоги в стандартном китайском языке имеют максимальную форму CGVX T , [8] : 48, традиционно анализируемую как «начальный» согласный C, «последний» и тон T. [10] Заключительный аккорд состоит из «среднего» G, который может быть одним из скольжения [j, w, ɥ] , гласной V и кодом X, который может быть одним из [n, ŋ, ɚ̯, i̯, u̯] . Гласные и коды также могут быть сгруппированы как « рифма », [8] : 16 иногда пишется как « изморозь ». Любой из C, G и X (и V в некоторых анализах) может отсутствовать.
Многие из возможных комбинаций по приведенной выше схеме на самом деле не встречаются. В настоящих слогах всего около 35 финальных комбинаций (средний + риме) (см. Финал пиньинь ). Всего существует около 400 различных слогов, когда тон игнорируется, и около 1300, когда тон включен. Это гораздо меньшее количество отдельных слогов, чем в таком языке, как английский. Поскольку китайские слоги обычно составляют целые слова или, по крайней мере, морфемы , малость списка слогов приводит к большому количеству омофонов . Однако в стандартном китайском языке средняя длина слова на самом деле составляет почти ровно два слога, что практически устраняет большинство проблем с гомофонией, даже когда тон игнорируется, особенно когда также принимается во внимание контекст. [11] [12] (Тем не менее, из-за ограниченного фонетического набора, гомофонические каламбуры в китайском языке очень распространены и важны в китайской культуре . [13] [14] )
Список всех стандартных китайских слогов (за исключением тона и ротической кода) см. В таблице пиньинь или таблице чжуинь .
Полные и слабые слоги
Слоги можно разделить на полные (или сильные ) и слабые . Слабые слоги, как правило , грамматические маркеры , такие как了 ль , или вторые слоги некоторых сложных слов (хотя многие другие соединения состоят из двух или более полных слогов).
Полный слог несет в себе один из четырех основных тонов и некоторую степень ударения . Слабые слоги безударные , имеют нейтральный тон . Отличительный контраст между полными и слабыми слогами; Есть много минимальных пар , такие как要事 yàoshì «важный вопрос» и钥匙 yàoshi «ключ», или大意 Даи «основной идеи» и (с теми же персонажами) Даями «неосторожными», второе слово в каждом случае , имеющее слабую второй слог. Некоторые лингвисты считают, что этот контраст в первую очередь связан с ударением, в то время как другие считают его контрастом тона. Дальнейшее обсуждение см. В разделах «Нейтральный тон и стресс» ниже.
Также есть разница в длине слога. Полные слоги могут быть проанализированы как имеющие две моры («тяжелые»), при этом гласная удлиняется, если нет кода. Слабые слоги, однако, имеют одну мора («свет») и произносятся примерно на 50% короче, чем полные слоги. [1] : 88 Любой слабый слог обычно является экземпляром той же морфемы (и написан тем же символом), что и соответствующий сильный слог; однако слабая форма часто будет иметь измененное произношение, как подробно описано в следующем разделе.
Сокращение слога
Помимо различий в тоне, длине и ударении, слабые слоги подвержены некоторым другим изменениям (сокращению) произношения. [15]
- Если слабый слог начинается с непродуваемого затруднительного слова , такого как (пиньинь) b , d , g , z , j , этот согласный может стать звонким . Например, в嘴巴 zuǐba («рот») второй слог, скорее всего, начинается со звука [b] , а не со звука без придыхания [p] .
- Гласный слабый слог часто сокращается , становясь более центральным. Например, в только что упомянутом слове zuǐba последняя гласная может стать шва [ə] .
- Кода (заключительный согласный или не скользящий) слабого слога часто опускается (это связано с более короткой, однотонной природой слабых слогов, как упоминалось выше). Если выпавшая кода была носовой согласным, гласный может быть назализованные . [1] : 88 Например,脑袋 nǎodai («голова») может заканчиваться монофтонгом [ɛ], а не дифтонгом, а春天 chūntian («весна») может заканчиваться централизованной и назализованной гласной [ə̃] .
- В некоторых случаях гласный может быть вообще опущен. Это может происходить, особенно с высокими гласными, когда безударный слог начинается с фрикативного или придыхательного согласного; например,豆腐 dòufu («тофу») можно произносить как dòu-f , а问题 wènti («вопрос») как wèn-t (оставшаяся начальная согласная произносится как слоговая согласная ). То же самое может произойти даже в полных слогах с низким («пол-трети») тоном. [1] : 258 Гласная (и код) также может опускаться после носовой в таких словах, как我们 wǒmen («мы») и什么 shénme («что»), которые можно произносить как wǒm и shém - это примеры слияния двух слогов в один, которое происходит в самых разных ситуациях связной речи .
Пример шэньмэ → Шем также включает в себя усвоение , который слышен даже в нередуцированных слогов в быстрой речи (например, в guǎmbō для广播 guǎngbō «вещания»). Частным случаем ассимиляции является восклицательная частица в конце предложения啊a , слабый слог, который имеет разные символы для своих ассимилированных форм:
Предыдущий звук | Форма частицы (пиньинь) | Персонаж |
---|---|---|
[ŋ] , [ɹ̩] , [ɻ̩] | а | 啊 |
[i] , [y] , [e] , [o] , [a] | я (от ja ) | 呀 |
[u] | ва | 哇 |
[n] | на | 哪 |
了 le (грамматический маркер) | объединяется в форму la | 啦 |
Тона
Стандартный китайский, как и все разновидности китайского , является тональным . Это означает, что помимо согласных и гласных, контур высоты звука слога используется для различения слов друг от друга. Многие люди, не являющиеся носителями китайского языка, испытывают трудности с освоением тона каждого символа, но правильное тональное произношение важно для разборчивости из-за огромного количества слов в языке, которые различаются только тоном (т.е. являются минимальными парами по тону). По статистике, в стандартном китайском языке тоны так же важны, как и гласные. [примечание 1] [16]
Тональные категории
В следующей таблице показаны четыре основных тона стандартного китайского языка вместе с нейтральным (или пятым) тоном.
Номер тона | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
---|---|---|---|---|---|
Описание | высокая | поднимающийся | низкий (окунание) | падение | нейтральный |
Диакритический знак пиньинь | ā | á | ǎ | à | а |
Тон письма | ˥ (55) | ˧˥ (35) | ˨˩, ˩, ˩˧, ˨˩˦ (21, 11, 13, 214) | ˥˩ (51) | - |
Диакритический знак IPA | / б / | / ǎ / [a᷄] | / à / [d] [à̤, a̤᷆, a̤᷅, a̤᷉] | / â / | - |
Название тона | инь пинь | Ян Пинь | shǎng | qù | цинг |
Примеры | 巴 / bā | 拔 / bá | 把 / bǎ | 爸 / bà | 吧 / ba |
Китайские названия четырех основных тонов соответственно阴平 [陰平] yīn píng («темный уровень»),阳平 [陽平] yáng píng («светлый уровень»),上 shǎng [18] [19] или shàng [20] ( «восходящий») и去 qù («уходящий»). Как описания, они относятся скорее к предшествующим среднекитайским тонам, чем к современным тонам; см. ниже . Современные стандартные китайские тона производятся следующим образом:
- Первый тон , или тон высокого уровня , - это устойчивый высокий звук, производимый так, как если бы его поют, а не говорят. (В нескольких слогах качество гласной изменяется, когда она несет первый тон; см. Таблицу гласных выше.)
- Второй тон , или восходящий тон , или, точнее, высокий , - это звук, который поднимается от среднего до высокого (как в английском «What ?!»). В трехсложном выражении, если первый слог имеет первый или второй тон, а последний слог не слабый, то второй тон в среднем слоге может измениться на первый тон. [21]
- Третий тон , низкий или падающий , спускается от средне-низкого до низкого; между другими тонами он может быть просто низким. Этот тон часто демонстрируется как повышение высоты тона после низкого падения; однако слоги третьего тона, которые включают повышение, значительно длиннее, чем другие слоги; когда третий слог не произносится изолированно, это повышение обычно слышно только в том случае, если оно появляется в конце предложения или перед паузой, и то обычно только в ударных односложных словах. [1] : 222 Третий тон без повышения иногда называют половинным третьим тоном . Кроме того, можно избежать двух следующих друг за другом третьих тонов путем изменения первого тона на второй; см. § Сандхи третьего тона ниже. В отличие от других тонов, третий тон произносится с одышкой или шепотом. [1] : 213
- Четвертый тон , падающий тон или высокий , характеризуется резким падением от высокого к низкому (как это слышно в коротких командах на английском языке, таких как «Стоп!»). Если за ним следует еще один слог четвертого тона, падение может быть только с высокого на средний уровень. [22]
- О нейтральном тоне или пятом тоне см. Следующий раздел.
Большинство систем латинизации , включая пиньинь, представляют тоны как диакритические знаки на гласных (как и чжуинь ), хотя некоторые, например Уэйд-Джайлз , используют надстрочные числа в конце каждого слога. Тональные знаки и числа редко используются вне учебников по иностранным языкам : в частности, они обычно отсутствуют на общественных знаках, логотипах компаний и т. Д. Gwoyeu Romatzyh - редкий пример системы, в которой тона представлены с использованием обычных букв алфавита (хотя и без взаимно-однозначного соответствия).
Нейтральный тон
Также называется пятый тон или нулевого тона (в китайском轻声;輕聲; Qingsheng , буквальное значение: «светлый тон»), нейтральный тон иногда рассматривать как отсутствие тонуса. Это связано со слабыми слогами , которые обычно несколько короче тонических слогов. Высота слога с нейтральным тоном определяется тоном предыдущего слога. В следующей таблице показана высота, с которой нейтральный тон произносится в стандартном китайском после каждого из четырех основных тонов. [23] Ситуация отличается в зависимости от диалекта, и в некоторых регионах, особенно на Тайване, нейтральный тон встречается относительно редко.
Тон предыдущего слога | Высота нейтрального тона [e] (5 = высокий, 1 = низкий) | Пример | Пиньинь | Имея в виду | Общий тон [e] |
---|---|---|---|---|---|
Первый ˥ | ˨ ( ꜋ ) 2 | 玻璃 | bli | стекло | ˥.˨ ( ˥꜋ ) |
Второй ˧˥ | ˧ ( ꜊ ) 3 | 伯伯 | бобо | дядя | ˧˥.˧ ( ˧˥꜊ ) |
Третий ˨˩ | ˦ ( ꜉ ) 4 | 喇叭 | Lba | Рог | ˨˩.˦ ( ˨˩꜉ ) |
Четвертый ˥˩ | ˩ ( ꜌ ) 1 | 兔子 | tzi | кролик | ˥˩.˩ ( ˥˩꜌ ) |
Хотя контраст между слабыми и полными слогами часто заметен, нейтральный тон часто не описывается как полноценный тон; некоторые лингвисты считают, что это происходит из-за «растягивания» тона на предыдущий слог. Эта идея привлекательна, потому что без нее нейтральный тон требует относительно сложных правил тональной сандхи, чтобы понять смысл; действительно, у него должно быть четыре аллотона , по одному на каждый из четырех тонов, которые могут ему предшествовать. Однако теория «распространения» не полностью характеризует нейтральный тон, особенно в последовательностях, где более чем один слог нейтрального тона находится рядом. [24] В современном стандартном мандаринском диалекте, применяемом в Словаре современного китайского языка , второй слог слов с «бесцветным вариантом последнего слога» (重 · 次 輕 詞語) может быть прочитан либо нейтральным тоном, либо нормальным тоном. [25] [26] [27]
Связь среднекитайских и современных тонов
Эти четыре тонов Средних китайцев не во взаимно однозначное соответствия с современными тонами. В следующей таблице показано развитие традиционных тонов, отраженных в современном стандартном китайском языке. Развитие каждого тона зависит от начальной согласной слога: был ли это глухой согласный (обозначенный в таблице как v-), звонкий шумный (v +) или сонорный (s). (В современном стандартном китайском языке различие между голосом и голосом потеряно.)
Среднекитайский | Тон | пинг (平) | шан (上) | qu (去) | ru (入) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Исходный | v− | s | v + | v− | s | v + | v− | s | v + | v− | s | v + | |
Стандартный китайский | Название тона | инь пинь (1-й) | Ян Пинь (2-й) | шонг (3-й) | qù (4-й) | перераспределяется без образца | qù (4-й) | Ян Пинь (2-й) | |||||
Контур тона | 55 | 35 год | 21 (4) | 51 | 51 | 35 год |
Тон сандхи
Произношение также меняется в зависимости от контекста в соответствии с правилами тона сандхи . Некоторые такие изменения были отмечены выше в описании отдельных тонов; однако наиболее заметные явления такого рода относятся к последовательным последовательностям слогов третьего тона. Есть также несколько общеупотребительных слов с переменным тоном.
Сандхи третьего тона
Основное правило сандхи третьего тона:
- Когда идут два последовательных слога третьего тона, первый из них произносится вторым тоном.
Например, lǎoshǔ老鼠 («мышь») произносится как láoshǔ [лауу˨˩] . Было исследовано, действительно ли восходящий контур ( ˧˥ ) в предыдущем слоге идентичен нормальному второму тону; был сделан вывод, что это так, по крайней мере, с точки зрения слухового восприятия. [1] : 237
Когда в ряду три или более третьих тона, ситуация усложняется, поскольку третий тон, который предшествует второму тону, являющемуся результатом сандхи третьего тона, может или не может быть подчинен самому сандхи. Результаты могут зависеть от границ слов, ударения и диалектных вариаций. Общие правила трехсложных сочетаний третьего тона можно сформулировать следующим образом:
- Если первое слово состоит из двух слогов, а второе слово - из одного слога, то первые два слога становятся вторыми тонами. Например, bǎoguǎn hǎo保管 好 («хорошо заботиться») имеет произношение báoguán hǎo [pau̯˧˥kwan˧˥xau̯˨˩˦] .
- Если первое слово состоит из одного слога, а второе слово состоит из двух слогов, второй слог становится вторым тоном, но первый слог остается третьим тоном. Например: lǎo bǎoguǎn老 保管 («постоянно заботиться») имеет произношение lǎo báoguǎn [lau̯˨˩pau̯˧˥kwan˨˩˦] .
Некоторые лингвисты предложили более полные системы правил сандхи для множественных последовательностей третьего тона. Например, предлагается [1] : 248, чтобы модификации применялись циклически, первоначально внутри ритмичных стоп (хореи; см. Ниже ), и что сандхи «не обязательно применять между двумя циклическими ветвями».
Тоны по особым слогам
Специальные правила применяются к тонам услышанных на словах (или морфем )不 BU ( «не») и一 YI ( «один»).
Для不 bù :
- 不произносится вторым тоном, если за ним следует слог четвертого тона.
- Пример: 不是( bù + shì , «не быть») становится búshì [pu˧˥ʂɻ̩˥˩]
- В остальных случаях不произносится четвертым тоном. Однако при использовании между словами в вопросе A-not-A он может стать нейтральным по тону (например,不是 shìbushì ).
Для一 yī :
- 一произносится вторым тоном, если за ним следует слог четвертого тона.
- Пример: 一定( yī + dìng , «должен») становится yídìng [i˧˥tiŋ˥˩]
- Перед первым, вторым или третьим тональным слогом 一 произносится с четвертым тоном.
- Примеры : 一天( yī + tiān , «один день») становится yìtiān [i˥˩tʰjɛn˥] , 一年( yī + nián , «один год») становится yìnián [i˥˩njɛn] , 一起( yī + qǐ , «вместе») становится yìqǐ [i˥˩t͡ɕʰi˨˩˦] .
- В финале или в конце многосложного слова (независимо от первого тона следующего слова)一произносится с первым тоном. Он также имеет первый тон, когда используется в качестве порядкового номера (или его части), и когда за ним сразу следует любая цифра (включая другую一; следовательно, оба слога слова一一 yīyī и его составные части имеют первый тон).
- Когда一используется между двумя повторяющимися словами, он может стать нейтральным по тону (например,看一看 kànyikàn («взглянуть»)).
Числа七 qī («семь») и八 bā («восемь») иногда демонстрируют такое же тональное поведение, как一 yī , но для большинства современных говорящих они всегда произносятся первым тоном. (Все эти числа и不 bù исторически были тоном ру, и, как отмечалось выше , этот тон не имеет предсказуемых рефлексов в современном китайском языке; это может объяснить различия в тоне этих слов.) [1] : 228
Ударение, ритм и интонация
Стресс в словах ( словесное ударение ) не сильно ощущается носителями китайского языка, хотя контрастное ударение воспринимается легко (и действует так же, как и в других языках). Одна из причин более слабого восприятия стресса в китайском языке может заключаться в том, что вариации основной частоты речи, которые во многих других языках служат сигналом для стресса, используются в китайском языке в первую очередь для понимания тонов . Тем не менее, связь между ударением и высотой звука все еще существует - диапазон изменения высоты звука (для данного тона), по наблюдениям, больше для слогов, содержащих большее ударение. [1] : 134 231
Как обсуждалось выше, слабые слоги имеют нейтральный тон и безударные. Хотя это свойство может быть контрастным, некоторые интерпретируют контраст, прежде всего, как проявление тона, а не напряжения. (Некоторые лингвисты считают, что в китайском полностью отсутствует словесное ударение.) [1] : 134
Помимо этого контраста между полными и слабыми слогами, некоторые лингвисты также выявили различия в уровне ударения среди полных слогов. В некоторых описаниях говорится , что многосложное слово или составное [f] имеет самое сильное ударение на последнем слоге, а следующее по силе - обычно на первом слоге. Другие, однако, отвергают этот анализ, отмечая, что очевидное ударение на последнем слоге может быть приписано исключительно естественному удлинению последнего слога фразы и исчезает, когда слово произносится внутри предложения, а не изолированно. San Duanmu [1] : 136ff придерживается этой точки зрения и заключает, что это первый слог, который подвергается наибольшему ударению. Он также отмечает тенденцию китайцев производить хореи - ступни, состоящие из ударного слога, за которым следует один (или в данном случае иногда несколько) безударных слогов. С этой точки зрения, если исключить эффект «окончательного удлинения»:
- В словах (составах) из двух слогов первый слог имеет основное ударение, а второй - без ударения.
- В словах (составах) из трех слогов первый слог ударен сильнее всего, второй - без ударения, а третий может быть без ударения или иметь вторичное ударение .
- В словах (составах) из четырех слогов первый слог подчеркнут сильнее всего, второй - без ударения, а третий или четвертый может не иметь ударения или иметь вторичное ударение в зависимости от синтаксической структуры соединения.
Позиции, описанные здесь как безударные, - это позиции, в которых могут встречаться слабые (нейтральные) слоги, хотя полные слоги также часто встречаются в этих позициях.
В китайской прозе существует сильная тенденция к использованию четырехсложных «просодических слов», состоящих из чередующихся ударных и безударных слогов, которые в дальнейшем подразделяются на две хореи. Эта структура, иногда известная как «четырехсимвольный шаблон» (四字 格), особенно распространена в чэнъюй , которые являются классическими идиомами, обычно состоящими из четырех символов. [28] Статистический анализ чэнъюй и других идиоматических фраз в народных текстах показывает, что четырехсложное просодическое слово стало важным метрическим соображением в династиях Вэй / Цзинь (4 век н.э.). [29]
Это предпочтение хореи может даже привести к многосложным словам, в которых границы ступни и слова (морфемы) не совпадают. Например, 'Чехословакия' подчеркивается , как捷克/斯洛/伐克и 'Югославия' подчеркивается , как南斯/拉夫, даже если границы морфемы捷克/斯洛伐克'Czech [O] / словацкий [IA] и 南 / 斯拉夫 'Юг / славян [ia]', соответственно. Предпочтительный образец ударения также оказывает комплексное влияние на тон сандхи для различных китайских диалектов. [30]
Это предпочтение хореической метрической структуры также упоминается как причина определенных явлений изменения порядка слов в сложных соединениях и сильной тенденции использовать двусложные слова, а не односложные в определенных позициях. [1] : 145–194 Многие односложные китайские слова имеют альтернативные двусложные формы с практически идентичным значением - см. Китайскую грамматику § Формирование слова .
Еще одна функция высоты голоса - передача интонации . В китайском языке частицы часто используются для выражения определенных значений, таких как сомнения, вопросы, команды и т. Д., Что снижает потребность в интонации. Тем не менее, интонация все еще присутствует в китайском языке (выражая значения примерно так же, как в стандартном английском), хотя существуют различные анализы того, как она взаимодействует с лексическими тонами. Некоторые лингвисты описывают дополнительное повышение или понижение интонации в конце последнего слога высказывания, в то время как другие обнаружили, что высота звука всего высказывания повышается или понижается в соответствии с желаемым интонационным значением. [1] : 234
Заметки
- ^ a b c Ли и Зи (2003) и Лин (2007) расшифровывают их как аппроксиманты, а Дуанму (2007) расшифровывают их как звонкие фрикативные.
- ^ Сравните обычную трактовку в английской фонологии «хмм», «ун-ун», «шшш!» И других восклицаний, которые нарушают обычные фонотаксические и аллофонические правила.
- ^ Значения гласных обсуждаются в Lee & Zee (2003 : 110–111), Duanmu (2007 : 55–58) и Lin (2007 : 65).
- ^ Фонологически третий тон просто низкий . Фонетически, однако, это может быть реализовано как низкое падение, низкое повышение или низкое падение, в зависимости от контекста. [17]
- ^ a b Во второй приведенной нотации, которая может потребовать дополнительной поддержки шрифта для правильного отображения, используются модифицированные буквы тона Чао, состоящие из нотоносцев и точек.
- ^ Понятия «слово» и «составной» в китайском языке определить нелегко.
- ^ «Слово, произнесенное неправильным тоном или неточным тоном, звучит так же озадачивающе, как если бы кто-то сказал« bud »на английском языке, что означает« не хорошо »или« то, в чем человек спит ». Чао (1948): 24.
Рекомендации
Цитаты
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab Duanmu (2000) .
- ^ Ladefoged & Wu (1984) .
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996) , стр. 150-154.
- ^ 普通话 是以 北京 为 标准音 的。 那么 北京人 还要 学习 普通话 语音 呢? 这 是 北京 也是 一种 汉语 方言。 普通话 采取 北京 标准音 , 并不是 不 加 分析 、 不 加选择 地 采用 , 而是 要 排除 北京 话 的 特殊 土 语 成分。 北京 话 的 特殊 土 语 表现 在 语音 的 许多 方面。 在 声母 上 , 一部分 舌 面前 音 j q x舌尖 前 音 z 、 c 、 s。 [...] 所以 , 北京人 也 有 一个 学习 普通话 语音 的 问题。 »(Перевод)« Путунхуа использует пекинское произношение как стандартное. Тогда зачем Пекину учить произношение Путунхуа? Потому что пекинский китайский - это китайский диалект. Путунхуа не впитывает пекинское произношение без разбора, но должен исключить особые диалектные составляющие. Особые диалектные составляющие Пекина могут проявляться во многих аспектах произношения. Например, если говорить об инициалах, некоторые молодые самки произносят передний спинной j, q и x как передний венечный z, c и s. [...] Таким образом, у пейджингеров все еще есть проблема с изучением произношения путунхуа »(北京市 字 文字 工作 委员会 办公室 (2005). 普通话 水平 测试 指导 用 书 (北京). Пекин::. P. 6. ISBN 978-7-100-04553-7 .)
- ↑ Norman (1988) , стр. 140–141.
- ^ Ван, И-Пинг; Джегер, Джери Дж. (2003). "Фонологическое представление гласных тайваньского мандаринского языка: психолингвистическое исследование". Журнал восточноазиатской лингвистики . 12 (3): 205–257. DOI : 10,1023 / A: 1023666819363 .
- ^ Мо, Сяоминь (2006). Носовые коды на стандартном китайском языке: исследование в рамках теории отличительных признаков (тезис). Массачусетский Институт Технологий. ЛВП : 1721,1 / 35283 .
- ^ а б в Дуаньму (2007) .
- ^ Хашимото, Мантаро (1970). «Заметки по фонологии мандарина». В Якобсоне, Роман ; Кавамото, Сигео (ред.). Исследования в области общего и восточного языкознания . Токио: TEC. С. 207–220. ISBN 978-0-404-20311-5.
- ↑ Norman (1988) , стр. 138–139.
- ^ Майр, Виктор Х. (май 1990 г.). Майр, Виктор Х. (ред.). «Два нететраграфических северных китайских языка: а) Значение советской дунганской письменности для реформы китайского языка» (PDF) . Синоплатонические статьи . Филадельфия, Пенсильвания: Пенсильванский университет (18): A-10 . Проверено 17 июня +2016 .
- ^ Майр, Виктор (29 ноября 2014 г.). «[ответ на комментарий] Паннинг запрещен в Китае» . Журнал языков . Проверено 30 ноября 2014 года .
На односложном уровне омофонов очень много, но средняя длина слова составляет примерно два слога. Так что на уровне слова проблем с омофонией нет.
- ^ Поллак, Джон (2011). Возникает и каламбур: как скромный каламбур произвел революцию в языке, изменил историю и превратил игру слов в нечто большее, чем некоторые выходки . Пингвин. С. Глава 5.
- ^ Вина, Майкл (11 марта 2009 г.). "Грязный каламбур изменяет цензуру Китая в Интернете" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 12 марта 2009 года .
- ^ Ип, По-цзин (2000). Китайская лексика: всесторонний обзор . Психология Press. п. 29. ISBN 978-0-415-15174-0.
- ^ Сурендран, Диной и Левоу, Джина-Энн (2004), «Функциональная нагрузка тона в китайском языке так же высока, как и у гласных» , Труды Международной конференции по речевой просодии 2004 г. , Нара, Япония, стр. 99–102 . [ мертвая ссылка ]
- ↑ Чжу и Ван (2015) , стр. 514.
- ^ «上聲 - 國語 辭典» (на китайском).中華民國 教育部. Проверено 28 ноября 2018 .
- ^ 《古代 汉语 词典》 编写 组(2002).古代 汉语大词典 大字 本(на китайском языке). Пекин:务印书馆. п. 1369. ISBN 978-7-100-03515-6.
- ^ 中国社会科学院 语言 研究所 词典 编辑 室(2006).现代 汉语 词典 (第 5) (на китайском языке). Пекин:中. п. 1193. ISBN 978-7-100-04385-4.
- ↑ Чао (1968) , стр. 27.
- ↑ Чао (1968) , стр. 28.
- ^ Ван Jialing , Нейтральный тон в трехсложной последовательностях в китайских диалектов , Тяньцзинь педагогического университета, 2004
- ^ Yiya Чен и Yi Xu, Pitch Мишень Mandarin нейтрален ( аннотация архивации 2007-06-30 в Wayback Machine ), представленный на 8 - й конференции по лаборатории фонетики Архивированные 2007-07-14 в Wayback Machine
- ^ 凡例, раздел 3.5: "一般 读 轻声 、 间或 重读 的 字 {...}" 现代 汉语 词典 (第七 Version). Словарь современного китайского языка (седьмое издание) (на китайском языке). 北京. Пекин : 中. Коммерческая пресса . 1 сентября 2016. с. 3. ISBN 978-7-100-12450-8.
- ^ "重 · 次 轻 词语 后 一 音节 的 读音 不太 稳定 , 有" 轻 化 "倾向 , 是" 可 轻 读 词语 "。" 邢, 福 义 (март 2011 г.).普通话 培训 测试 指要. Putonghua Peixun Ceshi Zhiyao (второе издание) (на китайском языке). 武汉. Ухань : 华中师范 大学 出կ社. п. 172. ISBN. 978-7-562-24795-1.
- ^ "4 {...} 一般 读 轻声 、 间或 重读 的 音节 {...}"。 " 普通话 水平 测试 实施 纲要. Путунхуа Шуйпин Цеши Шиши Ганъяо. (Первое издание) . 北京. Пекин : 务印书馆. 2004. с. 43. ISBN 7-100-03996-7.
- ^ Чжу, Сайпин; 朱 赛 萍 (2015). Дуанму, Сан; Фэн, Шэнли; Ван, Хунцзюнь (ред.).汉语 的 四字 格(1-е изд.). Пекин Ши. ISBN 9787561943618. OCLC 953511081 .
- ^ Фэн, Шэнли (2017-12-14). Просодическая морфология китайского языка . Абингдон, Оксон. ISBN 9781315392769. OCLC 1002206124 .
- ^ Дуанму, Сан (2005). «Тонально-синтаксический интерфейс в китайском языке: некоторые недавние споры». Материалы симпозиума «Кросс-лингвистические исследования тональных явлений, историческое развитие, тон-синтаксический интерфейс и описательные исследования .: 16–17.
Процитированные работы
- Чао, Юэнь Рен (1948). Учебник по китайскому языку: интенсивный курс разговорного китайского языка . Издательство Гарвардского университета . ISBN 978-0-674-73288-9.
- Чао, Юэнь Рен (1968). Грамматика разговорного китайского языка (2-е изд.). Калифорнийский университет Press . ISBN 978-0-520-00219-7.
- Дуаньму, Сан (2000). Фонология стандартного китайского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- ——— (2007). Фонология стандартного китайского языка (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Линь, Йен-Хвэй (2007). Звуки китайского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Ладефогед, Питер; У, Цзунцзи (1984). "Места сочленения: исследование фрикативов пекинеса" . Журнал фонетики . 12 : 267–78. DOI : 10.1016 / S0095-4470 (19) 30883-6 .
- ———; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл.
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003). «Стандартный китайский (Пекин)» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . 33 (1): 109–112. DOI : 10.1017 / S0025100303001208 .
- Норман, Джерри (1988). Китайский . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-29653-3.
- Чжу, Сяонун; Ван, Цайюй (2015). «Тон». In Wang, William S.-Y .; Солнце, Чаофен (ред.). Оксфордский справочник по китайской лингвистике . Издательство Оксфордского университета. С. 503–515. ISBN 978-0-19-985633-6.
- 國立 台灣 師範大學, 國 音 教材 編輯 委員會 (2008).國 音 學(8-е изд.). 正中 书局. ISBN 978-9-570-91808-3.
Внешние ссылки
- СМИ, связанные с произношением мандаринского языка на Викискладе?
- СМИ, связанные с китайским произношением на Викискладе?