Жан-Габриэль Деверия (8 марта 1844 - 12 июля 1899), известный как Габриэль Деверия , был французским дипломатом и переводчиком, который работал на французской дипломатической службе в Китае с шестнадцати лет. Он также был известным китаистом и тангутологом- пионером , опубликовавшим одно из первых исследований тангутской письменности в 1898 году.
Жан-Габриэль Деверия | |
---|---|
Родившийся | Париж , Франция | 8 марта 1844 г.
Умер | Мон-Дор , Франция | 12 июля 1899 г. (55 лет)
Гражданство | Франция |
биография
Деверия родилась в Париже 8 марта 1844 года в семье художников. Его отцом был Ахилл Деверия (1800–1857), известный художник и литограф , а его дядя - художник- романтик Эжен Деверия (1805–1865). Его мать Селеста, вышедшая замуж за его отца в 1829 году, была дочерью литографического печатника Шарля-Этьена Мотта (1785–1836). Он был одним из шести детей, в том числе Теодуль Деверия (1831–1871), который стал фотографом и египтологом . После смерти его отца в 1857 году, когда ему было всего тринадцать лет, его старший брат Теодюль взял на себя ответственность за его образование. [1]
В феврале 1860 года, в возрасте всего шестнадцати лет, Габриэль Деверия был принят на работу в качестве студента-переводчика с китайского языка в новую Школу переводчиков, которую французское правительство хотело основать в Китае. В сентябре того же года он начал на корабле , направлявшийся в Тяньцзинь в Китае, и прибыл в Китае к концу Второй опиумной войны , когда Великобритания и Французская империя объединились в попытке заставить правительство Цина в открыться для торговли с европейцами. [1]
Деверия изучал свое ремесло во французском консульстве в Тяньцзине в течение нескольких лет, а с 1863 по 1869 год он выступал в качестве переводчика при заключении договоров между Китаем, Испанией и Италией. В феврале 1870 года он был назначен канцлером французской миссии в Фучжоу . [1]
После резни в Тяньцзине в 1870 году китайская миссия извинений отправилась во Францию под руководством императорского комиссара Чунхо , и Деверия была назначена сопровождать посольство в качестве переводчика. Это была его первая поездка во Францию, и когда он прибыл в Марсель, он обнаружил, что его путь в Париж затруднен франко-прусской войной . После того, как война закончилась 28 января 1871 года, Деверия сумела добраться до Парижа, но обнаружила, что его брат Теодюль умер несколькими днями ранее. [1]
Когда Деверия вернулся в Париж в 1873 году, он был назначен первым переводчиком французской дипломатической миссии в Пекине. Под псевдонимом T. Choutzé (朱 茨) он опубликовал свою первую книгу в 1876 году, в которой рассказывается о своих путешествиях по северу Китая ( Pékin et le nord de la Chine ). В последующие годы он сосредоточился на изучении Аннама , опубликовав географическое и этнографическое описание Аннама в 1886 году и отчет об отношениях между Китаем и Аннамом два года спустя. [1]
В 1876 году Деверия вышла замуж за Шарлотту Томас, племянницу французского композитора Амбруаза Тома , который был опытным пианистом и композитором. Она также написала серию статей о музыке в Китае, опубликованных в Magasin Pittoresque в 1885 году. Она умерла в том же году, оставив сына, родившегося в 1892 году [1].
Позднее в своей карьере Деверия обратил свое внимание на изучение языков и эпиграфических надписей, оставленных чжурчжэнями и тангутами . Он сделал натирку полиглотов с надписями на Облачной платформе на перевале Жуйонг , которые он предоставил принцу Роланду Наполеону Бонапарту, который опубликовал их в своих « Документах эпохи Монголии XIII и XIV» (1895 г.). В 1896 году он опубликовал историю Бюро переводчиков (會同 館), которое было основано в 15 веке для обеспечения связи между правительством династии Мин и посольствами и миссиями в Китае. [1]
Во второй половине 1890-х годов Деверия заинтересовалась распространением иностранных религий в Китае и на Дальнем Востоке, таких как ислам и манихейство . [1]
Заключительные работы Деверии были двумя новаторскими исследованиями тангутского письма , в основном основанными на двуязычной китайско-тангутской надписи на стеле в храме Хуго (護國寺) в Увэй, Ганьсу .
Зимой 1898 года он перенес тяжелый приступ плеврита , а следующим летом он отправился на курорт Мон-Дор, чтобы попытаться поправить свое здоровье на термальных источниках , но 12 июля 1899 года у него произошло кровотечение и он умер. [1]
Дипломатическая карьера
Деверия была повышена до переводчика 1-го класса в 1880 г., консула 2-го класса в 1880 г., секретаря 2-го класса в 1881 г., секретаря-переводчика в 1882 г., секретаря 1-го класса в 1883 г. и, наконец, генерального консула в 1888 г. [1]
Академическая карьера
В 1889 году Деверия была назначена профессором китайского языка в Школе живых восточных языков (École des Langues orientales vivantes) в Париже. [1]
Почести
В 1876 году Деверия был удостоен звания кавалера Почетного легиона , а двадцать лет спустя, в 1896 году, он получил звание офицера. [1]
В 1888 году он был награжден премией Станислава Жюльена за свою книгу La frontière sino-annamite .
В 1896 году он был избран в Академию надписей и изящной литературы вместо Эдмона Ле Блана . [1]
Работает
- 1898. "L'Écriture du Royaume de Si-Hia ou Tangout". Париж: К. Клинксик.
- 1898 г. "Стель Си-хиа де Леанг-чеу"; Журнал Asiatique 9-я серия, т. 11 № 1 (январь – февраль 1898 г.): 53–74.
- 1896. "История коллежа де Интерпрет де Пекин"; Меланж Шарль де Харлез . Лейде: Э. Дж. Брилл.
- 1888. Relations de la China avec l'Annam .
- 1886. La frontière sino-annamite: description géographique et ethnographique d'après des documents officiels chinois .
- 1876 г. "Пекин и север Китая"; Le Tour du Monde об. 31 (стр. 305–368) и т. 32 (стр. 193–256).
Рекомендации
- ^ Б с д е е г ч я J к л м Потье, Эдмон (1900). «Уведомление о жизни и путешествиях М. Габриэля Девериа» (PDF) . Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres . 44 (2): 127–143.