Жан-Пьер Абель-Ремюза (5 сентября 1788 - 2 июня 1832) был французским синологом, наиболее известным как первый заведующий кафедрой синологии в Коллеж де Франс . [1] Ремусат изучал медицину в молодости, но открытие китайского трактата о травах очаровало его китайским языком, и он провел пять лет, обучаясь его чтению. После публикации нескольких хорошо принятых статей на китайские темы в 1814 году в Коллеж де Франс была создана кафедра на китайском языке, и в нее поместили Ремюза.
Жан-Пьер Абель-Ремюза | |||||
---|---|---|---|---|---|
Родившийся | |||||
Умер | 2 июня 1832 г. Париж, Франция | (43 года)||||
Национальность | Французский | ||||
Супруг (а) | Дженни Лекамус | ||||
Научная карьера | |||||
Поля | Китайский язык , литература | ||||
Учреждения | Коллеж де Франс | ||||
Покровители | Сильвестр де Саси | ||||
Известные студенты | Фульджанс Френель Станислас Жюльен | ||||
китайское имя | |||||
китайский язык | 雷 暮 沙 | ||||
|
Жизнь и карьера
Ремуса родился в Париже 5 сентября 1788 года и получил медицинское образование, получив докторскую степень в медицине в 1813 году. [2] Изучая медицину, Ремусат обнаружил китайский трактат о травах в коллекции аббата Терсана и сразу же был очарован этим. Это. Он научился читать его, неустанно изучая традиционный китайский словарь Zhèngzǐ tǐng . В 1811 году, в конце пяти лет обучения, он произвел работу Essai Сюр - ла - Langue и др ла Littérature Шинуаз (Очерк китайского языка и литературы) , [3] , а также документ по иностранным языкам среди китайцев, которые закупаются его самым покровительство Сильвестра де Саси . [4] В 1813 году Ремусат опубликовал эссе на латыни о природе китайских иероглифов и классического китайского языка под названием «Utrum Lingua Sinica sit vere monosyllabica? Disputatio philologica, in qua de Grammatica Sinica obiter agiture; autore Abelo de Remusat». [2]
Ранние публикации Ремюза укрепили его репутацию в академическом сообществе, и 29 ноября 1814 года для него была создана кафедра китайского языка в Коллеж де Франс . [5] Эта дата или, альтернативно, дата его вступительной лекции (16 января 1815 г.) была названа «годом рождения [академической] синологии». [6] Курс Ремуса на китайском языке в Коллеж де Франс был посвящен лекциям по грамматике и изучению классических текстов, таких как Священные документы (Shàngshū) , Лао-цзы (Дао де Цзин) , несторианская стела , а также издания на китайском и маньчжурском языках. рассказов о жизни Конфуция . [7] Его конспекты лекций были в конечном итоге отредактированы в виде книги по образцу более ранней грамматики Жозефа де Премара и опубликованы в 1822 году под названием Élémens de la grammaire chinoise, ou Principes généraux du Kou-wen ou style Ancient, et du Kouan-hou, c 'est-à-dire, de la language commune généralement usitée dans l'empire chinois (Элементы китайской грамматики, или общие принципы гувэн, или древнего стиля, и гуаньхуа, то есть общий язык, обычно используемый в китайском языке). Империя) . [8] Эта работа была первым научным описанием китайского языка в Европе, и позже Анри Масперо похвалил ее как «первую [работу], в которой грамматика была изолирована, чтобы учесть надлежащий дух китайского языка, и не только как упражнение по переводу, когда все грамматические формы европейских языков [...] навязывают свои индивидуальные образцы ». [9]
Ремуса стал редактором Journal des savants в 1818 году и основателем и первым секретарем Société asiatique в Париже в 1822 году; он также занимал различные правительственные должности. [4]
В 1826 году Ремусат опубликовал Iu-kiao-li, ou les deux cousines, римские китайцы ( Yu Jiao Li , названный на английском языке как Iu-kiao-li: или, Два прекрасных кузена ), один из первых китайских романов, известных в Европе. (китайский оригинал - небольшая работа, хотя [ необходима цитата ] ). Его читали Томас Карлайл , Ральф Уолдо Эмерсон , Гете и Стендаль . Список его работ приводится в газете Quérard 's France littéraire sv Rémusat. Интересны его письма к Вильгельму фон Гумбольдту . [4] В 1829 году он был избран членом Американского философского общества . [10]
Примерно в 1830 году Ремусату было поручено провести инвентаризацию китайских предметов, хранящихся во Французской Королевской библиотеке, что вдохновило его на перевод библиографических разделов Венсяского тонкао, чтобы помочь европейским ученым в изучении китайских ученых. [11] Он завершил первый том «Классики» в 1832 году, но заболел холерой и умер до того, как тот был напечатан. [11] Ремуса похоронен вместе со своей женой Дженни Лекамус - дочерью Жана Лекамуса, бывшего мэра Парижа - недалеко от церкви Сен-Фаржо в Сен-Фаржо-Понтьери , Сена и Марна .
Избранные работы
- Абель Ремуса (1822). Élémens de la grammaire chinoise, ou, Principes généraux du kou-wen ou style антиквариат: et du kouan-hoa c'est-à-dire, de la langue commune généralement usitée dans l'Empire chinois . Imprimerie Royale. п. 214 . Проверено 15 мая 2011 .
- Обратите внимание на quelques épithétes descriptive du Bouddha . Journ. des Sav., 1819, стр. 625.
- Описание du royaume de Cambodge par un chinois qui a visité cette contrée à la fin du XIII siècle, précédée d'une annologique sur ce même pays, extraite des annales de la chine . imprimerie de J. Smith, 1819.
- Histoire de la ville de Khotan: tirée des annales de la chine et traduite du chinois; Suivie de Recherches sur la material minérale appelée par les Chinois PIERRE DE IU, et sur le Jaspe des anciens . Париж. L'imprimerie de doublet. 1820. Загружается с: [1]
- Sur la преемственности 33 премьер-патриархов религии Будды . Journ. des Sav., 1821, стр. 4.
- Абель-Ремюза и Гумбольдт, Lettres édifiantes et curieuses sur la langue chinoise , 1821–1831 гг.
- Les élémens de la grammaire chinoise , 1822 год
- Aperçu d'un Mémoire sur l'origine de la Hiérarchie Lamaique . Journ. As., Vol. IV., 1824, с. 257.
- Mélanges Asiatiques, ou Choix de morceaux decrime, et de mémoires relatifs aux религий, aux. науки, история и география восточных наций . Тт. I. и II., Париж, 1825 г.
- Ю-Кяо-Ли ( Les Deux Cousines ), Париж, 1826 г.
- Nouveaux Mélanges Asiatiques, или Recueil de morceauxcripts et de mémoires, относящиеся к религиям, наукам, модам, истории и географии восточных наций; т. I. et II, 1829 г.
- Наблюдения за воспоминаниями о гинях, хранящимися в фолианте XI. de la Collection de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, et relatifs à la samanéenne религии . Nouv. Journ. As., 2e série, Vol. VII. (1831), стр. 265, 269, 301.
- Наблюдения за историей восточных монголов, Ссананг-Сетсен . Париж, 1832 год.
- Фоэ Куэ Ки; ou, Relations des royaumes bouddhiques: voyage dans la Tartarie, dans l'Afghanistan et dans l'Inde, exécuté, à la fin du IVe siècle, par Chy Fa Hian. Китайский перевод и комментарий М. Абеля Ремюза. Ouvrage Posthume. Revu, Complété, et Augmenté d'Éclaircissements Nouveaux Par MM. Klaproth et Landresse . Париж, l'Imprimerie Royale, 1836. Оригинальное китайское название - 佛 國 記.
- Mémoires sur un voyage dans l'Asie Centrale, dans le pays des Afghans, et des Beloutches, et dans l'Inde, exécuté à la fin du IVe Síècele de notre ère par plusers Samanéens de Chine . Mém. de l'Inst. Royal de France, Acad. d. inscr. 1838, стр. 343.
- Mélanges posthumes d'histoire et de littérature orientales . Париж, 1843 год.
Большая часть приведенной выше библиографии была взята из книги Эмиля Шлагинтвейта , « Буддизм в Тибете» , приложение A, 1863 г.
Кроме того, заслуживает признательности практический и научный вклад Ремуса в перевод незаконченных рукописей голландского японолога Исаака Титсинга к посмертной публикации. Эти работы включают Нихон Одаи Итиран (日本 王 代 一 覧, «Таблица правителей Японии» ), а также:
- Ремусат А., éditeur. Mémoires et Anecdotes sur la Dynastie régnante des Djogouns, Souverains du Japon, avec la description des fêtes et cérémonies Observées aux différentes époques de l'année à la Cour de ces Princes, et un appendice contenant des poisé de la détails de diviser l'année и т.д .; Орне-орне-де-планш гравийно-цветное, японское происхождение от г-на Исаака Титсинга; publié avec des Notes et Eclaircissemens Par M. Abel Rémusat. Париж (Непвеу), 1820 г.
Смотрите также
- Xiongnu
Рекомендации
- Сноски
- ^ Пуйон, Франсуа. (2008). Dictionnaire des orientalistes de langue française, стр. 810 .
- ^ a b Мед (2001): 26.
- ^ Кистнер, Отто (1869). «Полное название Essai sur la langue et la littérature chinoises » . Будда и его учения: библиографический очерк . Лондон: Tübner & Co., стр. 27.
- ^ a b c Чисхолм 1911 .
- ^ Мед (2001): 26-7.
- ↑ Мед (2001): 27.
- ^ Мед (2001): 27-8.
- ↑ Мед (2001): 28.
- ↑ Анри Масперо, «La Chaire de Langues et Littératures chi noises et tartares-mandchoues», цитируется в Honey (2001): 28.
- ^ «История участников APS» . search.amphilsoc.org . Проверено 8 апреля 2021 .
- ^ a b Мед (2001): 29.
- Процитированные работы
- Мед, Дэвид Б. (2001). Благовония у алтаря: новаторские китаеведы и развитие классической китайской филологии . Американская восточная серия 86 . Нью-Хейвен, Коннектикут: Американское восточное общество.
- Атрибуция
Чисхолм, Хью, изд. (1911).
. Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.Внешние ссылки
- "Жан-Пьер Абель-Ремюза (1788-1832)" . Fil d'Ariane> Коммуны> Сен-Фаржо-Понтьери . Проверено 17 января 2012 года .