Хуан Руис ( с. 1283 -. С 1350 ), известный как протоиерей из хита ( Arcipreste де Хита ), был средневековый кастильский поэт. Он является самым известным за его непристойное, земляное стихотворение , Libro де Буэн Амором ( Книга Good Love ).
Хуан Руис | |
---|---|
Родившийся | c. 1283 |
Умер | c. 1350 |
Занятие | Поэт, священнослужитель |
Национальность | испанский |
Гражданство | Кастилия |
Период | Средневековый испанский |
Известные работы | Книга доброй любви |
биография
Происхождение
Он родился в Алькала-де-Энарес . Сегодня о нем мало что известно, кроме того, что он был священником и, вероятно, учился в Толедо . Хотя известно, что его имя при рождении - Хуан Руис, его часто называют «протоиереем Хиты». [1]
Лишение свободы
Согласно его собственной книге, он был заключен в тюрьму на годы, предположительно между 1337 и 1350 годами, в качестве наказания за некоторые из своих деяний (если стихотворение является каким-либо руководством, они совершенно не соответствовали его положению священника ). Однако, стихотворение давно рассматривается как псевдо- автобиография и стихи , в которых упоминается его тюремное заключение появляются в конце книги , и , как правило , полагают, были добавлены после того, как факт. В одном из его стихотворений говорится, что он был заключен в тюрьму по приказу Гила Альборноса , архиепископа Толедо . Неизвестно, был ли он осужден за проступки или из-за его сатирических размышлений о своих церковных начальниках. Также невозможно установить точную дату его заключения. Альборнос номинально занимал престол Толедо с 1337 по 1368 год, но впал в немилость в 1351 году и бежал в Авиньон . Рассмотрение этих обстоятельств указывает на вероятный вывод, что Руис находился в тюрьме с 1337 по 1350 год, но это предположение. Что кажется установленным, так это то, что он закончил Libro de buen amor в 1343 году. На самом деле, почти ничего не известно об авторе (авторах) стихотворения и даже о том, звали ли его Хуан Руис. Одно научное исследование обнаружило сотни священнослужителей в Кастилии середины XIV века по имени Хуан Руис. [2] Это имя похоже на имя Джона Смита и, возможно, было выбрано для обозначения обычного человека.
Смерть
Было подсчитано, что он умер около 1350 г. (предположительно в тюрьме); к 1351 году он уже не имел титула протоиерея Хиты.
Книга доброй любви
Libro de Buen Amor ( Книга доброй любви ) - это масштабное и эпизодическое произведение, объединяющее стихи Иисусу и Марии; Безответная любовь Руиза и басни. Само стихотворение составляет 1728 строф . Широта писателя и яркость его стиля заставили некоторых называть его « кастильским Чосером ». Спекуляции относительно того, была ли книга на самом деле автобиографией, не прекращаются.
Его язык отличается богатством и проповеднической тенденцией повторять одну и ту же концепцию разными способами. Известный своей творческой активностью, в его работах используется разговорная, популярная лексика. Его природные дары были дополнены его разнообразной культурой; он явно хорошо знал разговорный (а, возможно, и литературный) арабский язык, широко распространенный в Испании его времени; его классическое чтение было , по- видимому , не обширны, но он знал наизусть Disticha из Дионисия Катона , и признает свою задолженность перед Овидия и в De Amore приписываемой Памфила ; его ссылки на Бланшфлер , Тристана и Изолт указывают на знакомство с французской литературой, и он использует фаблио с удивительной ловкостью; наконец, он адаптирует басни и apologues от Эзопа , от Педро Альфонсо «s Disciplina clericalis , и от средневековых бестиариев .
Все эти разнородные материалы слиты в основе его универсальной автобиографии, в которую он вставляет набожные песни, пародии на эпические или криминалистические формулы и лирические отступления на все аспекты жизни. Он демонстрирует глубокое знание человеческих эмоций и способен найти баланс между мягкостью и наглостью в своем проницательном и часто ироничном письме. Руис, по сути, предлагает полную картину пикареского общества в самой сложной и богатой культурной географии Европы первой половины XIV века, а его беспристрастная ирония придает более глубокий оттенок его богатой окраске. Он знает слабости как духовенства, так и мирян, и он с равным самоуспокоением останавливается на любовных приключениях великих дам, на извращенных интригах, устраиваемых скромными монахинями за стенами их монастырей, и на более простом инстинктивном анимализме деревенских девиц и мавританских танцах. девушки.
В дополнение к способности гениального наблюдения Руис обладает даром создавать характеры и представлять типы человеческой натуры: от его Дона Фурона произошел голодный джентльмен в Лазарильо-де-Тормес , в Дон Мелон и Донья Эндрина, он предвосхищает Калисто и Мелибею в Селестине. , а сама Селестина возникла из Тротаконвентос Руиса. Более того, Руис справедливо гордился своими метрическими нововведениями: Libro de buen amor в основном написан на cuaderna via по образцу французского александрина , но он придает меру разнообразие и скорость, ранее неизвестные кастильскому языку, и экспериментирует, вводя внутренние рифмы или путем сокращения четвертой строки до восьмисложного стиха; или он смело переделывает форму строфы, расширяя ее до шести или семи строк с чередованием стихов из восьми и пяти слогов. Но его техническое мастерство никогда не опускается до мелочей. Все его произведения носят печать уникальной личности, и, если он никогда не пытается совершить возвышенный полет, он передает с заразительной силой свой энтузиазм к жизни в любых условиях - в городе, деревне, бродяжничестве или тюрьме.
Йохан Руйс (оригинальное написание), arcipreste de la Hita, был заключен в тюрьму инквизицией на несколько лет из-за одностороннего романа с одной из знатных дам. В нашем современном обществе его обвинили бы в «домогательствах». Сообщается, что он умер через 7 или 8 лет после освобождения из изолятора инквизиции.
Есть сегодня три рукописи о Libro де Буэн Амор . Версия Саламанки , обозначенная буквой S , находится в мадридской Biblioteca Real и считается лучшей из трех кодексов. Два других - это версия Academia Española, известная как Gayoso ( G ), и рукопись Толедо ( T ).
Наследие
Влияние Руиса заметно в Эль Корбачо , работе другого веселого голиарда , Альфонсо Мартинеса де Толедо, архиерея Талаверы, который писал более чем за полвека до того , как автор Селестины подражал Libro de buen amor . Сантильяна с уважением упоминает Руиса, и то, что его репутация простиралась за пределы Испании, подтверждается сохранившимися фрагментами португальской версии Libro de buen amor . По какой-то странной случайности им пренебрегли и, по-видимому, забыли до 1790 года, когда Томас Антонио Санчес опубликовал вычеркнутое издание его стихов; с тех пор его слава неуклонно росла, и единогласным вердиктом всех компетентных судей он теперь признан величайшим кастильским поэтом своего столетия.
Поль Хейз (1830–1914) опубликовал перевод на немецкий язык стихотворения Руиса в сборнике « Spanisches Liederbuch» (Испанский песенник) 1852 года с первой строкой « Nun bin ich dein, du Aller Blumen Blume ». Перевод был положен на музыку для голоса и фортепиано Хьюго Вольфом (1860–1903) и опубликован в его сборнике Lieder 1891 года, также называемом Spanisches Liederbuch .
Заметки
Рекомендации
- Чисхолм, Хью, изд. (1911). Британская энциклопедия . 23 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 823–824. .
дальнейшее чтение
- Абеллан, Хосе Луис (1977) Del itinerario literario al histórico de Juan Ruiz . Мадрид: Diario Informaciones , 21-VII-1977.
- Браунли, Марина Скордилис (1985) Статус читающего в Libro de buen amor . Чапел-Хилл: UNC Dept. of Romance Languages (Распространяется издательством University of North Carolina Press).
- Буркард, Ричард В. (1999) Протоиерей Хиты и подражатели Овидия: исследование на фоне Овидия «Libro de buen amor» . Ньюарк, Германия: Хуан де ла Куэста
- Каба, Рубен (1976-IX) Хуан Руис и сус пародии . Мадрид: Diario Informaciones , 23-IX-1976.
- Каба, Рубен (1976) Por la ruta serrana del Arcipreste . Мадрид: Libertarias-Prodhufi, 1995, 3ª edición. ISBN 84-7954-239-X . (1-е издание: 1976. 2-е издание: 1977 г.). (El autor fija el itinerario serrano del Arcipreste de Hita que él mismo recorrió en la primavera de 1973).
- Дагене, Джон (1994) Этика чтения в рукописной культуре: глянец «Libro de buen amor». Princeton: Princeton University Press
- Дейермонд, Алан (2004) "Libro de Buen Amor" в Англии: дань уважения Джеральду Гиббону-Монипенни . Манчестер: Кафедра испанского и португальского исследований, Манчестерский университет
- Гиббон-Монипенни, ГБ, изд. (1970) Libro de Buen Amor Studies . Лондон: Тамезис.
- Хейвуд, Луиза М. и Васвари, Луиза О., ред. (2004) Товарищ по «Libro de buen amor» . Вудбридж: Тамезис
- Lecoy, Félix (1938) Recherches sur le "Libro de buen amor", де Хуан Руис, Archiprêtre de Hita . Париж: Э. Дро.
- Мармо, Витторио (1983) Dalle fonti all form: studi sul "Libro de buen amor". Неаполь: Лигуори
- Руис, Хуан (1992) El libro de buen amor ; под редакцией Альберто Блекуа. Мадрид: Катедра.
- Феттерлинг, Мэри-нн. "Библиография для Libro de buen amor (A) Хуана Руиса" . Архивировано из оригинала на 2012-12-20 . Проверено 6 июня 2009 . (Постоянно обновляется.)
- Вакс, Дэвид. «Чтение разлива Жауме Ройга и Libro de buen amor в иберийской традиции
». âma>'(Бюллетень испанских исследований,' 83,5 (2006): 597-616" . ЛВП : 1794/8227 . ISSN 1475-3820 .* Захареас, Энтони Н. (1965) Искусство Хуана Руиса, протоиерея Хиты. Мадрид: Estudios de Literatura Española.
Внешние ссылки
- Работы Хуана Руиса в Project Gutenberg
- Работы Хуана Руиса или о нем в Internet Archive