Это список английских слов семитского происхождения, кроме слов арабского или еврейского происхождения .
Большинство этих слов встречается в древнегреческих письменах, при этом греческое слово, как сегодня считается, произошло из семитских источников.
Распространенные слова
- abba
- от арамейского abba 'отец' (AHD)
- аббат
- от арамейского abba 'отец' (AHD, MW)
- настоятель
- от арамейского abba 'отец' (AHD, MW)
- абракадабра
- оспариваемый (OED) + вероятно балканский (WNW) + вероятно от арамейского אבדא כדברא abhadda kedhabhra 'исчезнуть как это слово' (NI)
- Адонис
- от финикийского 𐤍𐤏𐤃𐤀 Адон «господин» (AHD)
- алоэ
- от древнегреческого ἀλόη алоэ (AHD) «сушеный сок» (MW). Вероятно, из семитского источника. См. На иврите אהלים ' ахалим ' деревья леса '(SC), возможно, в свою очередь из дравидийского [1]
- алфавит
- Древнегреческое слово представляет собой первые две буквы греческого алфавита (альфа и бета). Греки получили свой алфавит от финикийского / ханаанского. Сравните ханаанский « алеф » бык (AHD) + из финикийского / ханаанского пари «дом» (AHD)
- фартук
- от латинского mappa 'ткань' (MW), вероятно, от еврейского menafa 'развевающееся знамя' (WNW) + возможно из карфагенского (AHD)
- арбитр
- от латинского arbitr- , арбитр 'судьи' (MW), от финикийского (ЭН)
- Вавилон
- от (AHD, MW) иврит בלל balal 'смешивать' (SC) + частично от (AHD) аккадский 𒇷𒄿 𒀊𒁀 bab-ilu 'врата Бога' (MW)
- бальзам
- от греческого βάλσαμον бальзамон (AHD), вероятно, семитского происхождения, похожий на иврит basham 'ароматическое вещество' (MW)
- бальзам
- от греческого βάλσαμον бальзамон (AHD), вероятно, семитского происхождения, похожий на иврит basham 'ароматическое вещество' (MW)
- бделлиум
- от греческого βδέλλιον bdellion (МВт), из (AHD) Иврит בְּדֹלַח bedolach (ЗСЗ) 'штук' (SC) + от ассирийского 𒁍𒁺𒆷𒄷 budulḥu (ВСВ)
- Бисс
- от греческого bussos (AHD), возможно от בוץ buts (WNW) «льняная ткань», от семитского (MW) * bw-tz «быть белым» (WNW)
- бык
- от арабского بير birr '100 центов' (MW), вероятно, с амхарского (AHD)
- верблюд
- от греческого κάμηλος kamelos (AHD). С семитского. См. На иврите גמל gamal «животное пустыни», арабское jamal «верблюд».
- ночное нападение
- во вторую очередь; в смысле испанской camisa , «рубашка». Но сомнительного семитского происхождения. См. «Сорочку» ниже.
- камзол
- от южно-романского уменьшительного от позднего латинского camisia . Но сомнительно семитский. См. «Сорочку» ниже.
- трость , каннелла , канистра , каннеллони , пушка , канюля , канон , каньон
- от греческого κάννα kanna (AHD) семитского происхождения. См. На иврите קָנֶה "qaneh" 'трубка', 'тростник' (WNW) + ассирийский qanu (WNW), аналог арабского qanah 'полая палка', 'тростник' (MW)
- сорочка
- от (вульгарного) латинского camisia (MW), само от прото-кельтского. [2] Угаритский язык имеет qms «одежду» (AHD). Это слово похоже и показывает тот же образец k> q, что и более поздние семитские заимствования. Но семитское происхождение camisia - меньшинство в науке. [3]
- корица
- от греческого κιννάμωμον kinnamomon (MW), семитского происхождения, аналог иврита קִנָּמוֹן qinnamon 'ароматическая внутренняя кора' (AHD)
- тмин
- от греческого (AHD) κύμινον kyminon (MW), возможно, от иврита כמון kammon ' umbel ' (WNW), похоже на аккадский kamunu 'растение семейства морковных' (MW)
- дельтовидный
- от греческого дельта (AHD), возможно, от иврита דלת daleth 'дверь' (WNW), аналогично финикийскому dalt 'дверь' (AHD)
- залог (деньги)
- от (MW, AHD) иврита ערב arav 'залог' (WNW) + от ханаанского ' irrabon ' залог ',' поручительство '(AHD)
- Рисунок
- от латинского фикуса, возможно, от финикийского [4] или палео-иврита 𐤂𐤐 «паг», как обнаружено в Песне Песней 2:13
- иссоп
- от греческого (AHD) ὕσσωπος hyssopos (MW), семитского происхождения. Сравните на иврите אזוב ' ezobh ' трава мяты '(WNW)
- иотацизм
- от греческого Ιώτα йоту , письмо от (MW) финикийский (ЭН). Сравните на иврите יד yodh 'рука' (WNW).
- записывать
- от Матфея 5:18 транслитераций греческого Ιώτα йоты . Подтекстом была еврейская буква йодх, написанная арамейским алфавитом в контексте этого стиха.
- сентиментальный , Мадлен , Магдалина
- от (NI) греческого Μαγδαλα ' Магдала ' (WNW) (= 'башня'), возможно, от иврита גדל gadal 'большой' (SC) и (MW) арамейский Magdela ' Magdala ' (OED) (= 'башня') (SC )
- карта
- от латинского mappa 'ткань' (МВ). По словам Квинтилиана (1 век нашей эры на латыни), это слово пунического происхождения. Сравните на талмудическом иврите menafa «развевающееся знамя» (Etymonline.com) (AHD) (WNW).
- мат
- от греческого ματτα matta , семитского происхождения (MW), возможно, от финикийского 𐤌𐤀𐤕𐤕𐤀 matta , похоже на иврит מטה mitta 'кровать', 'диван' (AHD)
- мирра
- Английский язык происходит от классического латинского myrrha, происходящего от древнегреческого слова murra, происходящего из семитских источников; см. арамейский мурра , аккадский мурру , иврит мур , арабский мур , все означает мирра.
- мессия
- от иврита (AHD) משיח mashiah 'помазанник' (MW) + частично от арамейского (AHD) мешиха 'помазанник' (MW)
- салфетка
- от латинского mappa 'ткань' (MW), вероятно, от еврейского menafa 'развевающееся знамя' (WNW) + возможно из карфагенского (AHD)
- фарисей
- от арамейского (AHD) perisha 'разделены', из (MW) פרש иврит parash 'отдельно' (SC), 'расщепляют' (ВСВ)
- мешок , мешок
- от древнегреческого σάκκος sakkos . Семитского происхождения (ДОО); см. на иврите שק saq 'мешок', 'вретище', из финикийского, арамейского / сирийского ܣܩܐ saqqa , аналогично аккадскому saqqu (AHD)
- сапфир
- из латинского сапфира и греческого сапфироса из семитского источника. См. На иврите ספיר сапфир «драгоценный камень» (AHD). Это слово, возможно, в конечном итоге происходит от санскрита शनिप्रिय sanipriya «священный для Сани » [5]
- Schwa
- с иврита שוא schewa» „ безударные середины центральных гласной “(MW), вероятно , от сирийского ܫܘܝܐ shewayya „равно“(ЭН)
- шекель
- от иврита (MW) שקל saqal 'вес', от Canaanite tql (AHD)
- базар
- от арабского سوق suq (AHD) 'рынок' (MW), от арамейского ܫܘܩܐ / שוקא šuqa 'улица', 'рынок', от аккадского 𒊓𒆪 saqu 'узкий'
- платан
- Древнегреческое συκόμορος sykomoros 'смоковница', выглядит как древнегреческий syko- 'инжир' и древнегреческий moros 'тутовое дерево'. Но греческий, возможно, имеет семитский источник. См. На иврите שִׁקמָה shikma 'шелковица' (WNW).
Имена букв
- альфа
- от греческого Άλφα альфа , возможно от финикийского alef 'бык', 'лидер' (WNW), от Canaanite 𐤀𐤋𐤐 ' alp ' бык (AHD)
- бета
- от греческого Βήτα beta , от финикийского (WNW) + от ханаанского 𐤁𐤉𐤕 bet 'дом' (AHD)
- гамма
- от греческого Γάμμα гаммы , возможно , от финикийского גימ"ל гимель "
- дельта
- от греческого Δέλτα дельты (AHD), возможно , с иврита דל"ת Далет «дверь» (ЗСЗ) + семитского происхождения, подобно финикийской 𐤕𐤋𐤀𐤃 DALT «дверь» (AHD)
- Зета
- от греческого ζήτα zeta , от финикийского, похоже на арамейский ܙܝܢܐ zayin , на иврите זי"ן zayin (AHD) 'оружие'
- эта
- от греческого Ήτα ETA , возможно , с иврита Chet חי"ת (ЗСЗ) 'террор' (SC) + с (MW) финикийский 𐤕𐤇 (ЭН)
- тета
- от греческого Θήτα theta , от (MW) финикийского 𐤕𐤄𐤈, похоже на иврит טי"ת tet (AHD) 'змея'
- йота
- от греческого Ιώτα йоты , возможно , с ивритом יו"ד yodh 'руки' (ЗСЗ) + с (MW) финикийский 𐤕𐤏𐤉 (ЭН)
- каппа
- от греческого Κάππα каппа , возможно, от иврита כ"ף kaph (WNW) «ладонь руки» (MW) + от (MW) финикийский 𐤅𐤀𐤊 (AHD)
- лямбда
- от греческого Λάμβδα лямбда , возможно, от иврита למ"ד lamedh 'хлыст', 'клуб' (WNW) + от (MW) финикийский 𐤃𐤌𐤀𐤋 (AHD)
- му
- от греческого Μυ mu , от финикийского, похоже на иврит מ"ם mem 'вода' (AHD)
- ню
- от греческого Νυ nu , возможно, от иврита נו"ן nun 'рыба' (WNW) + семитского происхождения (AHD)
- Пи
- от греческого Πι pi , возможно, от иврита פ"א pe 'рот' (WNW) + от (MW) финикийского 𐤄𐤐 (AHD)
- ро
- от греческого рсо Rho , возможно , с иврита רי"ש рош «головы» (ЗСЗ) + с (MW) финикийский 𐤔𐤏𐤓 (ЭН)
- сигма
- от греческого Σίγμα сигма , от финикийского, похоже на еврейское "ך samek (AHD) 'опора'
- тау
- от греческого Ταυ tau , возможно, от иврита ת"ו taw (WNW) 'знак', 'крест' (MW) + от (MW) финикийский 𐤅𐤀𐤕 (AHD)
- izzard
- вероятно от французского et zede 'и Z', частично от греческого ζήτα zeta (MW), от финикийского, аналогично арамейскому ܙܝܢܐ zayin , ивриту זי"ן zayin (AHD) 'оружие'
- Зед
- от греческого ζήτα zeta (MW), от финикийского, похоже на арамейский ܙܝܢܐ zayin , на иврите זי"ן zayin (AHD) 'оружие'
Смотрите также
- Список английских слов арабского происхождения
- Список английских слов еврейского происхождения
- Список заимствований на ассирийском неоарамейском языке
Рекомендации
- ^ «алоэ» . Интернет-словарь этимологии .
- ^ Ким Шульте (2009). «Заимствования на румынском языке». В Мартине Хаспельмате; Ури Тадмор (ред.). Заимствования в языках мира: сравнительный справочник . Вальтер де Грюйтер. С. 230–59., 234. Шульте проводит еще один матч с протогерманским * hamithjan . Что бы ни заимствовали у кого бы то ни было, протогерманцы получили его до закона Гримма * k-> h, а латиняне получили его от более поздних кельтов.
- ^ Из позднеантичного греческого καμίσιον kamision , слово перешло в доклассический арабский (Q. 12: 18-28, 93; также поэзия) قميص qamiṣ «рубашка», а также в эфиопский камас и сирийский (не ранее арамейский) qûmisié . Артур Джеффри. Иностранный словарь Корана . Барода: Институт Востока. п. 243.Ссылка Джеффри на сирийский язык взята из Френкеля (1886), 45; на "эфиопский" из Иосиппона . Леслау [ Вольф Леслау (1990). Арабские заимствования в эфиопско-семитском языке ., 74] предполагает также из Френкеля, что говорящие на арабском языке доставили эти греческие и сирийские рубашки эфиопам. Далее Френкель имел в виду, что эти торговцы предоставили сирийское написание этих рубашек. Сам καμίσιον может происходить от кельтского или вульгарного латыни.
- ^ "инжир (п. 1)" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 13 августа +2016 .
- ^ "сапфир" . Интернет-словарь этимологии .
- AHD: Словарь американского наследия
- FD: Бесплатный словарь - ОНЛАЙН
- MW: Университетский словарь Мерриам-Вебстера - ОНЛАЙН
- OED: Оксфордский словарь английского языка - ОНЛАЙН
- RHD: Словарь случайных домов - ОНЛАЙН
- NI: Новый международный словарь Вебстера
- SC: Конкорданс Стронга
- WNW: Словарь Нового Мира Вебстера : 3-е издание