Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Мишель Бернстайн )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мишель Бернштейн (родилась 28 апреля 1932 г.) - французский писатель и критик, которую чаще всего помнят как члена Ситуационистского Интернационала с момента его основания в 1957 г. до 1967 г. и как первую жену его самого известного члена Ги Дебора .

Жизнь [ править ]

Ранние годы [ править ]

Бернштейн родился в Париже и имел русско-еврейское происхождение. В 1952 году, ей наскучила учеба в соседней Сорбонне , она стала часто посещать Chez Moineau , бар на 22 rue du Four  [ франц ] . Там она столкнулась с кругом художников, писателей, бродяг и мелких преступников, которые начинали утверждаться как Letterist International . С одним из них, Патрик Straram, она совершила поездку в Гавр в августе 1952 года, чтобы увидеть места , на котором Жан-Поль Сартр «S Тошнота были смоделированы. [1] 17 августа 1954 года она вышла замуж за другого члена группы, Гая Дебора., и принял более активное участие в написании своих публикаций (в первую очередь своего бюллетеня Potlatch ). Бернштейн вспоминает, что Дебор ранее пытался забрать ее в кафе перед Сорбонной, но она встряхнула сигарету и сказала что-то пренебрежительное. [ необходима цитата ] Однако они сначала стали друзьями, а затем любовниками: «Я любил его, и мне жаль, что его сейчас нет здесь с нами». [2]

От писателя к ситуационистскому движению [ править ]

Letterist International в первую очередь занималась (i) выходом за рамки традиционной художественной деятельности и созданием «ситуаций» для себя; (II) с дрейфующих бесцельно городской среды , с тем , чтобы оценить их Психогеография ; и (III) для отвлечения уже существующих текстов и других материалов на новые цели. К 1957 году, однако, большинство членов Letterist International либо вышли, либо были насильственно исключены, а оставшиеся решили слиться с двумя другими группами, чтобы сформировать ситуационистский интернационал . Бернштейн и Дебор посетили Косио ди Аррошиав июле 1957 г .: 28 июля здесь официально возник Ситуационистский Интернационал. Двумя другими участвующими группами были Международное движение за имажинистский Баухаус и Лондонский психогеографический комитет . Первый был ответвлением более ранней группы художников CoBrA ; последняя на самом деле была вовсе не «группой», а просто именем, данным британскому художнику Ральфу Рамни .

После этого Бернштейн опубликовал ряд статей в журнале ситуационистов Internationale ситуационнист., либо самостоятельно, либо в сотрудничестве с другими участниками. В первом выпуске журнала Бернстайн написала эссе под названием «Нет бесполезной снисходительности» («Pas d'indulgences inutiles»), в котором она аргументирует сложную необходимость расколов и расколов внутри ситуационистского Интернационала. «Необходимо распознавать, когда встреча в конкретной коллективной задаче становится невозможной», и в этот момент коллектив должен быть распущен или реорганизован. Радикальная политическая деятельность Интернационала, утверждает Бернстайн, «не должна быть подвержена тем же слабостям» и «моделям преемственности или рыхлости», что и дружба, несмотря на неизбежные дружеские отношения, которые развиваются внутри группы. По ее мнению, личные отношения всегда должны оставаться вторичными по сравнению с более масштабными усилиями ситуационистов.[3]

Бернстайн опубликовала два детализированных романа через Buchet / Chastel, умеренный успех которых помог ей убедить издателя опубликовать главный теоретический текст Дебора « Общество зрелища» (1967), несмотря на его некоммерческий характер. [4] В « Всех королевских лошадях» ( Tous les chevaux du roi , 1960; переиздано Paris: Allia, 2004) и «Ночь» ( La Nuit , 1961; переиздано Allia в 2013 году) Бернштейн рассказывает одну и ту же историю двумя разными способами: адаптация сюжета «Опасных связей» для создания « римского ключа вопреки себе» с персонажами, основанными на ней, Дебор и его возлюбленной Мишель Мошо.[5] All The Kings Horses намеренно имитирует стиль, популяризированный Франсуазой Саган в ее романе Bonjour Tristesse (1954), который шокировал Францию, когда был удостоен премии Prix des Critiques. [6] В ночь détourns о авангардный модерн-романском стиле Ален Роб-Жилле . [5] Бернштейн утверждает, что романы были написаны как шутка, исключительно для того, чтобы заработать деньги в то время, когда она и ее муж «были довольно скудными». [7] Все королевские лошади были переведены на английский Джоном Келси (Semiotext (e) / Native Agents, 2008). [1] The Night был переведен на английский язык Клодагом Кинселлой (Book Works, 2013).

Она также опубликовала статью о ситуационистах в « Times Literary Supplement» (2 сентября 1964 г.). По словам французского философа и случайного сотрудника Ситуационистского Интернационала Анри Лефевра , она финансово поддерживала ситуационистов, составляя гороскопы лошадей для гоночных журналов. [8] Хотя Бернштейн выполняла различные работы (в том числе в рекламе), чтобы поддерживать себя и Дебора, она утверждала, что комментарий о написании гороскопов для лошадей был шуткой. [4]

В течение первых десяти лет его существования ситуационисты продолжали работу Letterist International и расширяли ее в новых направлениях. Чувствуя, что они уже адекватно превзошли искусство, группа начала приобретать гораздо более социально-политический характер, поскольку они стремились реализовать свою философию. Их величайшим моментом стало восстание в мае 1968 года , которое они, возможно, не вызвали, но которое они, безусловно, поощряли. Сама Бернштейн, однако, официально ушла из группы в прошлом году. Ее брак с Дебором распался, когда он сблизился с Алисой Беккер-Хо . Брак был официально расторгнут 5 января 1972 года, и 5 августа он женился на Алисе.

Английские годы [ править ]

Несколько лет спустя Бернштейн случайно встретил Ральфа Рамни . Рамни, несмотря на то, что он присутствовал при создании Ситуационистского Интернационала, был исключен всего через девять месяцев. Они не виделись около двадцати лет, но снова сошлись и поженились. Позже Рамни предположил, что ее главная причина выйти за него замуж - получить британское гражданство. [9] В любом случае, они казались счастливыми вместе и оставались близкими, как Бернштейн сделал с самим Дебором даже после разрыва. Она поселилась в Солсбери , Англия, и с 1982 года работала литературным критиком во французском журнале Libération . Рамни предлагает следующее наблюдение о Бернштейне:

Для меня она самый ситуационист из всех. Она была той в Cosio, которая подхватила всех на том факте, что говорят не «ситуационизм», а «ситуационизм», потому что, когда это становится «-измом», есть вероятность, что он превратится в идеологию, в секту. Она наверняка это отрицает, но у меня сложилось впечатление, что она имела определенную власть над Гаем. Она использовала его экономно, но в нужные моменты. Она знала, как обуздать его, когда он впадал в худшие преувеличения. Между Гаем и Мишель было серьезное, продолжительное соучастие, когда они были вместе, и даже после. [10]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Редакционное примечание в Патрик Straram, Les Bouteilles себе couchent (Paris: Allia, 2006), 135.
  2. Эндрю Хасси, Игра войны (Лондон: Джонатан Кейп, 2001), 95.
  3. ^ Бернштейн, Микеле. «Нет бесполезной снисходительности (Мишель Бернштейн)» . www.bopsecrets.org . Проверено 2 апреля +2016 .
  4. ^ а б «Игра» . Frieze.com . Проверено 27 марта 2017 года .
  5. ^ a b Уорк, Маккензи (20 июня 2011 г.). Пляж под улицей: повседневная жизнь и славные времена ситуационистского интернационала (1-е изд.). Книги Verso. п. 77. ISBN 9781844677207.
  6. ^ «Франсуаза Саган:« Она сделала то, что хотела » » .
  7. ^ Бернштейн, Микеле; Согласен, все (1 июня 2013 г.). Власть, Нина (ред.). Набор "Ночь и после ночи" . Перевод Кинселла, Клода. Лондон: Книжные работы. п. 9. ISBN 9781906012533.
  8. ^ Интервью с Кристин Росс, в Ги Дебор и Situationist International , изд. Том МакДонаф (Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 2002), 268.
  9. ^ Ральф Рамни, Консул (London: Verso, 2002), 107.
  10. ^ Рамни, Ральф (1 января 2002). Консул . Verso. п. 110. ISBN 9781859843956.

Внешние ссылки [ править ]

  • Информация о сайте «Ночь на книжных произведениях».
  • Документы Мишель Бернстайн. Общая коллекция, Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке, Йельский университет.