Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шеи , НИКОРЫ , nokk , Никс , [1] русалка , [1] nixy , [1] или nokken ( немецкие : Nixe ; голландский : nikker , nekker ; датский : nøkke; норвежский букмол : nøkk ; нюнорск : nykk ; шведский : näck ; фарерский : nykur ; финский :накки ; Эстонский : näkk ; Древнеанглийский : nicor ) - этоводные духи, изменяющие форму в германской мифологии и фольклоре, которые обычно появлялись в виде других существ.

Под разными названиями , они были распространены рассказы всех германских народов , [2] , хотя они , возможно , самым известным из скандинавской фольклора . Родственный английский нож обычно изображался в виде змея или дракона , хотя в более поздних версиях духи изображены в других формах. Их пол, имена и различные трансформации различаются географически. Немец Никс и его скандинавские коллеги были мужчинами. Немецкая Никс была русалкой- женщиной . [2]

Имена и этимология [ править ]

В Норвегии не менее известен « Нёккен» Теодора Киттельсена 1904 года.

Считается, что эти имена происходят от общегерманского * nikwus или * nikwis (я) , производного от PIE * neig w («мыть»). [3] Они связаны с санскритом nḗnēkti , греческими νίζω nízō и νίπτω níptō и ирландским nigh (все означает «мыть» или «мыться»). [4] Форма шеи появляется в английском и шведском языках ( näck или nek , что означает «обнаженный»). [4] Шведская форма происходит от старошведского neker, что соответствует старому исландскому nykr ( род. nykrs ), а nykk в норвежском нюнорске . [4] По-фински это näkki . В стародатском языке это была форма nikke, а в современном датском и норвежском букмоле - nøkke / nøkk . [4] Исландский и фарерский нюкур - существа, похожие на лошадей. В средне-нижненемецком языке это называлось шекером, а в среднеголландском - никером (сравните также никель или никкель плюсКоболт ). [4] древневерхненемецкий форма nihhus также означает «крокодил», [2] [4] в то время как старый английский НИКОР [2] [4] может означать как «водный монстр» , как те , с которыми сталкиваются Беовульфа , [5] и "бегемот". [4] Норвежский Фоссегрим и шведский Стрёмкарлен - родственные фигуры, которые иногда называют именами одного и того же существа. [4] Южно- скандинавская версия может превратиться в похожего на лошадь келпи , и называется Bäckahästen.(«ручейная лошадь»), в то время как валлийская версия называется Ceffyl Dr («водяная лошадь»).

Англия [ править ]

Английский фольклор содержит множество существ с характеристиками, аналогичными Nix или Näck . К ним относятся Дженни Зелёнозубая , в Shellycoat , река-Хаг Пег Паулер , в Bäckahäst -like хвастать , и гриндилоу .

В Лайминстере , недалеко от Арундела в английском графстве Сассекс , сегодня, как говорят, обитают «водяные змеи», называемые костяшками , в пруду, называемом « Накер-норе» . Великий викторианский авторитет Скит правдоподобно предположил, что название бассейна Knucker (имя засвидетельствовано с 1835 года, Хорсфилд) [6], вероятно, произошло от древнеанглийского nicor , имени существа, найденного в Беовульфе . [7] Тем не менее, вода в бассейне была сильно замутнена местным антикваром по имени Самуэль Эвершед, который с 1866 года усердно пытался связать бассейн с драконами и, таким образом, с историей Святого Георгия и Дракона. Таким образом, любой подлинный фольклор с водяными духами, который мог изначально существовать на этом месте, был уничтожен энтузиазмом внушения Эвершедом местных жителей идеям о водных драконах. [ необходима цитата ]

Скандинавия [ править ]

Шея и дочери Эгира (1850), Нильс Бломмер

Näck, Nøkk [ править ]

Näckens polska, автор Bror Hjorth

Скандинавские näcken , näkki , nøkk были мужскими духами воды, которые играли на скрипке заколдованные песни, заманивая женщин и детей тонуть в озерах или ручьях. Однако не все эти духи обязательно были злобными; многие истории указывают по крайней мере на то, что nøkker были совершенно безвредны для своей аудитории и привлекали своими сладкими песнями не только женщин и детей, но и мужчин. Существуют также истории, в которых Фоссегрим согласился жить с человеком, который влюбился в него, но многие из этих историй закончились тем, что нёкк вернулся в свой дом, обычно к соседнему водопаду или ручью. (Сравните легенду о Ллин и Фан Фах в Уэльсе.)Говорят, что nøkker впадают в уныние, если они не имеют регулярного свободного контакта с источником воды.

Норвежский Fossegrim или Grim , шведский strömkarl , [8] является связанной фигурой , которая, если правильно подошел, будет учить музыканта играть так искусно « что деревья танцуют и водопады останавливаются на его музыке». [9]

Трудно описать внешний вид никса, так как одним из его главных атрибутов считалось изменение облика . Возможно, у него не было истинной формы. Он мог показывать себя человеком, играющим на скрипке в ручьях и водопадах (хотя сегодня его часто воображают красивым и обнаженным, в фольклоре он чаще описывался как носящий более или менее элегантную одежду), но также мог казаться сокровищем или различными плавающими объектами. , или как животное - чаще всего в форме «речной лошади» (см. ниже). Современные скандинавские имена происходят от древнескандинавского nykr., что означает «речной конь». Таким образом, вполне вероятно, что фигура речной лошади предшествовала олицетворению никса как «человека на порогах». Фоссегрим и его производные почти всегда изображались особенно красивыми молодыми людьми, чья одежда (или ее отсутствие) широко варьировалась от рассказа к рассказу.

Увлекательная музыка нёкк была наиболее опасна для женщин и детей, особенно для беременных и некрещеных детей. Считалось, что он был наиболее активен в летнюю ночь , в канун Рождества и по четвергам. Однако эти суеверия не обязательно относятся ко всем перечисленным здесь версиям. Многие, если не все из них, возникли после христианизации северных стран, как это было в случае с аналогичными историями о фэйри и других сущностях в других областях.

Нэкен ("Водяной дух") Эрнста Джозефсона , 1884 г.

Когда злонамеренные нёккеры пытались похитить людей, их можно было победить, назвав их имя; считалось, что это стало причиной их смерти. [10]

Другая вера в том , что если человек купил nøkk лакомство три капли крови, черные животных, некоторые бреннивины (скандинавская водку ) или жевательную (влажный нюхательный табак) сброшенной в воду, он будет учить его очаровательную форму музыки.

Nøkk также предзнаменование утопления несчастных случаев. Он кричал в определенном месте в озере или реке, что напоминало гагару , и на этом месте позже случался смертельный исход. Он также был причиной утопления, но пловцы могли защитить себя от такой судьбы, бросив в воду немного стали. [11]

В более позднем романтическом фольклоре и вдохновленных фольклором историях 19-го века нёкк поет о своем одиночестве и стремлении к спасению, которого он якобы никогда не получит, поскольку он не «дитя Божье». В стихотворении шведского поэта Э. Дж. Стагнелиуса маленький мальчик сожалеет о судьбе нёкка и таким образом спасает свою жизнь. В стихотворении, возможно, самом известном Стагнелиуса, мальчик говорит, что Нэк ( nøkk ) никогда не будет «дитем Божьим», что вызывает «слезы на его лице», поскольку он «никогда больше не будет играть в серебристом ручье».

На аналогичную тему в тексте XIX века Себастьяна Эванса «Рукопись брата Фабиана» есть этот стих:

Там, где у маришек бумеет выпь ,
бездушный Неккар сидит со своим гиттерном.
Сидит безутешно, без друзей и без врагов.
В ожидании своей судьбы, - Неккар бездушный. [11]

(В источнике слово «цветение» означает «бумет», но это явно ошибка; выпь - это не растение, а птица, и она известна своим громким звуком. «Гиттерн» - это гитара. Иногда используется Никар " тиски " Неккар.)

В Скандинавии кувшинки называют «никс-розами» ( näckrosor / nøkkeroser ). Рассказ из леса Тиведен повествует, что отец пообещал свою дочь неккену, который предложил ему большие уловы рыбы в трудную минуту ; она отказалась и зарезала себя насмерть, с тех пор окрашивая кувшинки в красный цвет:

На озере Фагертэрн жил когда-то бедный рыбак, у которого была прекрасная дочь. Маленькое озеро давало мало рыбы, и рыбаку было трудно обеспечить свою маленькую семью. Однажды, когда рыбак ловил рыбу в своей маленькой землянкеиз дуба, он встретил Nøkken, который предложил ему отличные уловы рыбы при условии, что рыбак подарит ему свою прекрасную дочь в тот день, когда ей исполнилось восемнадцать лет. Отчаявшийся рыбак согласился и пообещал Нёккену свою дочь. В тот день, когда девушке исполнилось восемнадцать, она спустилась на берег, чтобы встретить нёккен. Нёккен с радостью попросил ее спуститься в его водное жилище, но девушка достала нож и сказала, что он никогда не оставит ее живой, затем воткнула нож ей в сердце и упала мертвой в озеро. Затем ее кровь окрасила кувшинки в красный цвет, и с того дня кувшинки некоторых лесов озера стали красными. [12]

В форме лошади [ править ]

Шея как ручейная лошадь Теодора Киттельсена, изображение Шеи как белой лошади
Gutt på hvit hest (Мальчик на белом коне) того же Киттельсена
Rhinemaidens от Артура Ракхэма

На Фарерских островах слово nykur относится конкретно к сверхъестественной лошади, описанной в одном фарерском тексте следующим образом:

Nykur обитает в воде; внизу, в глубине, у него свое логово; отсюда он часто выходит на сушу и встречаться с ним нехорошо.

Иногда он подобен красивой маленькой лошадке, которая кажется хорошей и ручной, и таким образом он заманивает людей приближаться к нему, чтобы погладить его и погладить по спине. Но когда они касаются хвоста, они прилипают к нему, и тогда он никого не отпускает, но тащит их за собой на дно воды.

Иногда он встречает людей в человеческом облике, как красивый юноша, чтобы заманить к себе молодых женщин, и обещает им радость и веселье в своем зале, если они захотят пойти вместе с ним. Но если у них возникает подозрение в том, кто он такой, когда они выдают себя, так что они могут называть его настоящим именем - нюкур, тогда он теряет власть над ними и должен освободить их и отправиться в свои воды.

Говорят, что нюкур может одинаково хорошо превращаться в форму всех четвероногих животных, за исключением того, что он не знает, как создать на себе кончики рогов барана или самца ягненка.

Но когда он не изменил свою форму, он похож на лошадь, и люди получают власть над ним, вырезая крест на его спине, а затем они могут заставить его тащить за хвост огромные камни. с гор на усадьбы или дома. Некоторые из них до сих пор видели в Húsavík в Sandoy и Эйдите в Эйстуре и большие камни, которые собрались вместе , там свидетельствуют , насколько сильно он. В Такмири в Сандое лежит одна огромная скала, которую они хотели, чтобы он поднес к Хусавику, но его хвост здесь сломался, и камень остался там. На нем до сих пор видна часть хвоста ныкура, прикрепленная к камню. [13]

Эквивалентный термин в континентальных скандинавских языках - bäckahäst или bækhestручейная лошадь»). Он имеет близкую аналогию с шотландским келпи и валлийским Сеффил Дур .

Bäckahäst часто описывается как величественной белой лошади , которая появится около рек, особенно в туманную погоду. Тот, кто забрался на его спину, не смог бы снова слезть. Затем лошадь прыгнула в реку, утопив всадника. Ручейную лошадь также можно было запрячь и заставить пахать либо потому, что она пыталась обмануть человека, либо потому, что человек обманул лошадь. Следующая сказка является хорошей иллюстрацией ручьяной лошади:

Давным-давно была девушка, которая была не только красивой, но еще и большой и сильной. Она работала горничной на ферме на берегу озера Хьярташён в южной части Нерике . Она пахала на ферме на одном из полей у озера. Была весна и прекрасная погода. Птицы щебетали и трясогузкипорхал по следам девушки и лошади, чтобы сорвать червей. Вдруг из озера показалась лошадь. Он был большим и красивым, яркого цвета и с большими пятнами по бокам. У лошади была красивая развевающаяся на ветру грива и волочащийся по земле хвост. Конь скакал к девушке, чтобы показать ей, какой он красивый. Однако девушка знала, что это речной конь, и не обращала на это внимания. Потом ручейная лошадь подходила все ближе и ближе, и, наконец, он оказался так близко, что смог укусить фермерскую лошадь за гриву. Девушка ударила ручейка уздечкой и закричала: «Исчезни, мерзавец, или тебе придется пахать, чтобы не забыть никогда». Как только она это сказала, речная лошадь поменялась местами с фермерской лошадью,и ручейковый конь начал вспахивать поле с такой скоростью, что земля и камни закружились вслед за ним, и девушка повисла, как рукавица с плуга. Быстрее, чем кукарекает петух в семь раз, вспашка была закончена, и речная лошадь направилась к озеру, волоча за собой плуг и девушку. Но у девушки был кусоксталь в кармане, и она перекрестилась . Тут же она упала на землю и увидела, как ручейная лошадь исчезла в озере вместе с плугом. Она услышала разочарованное ржание, когда речной конь понял, что его трюк не удался. До сих пор в поле видна глубокая колея. [14]

Германия [ править ]

Немецкие Nix и NixeNixie ) - это типы речных русалок и русалок, которые могут заманить людей утонуть, как скандинавский тип, родственный кельтской мелюзине и похожий на греческую сирену . Немецкий эпос « Песнь о Нибелунгах» упоминает Никс в связи с Дунаем еще с 1180 по 1210 год.

Никсами в фольклоре стали водяные духи [15], которые пытаются заманить людей в воду. Самцы могут принимать самые разные формы, в том числе человека, рыбы и змеи. Самки несут рыбий хвост. Когда они в человеческом обличье, их можно узнать по мокрому подолу их одежды. В одних историях Никсы изображаются злобными, а в других - безобидными и дружелюбными.

К 19-му веку Джейкоб Гримм упоминает Никси как одного из « водных духов », которые любят музыку, песни и танцы, и говорит: «Подобно сиренам, Никси своей песней привлекает слушающую молодежь к себе, а затем в глубину. " [15] Согласно Гримму, они могут казаться людьми, но имеют едва заметный намек на черты животных: у никса было «разрезанное ухо», а у никси - «мокрая юбка». Гримм думает, что они могут символизировать себя «высшими существами», которые могут принимать форму животных. [16]

Одним из известных никсов недавнего немецкого фольклора , происходящего из литературы XIX века, была Лорелей ; Согласно легенде, она сидела на скале на берегу Рейна, который теперь носит ее имя, и своим голосом соблазняла рыбаков и лодочников опасностями рифов. В Швейцарии существует легенда о морской горничной или Никсе, которая жила в озере Цуг (озеро находится в кантоне Цуг).

«Желтая книга фей » Эндрю Лэнга включает в себя рассказ под названием « Никси мельничного пруда », в котором злой дух, живущий в мельничном пруду, заключает сделку с мельником, что она вернет его богатство в обмен на его сына. Этот рассказ взят из "Сказок Гримма".

Легенда о Хир Халевейне , опасном лорде, который заманивает женщин на смерть волшебной песней, возможно, возникла от никсов.

Альтернативные имена (кеннинги) для немецких женщин Nixe - девушки Рейна (нем. Rheintöchter ) и Лорелей .

В вымышленном изображении девушки Рейна являются одними из главных героев в опере «Кольцо нибелунгов », состоящей из четырех частей, композитора Рихарда Вагнера , основанной на отрывке из «Песни о Нибелунгах» .

Рейнские девушки Веллгунде , Воглинде и Флосхильде ( Флосхильде ) принадлежат к группе персонажей, живущих в части природы, свободной от человеческого влияния. Эрда и Норны также считаются частью этого «скрытого» мира.

Впервые они появляются в первом произведении цикла Нибелунгов, « Дас Рейнгольд» , как хранители Рейнгольда , золотого сокровища, спрятанного в реке Рейн . Карлик Альберих , нибелунг , стремится завоевать их расположение, но они несколько жестоко отвергают его лесть. Они говорят ему, что только тот, кто не умеет любить, может выиграть Рейнгольд . Таким образом, Альберих проклинает любовь и крадет Рейнгольд . Из украденного золота он выковывает кольцо силы. Далее в цикле можно увидеть, как рейнские девушки пытаются вернуть кольцо и превратить его обратно в безобидного Рейнгольда.. Но кольцо им никто не вернет; ни даже верховный бог Вотан , который использует кольцо, чтобы заплатить гигантам Фазолту и Фафнеру за построение Валгаллы , ни герой Зигфрид , когда девушки появляются ему в третьем акте Götterdämmerung . В конце концов, Брунгильда возвращает его им в конце цикла, когда огонь ее погребального костра очищает кольцо от его проклятия.

Потомки немецких иммигрантов в Пенсильвании иногда называют озорных детей «никсайскими».

В художественной литературе [ править ]

В фильме 2019 года « Холодное сердце 2» королева Эльза из Эренделла встречает и укрощает Нёкка, духа воды, который охраняет море в мифической реке Ахтохаллан. [17]

См. Также [ править ]

  • Хульдра
  • Келпи
  • Наяда
  • Селки
  • Ундина

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c "Никс" . Encyclopdia Britannica . Проверено 24 июня 2019 .
  2. ^ a b c d Статья Нэкен , том 20, с. 317 , в Nordisk familjebok (1914)
  3. ^ Кёблер, Герхард. "Indogermanisches Wörterbuch" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 12 января 2012 года . Проверено 26 декабря 2011 года .
  4. ^ a b c d e f g h i Хеллквист, Элоф (1922). "Свенский этимологиск ордбок" . Лунд: CWK Gleerups förlag Berlingska boktryckeriet. п. 532 . Проверено 26 декабря 2011 года .
  5. ^ Кембл, Джон Митчелл (1837). Беовульф: перевод англосаксонской поэмы о Беовульфе . С.  17 -.
  6. Томас Уокер Хорсфилд, История, древности и топография графства Сассекс , том 2, 1835 г.
  7. Dragons & Serpents In Sussex. Архивировано 5 апреля 2008 г. в Wayback Machine.
  8. ^ Или strömkarl (единственном числе), за Grimm 1835: 17: 11.
  9. ^ «Сказочная мифология: Скандинавия: сила арфы» . Sacred-texts.com . Проверено 26 декабря 2011 года .
  10. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 95-6, Dover Publications, Нью-Йорк 1965.
  11. ^ a b «Призраки глубин, или: легенды и суеверия моря и моряков» . Проверено 3 сентября 2013 года .
  12. Карлссон 1970: 86
  13. ^ "Nykurin býr í vøtnum, á botninum niðri í dýpinum hevur hann sítt tilhald, men haðan fer hann ofta á land, og honum er ikki gott at møta. Stundum er hann líkur einum vøk. harvi lokkar hann fólk at nærkast til sín at klappa honum og strúka honum eftir baki. Men tá tey koma at nerta við halan, verða tey áføst við hann, og tá sleppur hann ongum, men døumír tey vi hann fólki í manslíki sum ein prúður unglingi at lokka genur við sær og lovar teimum gleði og gaman í síni høll, um tær vilja fylgja honum eftir. Men fáa tær illgruna tr,, итак, at tær fáa nevnt hann við rætta navni: "nykur", missir hann maktina yvir tær og ma sleppa teimum og fara einsumallur í vatn sítt. Tað er sagt,at nykurin kann líkaleiðis umskapa seg líkan øllum ferføttum djórum, uttan stikulin av veðra- ella veðurlambshorni skal hann ikki kunna skapa á seg. Men rossi er hann líkur, tá ið hann ikki hevur broytt ham sín, og tað hevur borið monnum til at faa vald yvir hann við at rista kross á baki á honum, og hava teir tá havt hann til at draga vi halan fjøllum til gerðisgarðar ella hús, sum enn sæst í Húsavík í Sandoy og á Eiði í Eysturoy, og tað stóra grótið, ið har er saman komið, ber vitni um, hvussu sterkur hann er. Á Takmýrum í Sandoy liggur ein stórur klettur, sum teir vildu hava hann at draga til Húsavíkar, men har slitnaði halin, og steinurin stendur har. Ein partur av nykarhalanum, sum var áfastur við steinin, er sjónligur á honum enn. "VU Hammershaimb,уттан стикулин ав вера- элла веðурламбшорни скал ханн икки кунна скапа á сег. Men rossi er hann líkur, tá ið hann ikki hevur broytt ham sín, og tað hevur borið monnum til at faa vald yvir hann við at rista kross á baki á honum, og hava teir tá havt hann til at draga vi halan fjøllum til gerðisgarðar ella hús, sum enn sæst í Húsavík í Sandoy og á Eiði í Eysturoy, og tað stóra grótið, ið har er saman komið, ber vitni um, hvussu sterkur hann er. Á Takmýrum í Sandoy liggur ein stórur klettur, sum teir vildu hava hann at draga til Húsavíkar, men har slitnaði halin, og steinurin stendur har. Ein partur av nykarhalanum, sum var áfastur við steinin, er sjónligur á honum enn. "VU Hammershaimb,уттан стикулин ав вера- элла веðурламбшорни скал ханн икки кунна скапа á сег. Men rossi er hann líkur, tá ið hann ikki hevur broytt ham sín, og tað hevur borið monnum til at faa vald yvir hann við at rista kross á baki á honum, og hava teir tá havt hann til at draga vi halan fjøllum til gerðisgarðar ella hús, sum enn sæst í Húsavík í Sandoy og á Eiði í Eysturoy, og tað stóra grótið, ið har er saman komið, ber vitni um, hvussu sterkur hann er. Á Takmýrum í Sandoy liggur ein stórur klettur, sum teir vildu hava hann at draga til Húsavíkar, men har slitnaði halin, og steinurin stendur har. Ein partur av nykarhalanum, sum var áfastur við steinin, er sjónligur á honum enn. "VU Hammershaimb,tá ið hann ikki hevur broytt ham sín, og tað hevur borið monnum til at fáa vald yvir hann vi at rista kross á baki á honum, og hava teir tá havt hann til at draga við halanum stórt grój øll umrúmr sum enn sæst í Húsavík í Sandoy og á Eiði í Eysturoy, og tað stóra grótið, ið har er saman komið, ber vitni um, hvussu sterkur hann er. Á Takmýrum í Sandoy liggur ein stórur klettur, sum teir vildu hava hann at draga til Húsavíkar, men har slitnaði halin, og steinurin stendur har. Ein partur av nykarhalanum, sum var áfastur við steinin, er sjónligur á honum enn. "VU Hammershaimb,tá ið hann ikki hevur broytt ham sín, og tað hevur borið monnum til at fáa vald yvir hann vi at rista kross á baki á honum, og hava teir tá havt hann til at draga við halanum stórt grój øll umrúmr sum enn sæst í Húsavík í Sandoy og á Eiði í Eysturoy, og tað stóra grótið, ið har er saman komið, ber vitni um, hvussu sterkur hann er. Á Takmýrum í Sandoy liggur ein stórur klettur, sum teir vildu hava hann at draga til Húsavíkar, men har slitnaði halin, og steinurin stendur har. Ein partur av nykarhalanum, sum var áfastur við steinin, er sjónligur á honum enn. "VU Hammershaimb,sum enn sæst í Húsavík í Sandoy og á Eiði í Eysturoy, og tað stóra grótið, ið har er saman komið, ber vitni um, hvussu sterkur hann er. Á Takmýrum í Sandoy liggur ein stórur klettur, sum teir vildu hava hann at draga til Húsavíkar, men har slitnaði halin, og steinurin stendur har. Ein partur av nykarhalanum, sum var áfastur við steinin, er sjónligur á honum enn. "VU Hammershaimb,sum enn sæst í Húsavík í Sandoy og á Eiði í Eysturoy, og tað stóra grótið, ið har er saman komið, ber vitni um, hvussu sterkur hann er. Á Takmýrum í Sandoy liggur ein stórur klettur, sum teir vildu hava hann at draga til Húsavíkar, men har slitnaði halin, og steinurin stendur har. Ein partur av nykarhalanum, sum var áfastur við steinin, er sjónligur á honum enn. "VU Hammershaimb,Færøsk Anthologi (Копенгаген, 1891).
  14. ^ Hellström 1985: 16
  15. ^ а б Гримм 1835: 17: 11.
  16. Гримм 1835: 33: 2.
  17. ^ Аллен, Бен. «Поют тролли, ноккс и джойк: артефакты северной культуры, вдохновившие Frozen 2» . radiotimes.com . Проверено 9 апреля 2020 .

Ссылки [ править ]

  • Риордан, Рик (2017). Магнус Чейз и боги Асгарда: Корабль мертвых
  • Гримм, Джейкоб (1835). Deutsche Mythologie (Немецкая мифология); Из английской версии «Тевтонская мифология Гримма» (1888 г.); Доступно на сайте Northvegr 2004–2007: Глава 17, стр. 11 ; Глава 33, страница 2 . Файл получен 4 июня 2007 г.
  • Hellström, AnneMarie (1985). Jag Vill så Гарна berätta ... . ISBN 91-7908-002-2 . 
  • Карлссон, С. (1970). Я Тиведен , Рефлекс, Мариестад.
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Wood, James , ed. (1907). « Никси ». Энциклопедия Nuttall . Лондон и Нью-Йорк: Фредерик Уорн.

Внешние ссылки [ править ]

  • Watersprite , любительский перевод (без рифмы и без метра) стихотворения Стагнелиуса.
  • Manxnotebook
  • Sacred-Texts.com
  • Скандинавский фольклор