Выражение « Непальские сценарии» (नेपाल आखल) относится к алфавитным системам письма, которые исторически использовались в Непальской мандале коренными неварами для написания непалбхасы и для расшифровки санскрита . [2] Есть также некоторые утверждения, что они также использовались для написания языка Парбатия (Кхас) [3] [ сомнительно ], но все языки Пахари традиционно писались с помощью алфавита Такри, а теперь и Деванагари.
Непальские сценарии | |
---|---|
Тип скрипта | |
Направление | слева направо |
Область, край | Непал и Индия |
Языки | Непал Бхаса |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | Ранджана , Бхуджимол , Пракалит |
Старые алфавиты, известные как непальский липи или непальский алфавит , широко использовались с 10-го по начало 20-го века, но с тех пор были в значительной степени вытеснены современным письмом, известным как деванагари . Из более старых сценариев около 50 000 рукописей, написанных на языке Непал Липи, были заархивированы. [4]
Сценарии брахми также использовались для написания на санскрите , хинди , майтхили , бенгали и языках брадж бхаша . [5] [6] Сообщается, что они использовались для начертания мантр на надгробных памятниках в таких далеких странах, как Япония . [7]
Ранняя история
«Непальский сценарий» или «Непальский сценарий» [8] появился в 10 веке. Самым ранним экземпляром является рукопись под названием « Ланкаватара-сутра», датированная 28-м годом Непала (908 г. н.э.). Другой ранний образец - рукопись на пальмовом листе буддийского текста Праджняпарамита , датированного 40-й непальской эрой (920 г. н.э.). [9] Одна из старейших рукописей Рамаяны, сохранившаяся до настоящего времени, была написана непальским письмом в 1041 году. [10]
Этот шрифт использовался в надписях на каменных и медных пластинах, монетах ( непальский мохар ), документах на пальмовых листах, а также в индуистских и буддийских рукописях. [11] [12]
Среди различных сценариев , основанных на непальский сценарии, Ранджан ( что означает «восхитительный»), Bhujinmol ( «полететь голову») и Prachalit ( «обычный») являются наиболее распространенной. [13] [14]
Ранджана - самый богато украшенный сценарий. Чаще всего он используется для написания буддийских текстов и начертания мантр на молитвенных колесах, святынях, храмах и монастырях. Популярная буддийская мантра « Ом мани падме хум» (что на санскрите означает «Славься драгоценный камень в лотосе») часто пишется на языке Ранджана.
Помимо долины Катманду и Гималаев в Непале , сценарий Ранджана используется для священных целей в Тибете , Китае , Японии , Корее , Монголии , Бутане , Сиккиме и Ладакхе . [15]
Храм Джокханг в Лхасе , Тибет, украшен мантрами, выбитыми письмом Ранджана, а панели под карнизами пронумерованы с использованием Непальского липи. [16]
Среди знаменитых исторических текстов, написанных на Непальском липи , - Гопалараджавамсавали , история Непала, появившаяся в 1389 году нашей эры [17], Непальско-Тибетский договор непальской эры 895 (1775 н.э.) и письмо, датированное Непальской эрой 535 года (1415 год нашей эры). послал китайским императором Тай Минг к Шакти-Симха-Rama, в вассальной из Banepa . [18] [19]
Типы
Скрипты, которые, как известно, использовались неварскими народами Непала до Горкха (т.е. Непальская мандала) или династиями, правившими ими в истории, следующие: [20] [21]
- Сценарий брахми - период Ашоки
- Сценарий Purva Licchavi [a] - до периода Licchavi
- Письмо Уттара Личчави [b] - более поздний период Личчави ( 6–11 или 12 века)
- Непальские письма (10 век–) -
- Стиль Раньджана
- Сценарий Раньджана
- плоский стиль
- Скрипт прахалита
- Пачумол сценарий
- Сценарий Hiṁmol
- Скрипт Kuṁmol
- кривоголовый стиль
- Скрипт бхуджимол
- Голмол сценарий
- Квэмол сценарий
- Литумол сценарий
- Стиль Раньджана
Помимо вышеперечисленных исторических непальских шрифтов, в различных этнических королевствах и княжествах, которые сегодня находятся в пределах географических границ современного Непала, используются следующие:
- Kirat Scripts - люди Кирати
- Письмо лимбу (ок. 1740–)
- Кират Рай [25]
- Хамбу Рай [26]
- Письмо майтхили [27] (ок. 13 век -) - народ майтхили
- Девнагари
Отклонить
Непальские шрифты широко использовались в Непале в течение тысячи лет. В 1906 году режим Рана запретил официальное использование Nepal Bhasa, Nepal Era и Nepal Lipi в рамках своей политики по их подчинению, и сценарий пришел в упадок.
Авторам также было рекомендовано переключиться на Деванагари для написания Непальской Бхасы из-за доступности подвижного шрифта для печати, а Непал Липи был отодвинут на задний план. [28] Однако сценарий продолжал использоваться в религиозных и церемониальных целях до 1950-х годов.
Возрождение
После свержения династии Рана и установления демократии в 1951 году [29] ограничения на Непалскую Бхасу были сняты. Были предприняты попытки изучить и возродить старые письменности [30], изданы алфавитные книги. Хемрадж Шакьявамша опубликовал алфавитный сборник из 15 типов непальских алфавитов, включая Ранджана, Бхуджимол и Пачумол. [31]
В 1952 году пресс-секретарь Пушпа Ратна Сагар из Катманду создал в Индии подвижный шрифт Непала. Металлический шрифт использовался для печати даты и заголовков статей в Thaunkanhe ежемесячно. [32]
В 1989 году была опубликована первая книга Бадри Ратны Баджрачарьи « Прасиддха Баджрачарьяпинигу Санчхипта Бибаран », напечатанная с использованием компьютерного шрифта непальского шрифта .
Сегодня непальский липи вышел из употребления, но иногда его используют в вывесках, приглашениях и поздравительных открытках, бланках, обложках книг и компакт-дисков, этикетках продуктов и шапках газет. Его изучением и продвижением занимается ряд частных организаций.
Непал Липи (под названием «Newa») был [1] одобрен для включения в Unicode 9.0.]
Галерея
- Пригласительная открытка.
- Thaunkanhe ежемесячно.
- Sandhya Times ежедневно.
- Медная надпись 1952 года нашей эры.
- Каменная надпись 1654 года нашей эры.
- Тисненая надпись 1877 г.
- Санскритский буддийский манускрипт непальским письмом 1869 года нашей эры.
- Таблица письменности Prachalit Nepal.
Смотрите также
- Непальская литература бхаса
- Возрождение Непала Бхаса
Заметки
- ^ Его также называют Pro-Licchavi или Pre-Licchavi. Сценарий Purva Licchavi тесно связан со сценарием Gupta . [22] Сценарий Пурва Личчави - см. Пурва Личчави .
- ↑ Его также называют Уттар-Личчави, Пост-Личчави или Кунила (региональные варианты сценария Сиддхама ). [23] [24] Надпись Kuila - см. Категория: Надпись Kutila.
Рекомендации
- ^ Masica, Colin (1993). Индоарийские языки . п. 143.
- ^ Туладхар, Прем Шанти (2000). Непал Бхаса Сахитьяя Итихас: История Непалбхасской литературы. Катманду: Непальская академия бхасы. ISBN 99933-56-00-X . Стр.306.
- ^ Линхард, Зигфрид (1984). Песни Непала . Гавайи: Центр азиатских и тихоокеанских исследований, Гавайский университет, Гавайский университет Press. стр. 2, 14. ISBN 0-8248-0680-8. Проверено 30 сентября 2013 года .
- ^ Непальско-немецкий проект каталогизации рукописей
- ^ «Системы письма, использующие этот сценарий» . Источник скриптов . Проверено 16 июля 2013 года .
- ^ Pokharel, Balkrishna (1975). Панчсай Барша. Катманду: Саджха Пракашан. Страницы 84 и 96.
- ^ Левин, Сара; Геллнер, Дэвид Н. (2005). Восстановление буддизма: движение Тхеравады в Непале двадцатого века . Издательство Гарвардского университета. п. 1 . ISBN 978-0-674-01908-9.
- ^ Сакья, Хемарадж (2004) Сваямбху Махачаитья: Самовозникший великий Чайтя из Непала. Сваямбху Викаш Мандал. ISBN 99933-864-0-5 , ISBN 978-99933-864-0-7 . Страница 607. Проверено 29 марта 2012 года.
- ^ Шреста Rebati Ramanananda (2001). Newah. Лалитпур: Сахитьяя Мулуха. Стр.86.
- ^ Институт научных исследований Вед
- ^ Бендалл, Сесил (1883). Каталог буддийских рукописей на санскрите в университетской библиотеке Кембриджа . Кембридж: В University Press. п. 301 . Проверено 21 августа 2012 года .
- ^ «Непальские надписи в коллекции Рубина» . Проверено 30 сентября 2013 года .
- ^ Линхард, Зигфрид (1984). Песни Непала . Гавайи: Центр азиатских и тихоокеанских исследований, Гавайский университет, Гавайский университет Press. п. 2. ISBN 0-8248-0680-8. Проверено 30 сентября 2013 года .
- ^ Шреста, Бал Гопал (январь 1999 г.). «Невары: коренное население долины Катманду в современном государстве Непал)» (PDF) . CNAS Journal . Проверено 23 марта 2012 года . Стр.87.
- ^ «Алфавит Ранджана». Липи Тхапу Гути. 1995 г.
- ^ Туладхар, Камал Ратна (второе издание 2011 г.). Караван в Лхасу: купец из Катманду в традиционном Тибете. Катманду: Лиджала и Тиса. ISBN 99946-58-91-3 . Стр.115.
- ^ Vajracarya, Dhanavajra и Малл, Камаль П. (1985). Гопалараджавамсавали. Франц Штайнер Верлаг Висбаден ГмбХ.
- ^ Tamot, Кашинат (2009). Sankhadharkrit Nepal Sambat. Непальское исследование мандалы Гути. ISBN 978-9937209441 . Страницы 68-69.
- ^ Роламба . Апрель – июнь 1983 г. Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - ^ Shakyavansha, Hemraj (1993, восьмое издание). Непальский алфавит. Катманду: Мандас Луманти Пракашан.
- ^ «Дорожная карта Непала по сценариям» (PDF) . 2009-09-28 . Проверено 9 октября 2020 . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ «Пурва Личчави - омниглот» .
- ^ Раджан, Винод. «Комментарии по наименованию кодировки« Сиддхам »» (PDF) .
- ^ Панди, Аншуман. «Предложение о кодировании сценария Сиддхама в ISO / IEC 10646» (PDF) .
Кодировка для Сиддхама служит объединяющим блоком для всех региональных вариантов письма, таких как «Сиддхаматрика» и «Кунила». Репрезентативные глифы основаны на японских формах символов Сиддхама из-за активного использования письма японскими буддийскими общинами.
- ^ «Кират Рай - омниглот» .
- ^ «Хамбу Рай - источник сценария» .
- ^ Панди, Аншуман. «На пути к кодировке сценария майтхили в ISO / IEC 10646» (PDF) .
Майтхили - это письмо, основанное на брахми, происходящее от Гауди , или «прото-бенгали», которое к 10 веку эволюционировало из ветви Кунила Брахми ... Надписи на майтхили расположены в Бихаре и Непале.
- ^ Туладхар, Прем Шанти (2000). Непал Бхаса Сахитьяя Итихас: История Непалбхасской литературы. Катманду: Непальская академия бхасы. ISBN 99933-56-00-X . Стр.14.
- ^ Браун, Т. Луиза (1996). Вызов демократии в Непале: политическая история. Рутледж. ISBN 0-415-08576-4 , ISBN 978-0-415-08576-2 . Стр.21.
- ^ Сада, Иван (март 2006). «Интервью: Хем Радж Шакья» . ECS Nepal . Архивировано из оригинального 26 января 2012 года . Проверено 23 февраля 2012 года .
- ^ "Непал Липи Санграха" (PDF) . Горкхапатра . 20 апреля 1953 . Проверено 7 мая 2012 года .[ постоянная мертвая ссылка ] Стр. 3.
- ^ Туладхар, Камал Ратна (22 марта 2009 г.). «Литературный человек» . Почта Катманду . Проверено 23 февраля 2012 года .