Положение обязывает ( / п oʊ ˌ б л ɛ с ə б л я ʒ / ; французский: [nɔblɛs ɔbliʒ] ; буквально «дворянство обязывает») является французское выражение со временкогда английская знать говорилфранцузски и поддерживает на английском языке в это означает, что благородство выходит за рамки простого права и требует, чтобы люди, обладающие таким статусом, выполняли социальные обязанности. Например, основная обязанность дворянина может включать щедрость по отношению к окружающим. Поскольку у тех, кто жил на дворянской земле, были обязательства перед дворянством, у дворянства были обязательства перед своим народом, включая как минимум защиту. Согласно Оксфордскому словарю английского языка , этот термин предполагает «благородное происхождение ограничивает благородное поведение; привилегия влечет за собой ответственность».
Словник де l'Académie française определяет его следующим образом:
- Тот, кто утверждает, что он благороден, должен вести себя благородно.
- (Образно) Человек должен действовать таким образом, который соответствует своему положению и привилегиям, с которыми он родился, награжден и / или заработал.
Значение и варианты
« Благородство » обычно используется для обозначения того, что богатство, власть и престиж приходят к ответственности .
В этической дискуссии этот термин иногда [ необходима цитата ] используется для резюмирования моральной экономии, в которой привилегия должна быть уравновешена долгом по отношению к тем, кто не имеет таких привилегий или не может выполнять такой долг. В последнее время он использовался для обозначения общественных обязанностей богатых, известных и влиятельных людей, в частности, чтобы подавать хорошие примеры поведения или превосходить минимальные стандарты приличия. Он также использовался для описания человека, который берет на себя вину за что-то, чтобы решить проблему или спасти кого-то еще.
История и примеры
Ранний пример этой концепции в литературе можно найти в Homer «s Илиады . В Книге XII герой Сарпедон произносит речь, в которой убеждает своего товарища Главка сразиться с ним в первых рядах сражения. В переводе Папы Сарпедон так увещевает Главка:
«Это наше достоинство, которое они придают благодати
. Первый в доблести, как первый в своем месте;
Что, когда с удивленными глазами наши сокровенные группы
Смотри на наши дела, превосходящие наши приказы,
Такие, они могут кричать, заслуживают суверенного государства,
Кому те, кто завидуют, не смеют подражать!
В « Le Lys dans la Vallée» , написанной в 1835 году и опубликованной в 1836 году, Оноре де Бальзак рекомендует молодому человеку определенные стандарты поведения, заключая: «Все, что я только что сказал вам, можно резюмировать старым словом: noblesse declare !» [1] Его совет включал в себя «другие будут уважать вас за отвращение к людям, совершившим мерзости».
Фраза вырезана в Бертрам Гудхью «s Los Angeles Public Library на скульптурах Ли Лори в рамках Хартли Берр Александр » иконографической схемы s для строительства. [2] [3]
Критика
Некоторые социалистические и марксистские критики утверждали, что благородство обязывает , хотя и налагает на дворянство обязанность вести себя благородно, но дает аристократии очевидное оправдание их привилегии. Правоведы , такие как Dias и Hohfeld указали , что права и обязанности правового corelatives , [4] , который означает , что если кто - то имеет право, кто - то обязан обязан ему. Аргументация Диаса была использована в деле Мерфи против Окружного совета Брентвуда (1991), чтобы не одобрить решение лорда Деннинга М.Р. по делу Даттон против Городского совета округа Богнор Реджис (1972).
Смотрите также
Рекомендации
Заметки
- ^ (Английский перевод: Ландыши )
- ↑ Лори, Ли, Ли Лори: Скульптура, Дж. Х. Янсен, Кливленд, Огайо, 1936 г.
- Перейти ↑ Masters, Margaret Dale, Hartley Burr Alexander: Writer-in-Stone, Jacob North Printing Company, Lincoln, Nebraska, 1992, pp. 54–55
- ^ Диас, Реджинальд Уолтер Майкл (1976). Юриспруденция . OCLC 2668655 .
Источники
- Оксфордский словарь английского языка (1989). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета .
- Робертс, Дженнифер Толберт (1994). Афины на испытании: антидемократическая традиция в западной мысли . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета . ISBN 9780691029191.
- Алая пимпернель (фильм, 1982). London Film Productions Limited. DVD 2003 г., идентификационный номер 191LFDVD.
дальнейшее чтение
- Афины перед испытанием: антидемократическая традиция в западной мысли Дженнифер Толберт Робертс, ISBN 0691029199 , 2011.