Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

По ( корейский : ) - это тонкие полоски или листы сушеного мяса и рыбы, используемые в корейской кухне . [1] По , который производится из мяса, включая говядину , свинину , оленину и птицу ; и морепродукты, включая сиг , угря , кальмаров , осьминогов , креветок и крабов ; едят как закуску, банчан (пища, сопровождающая бап ) или анджу (пища, сопровождающаясул ). [1] [2] По готовят для традиционных случаев, таких как пиебэк (официальное приветствие молодоженов после свадебной церемонии) и дзеса (обряд предков). [3] [4]

Имя [ редактировать ]

Китайско-корейское слово ро ( ) можно записать с Ханжа , которые в других языках Восточной Азии и кухни может также означать , консервированные фрукты. [5]

История [ править ]

Считается, что история По восходит к доисторическим обществам охотников-собирателей . [3]

Согласно Самгук Саги (История Трех Королевств ), 1145 книга , написанная Gim Бу Сик , в феврале 683 король синмун из Силла послал 135 телеги риса, вино, масло, мед, Jang ( соевый соус , паста из соевых бобов ) , уксус и по в дом Гим Хым Ына на свадьбу его дочери. [6]

Ученый из Северной Сун У Цзи (? –1142) описал, как корейцы Корё приправляли нокпо ( 녹포 ,鹿 脯, сушеную оленину) корицей. [7]

В Корее Чосон по, сделанное в правительственных учреждениях, называлось кванпо ( 관포 ,官 脯, «правительственное по »). [8] Среди них большое пёнпо, которое было сделано в Бонсангси (Офис жертвенных обрядов) для чханга (правительственной джесы ), называлось дзёпо ( 조포 ,造 脯). [9] Геонпо, используемое для обозначения чехян, называлось джунгпо ( 중포 ,中 脯). [10] ВВ честь корейского Нового года провинциальные чиновники обычно отправляли почок ( 포촉 ,脯 燭, « по и свечи») своим родственникам и официальным лицам в центральном правительстве. [11] Экстравагантные банкеты назывались юк-сан-по-рим ( 육산 포림 ,肉 山 脯 林), что буквально означает « по горам, мясным лесам». [12] Говядина по также часто использовалась для приготовления упо-дасик ( 우포 다식 ,牛 脯 茶食), разновидности дасика (чайной еды). [13] Книга XVIII века.«Сасочжол» («Элементарные вопросы этикета для семей ученых»), написанная ученым Чосон И Док-му (1741–1793), гласит; «Не часто нюхайте рыбу или морепродукты po {{{1}}} ». [14] Cheolli-ро ( 천리포 ,千里脯, «тысячелетняя ри ро »), изготовленная из мяса , маринованные в течение дня в вине, уксусе, и соли, был подготовлена для длительных поездок. [15] (1 ри составляет около 393 м (1289 футов), а 1000 ри составляет 393 км (244 мили).)

Разновидности [ править ]

Мясо или рыба, нарезанные тонкими ломтиками и сушеные, обычно называют геонпо ( 건포 ,乾 脯), в то время как мясо, измельченное и высушенное, называется пиёнпо ( 편포 ,片 脯). Сушеное мясо в целом может называться поюк ( 포육 ,脯, ), где буква юк ( ,) означает «мясо», в то время как составное юкпо 肉脯 в другом порядке относится к сушеным ломтикам говядины. [1] [2] Сушеная рыба называется эопо ( 어포 ,魚 脯) на букву ео ), означающую «рыба». [1]

Когда мясо приправляют солью и перцем, его называют ёомпо ( 염포 ,鹽 脯), а сушеное мясо, приправленное или маринованное с приправой на основе соевого соуса , называется чанпо ( 장포 ,醬 脯), пёнпо ( 편포 ,片 脯) ), санпо ( 산포 ,散 脯) или якпо ( 약포 ,藥 脯) в соответствии с методами. [16]

Мясо [ править ]

  • Nokpo ( 녹포 ,鹿 脯) - оленина
  • Jangpo ( 장포 ,獐脯) - сибирская косуля оленины
  • Чэюк-по ( 제 육포 ) - свинина, соленая и сушеная, пропаренная в разбавленном вине и снова высушенная
  • Юкпо ( 육포 ,肉脯) - говядина
По способу
  • Баэпо ( 배포 ,焙 脯) - тонко нарезанная говядина или свинина, приправленная и высушенная на баэронге ( 배롱 ,焙 籠) на огне
  • Джангпо ( 장포 ,醬 脯) - заправленный выдержанным соевым соусом, массированный и сушеный
  • Джангпо ( 장포 ,醬 脯) - толстые ломтики нежирного мяса многократно обжариваются на гриле для обжаривания кожи, взбиваются с летучими мышами и заправляются выдержанным соевым соусом до полной готовности.
  • Пёнпо ( 편포 ,片 脯) - мясо измельчают ножом и сушат
  • Санпо ( 산포 ,散 脯) - мясо, нарезанное кусочками и высушенное на солнце
  • Якпо ( 약포 ,藥 脯) - мясо тонко нарезано, заправлено соевым соусом, маслом, сахаром и перцем, массируется и сушится на сокури.

Птица [ править ]

  • Geowi-po ( 거위 포 ) - гусь
  • Гиреоги-по ( 기러기 포 ) - дикий гусь
  • Chiyuk-po ( 치 육포 ,雉 肉脯) - фазан

Морепродукты [ править ]

Bugeo -po (сушеный минтай)
  • Chupo ( 추포 ,秋脯) - кальмар
  • Eopo ( 어포 ,魚 脯) - тонко нарезанная рыба
  • Гепо ( 게포 ) - мясо краба-скрипача
  • Saengseon-po ( 생선 포 ,生鮮 脯) - рыба
  • Saeu-po ( 새우 포 ) - креветки , разрезанные пополам, маринованные, сушеные и приготовленные на гриле
Прессованный
  • Дзвипо ( 쥐포 ) - рыба -напильник , сушеная и прессованная
  • Мунео-по ( 문어 포 ,文 魚 脯) - гигантский осьминог , сушеный и прессованный
  • Ojingeo-po ( 오징어 포 ) - кальмары, сушеные и прессованные

Другое [ править ]

  • Сапо ( 사포 ,蛇 脯) - мясо змеи, в прошлом употреблявшееся в пищу как народное средство.

Использует [ редактировать ]

По, приготовленное из различных видов мяса, рыбы и морепродуктов, едят как закуску , банчан (пища, сопровождающая бап ) или анджу (пища, сопровождающая суль ). [1] [2] Соленое и сушеное мясо по едят как по-джабан ( 포자 반 ), соленый банчан . [17] Краб и другие морепродукты ро избивают, fluffled, заправленный соевым соусом и маслом, и едят , как muchim . [18] Рыбное по заправляют соевым соусом или кочуджаном и жарят на гриле как гуй . [19]

По - одно из блюд, которые готовят для традиционных случаев, таких как пиебек (официальное приветствие молодоженов после свадебной церемонии) и хеса (обряд предков). [3] [4] По и сикхе (рисовый пунш), используемые для джесы , называют похе ( 포혜 ,脯 醯). [20] Часто по помещается слева от jesasang (стола для обрядов предков), а sikhye помещается справа; это упоминается как jwa-po-u- hye ( 좌포우혜 ,左 脯 右 醯), что буквально означает «левый po, right sikhye ». [21] Другой родственный термин - ju-gwa-po- hye ( 주과포 혜 ,酒 果脯 醯), буквально означает« вино , фрукты, po , sikhye », что относится к простым подношениям для jesa . [22 ]

См. Также [ править ]

  • Список мясных блюд

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e Korean Food Guide 800 . Сеул: Корейский фонд . 2014. ISBN. 978-89-89782-10-0. Проверено 28 сентября 2018 .
  2. ^ a b c Петтид, Майкл Дж. (2008). Корейская кухня: иллюстрированная история . Лондон: Reaktion Books . п. 61. ISBN 978-1-86189-348-2. Проверено 28 сентября 2018 .
  3. ^ a b c Пак, Джи-Хён; Ли, Кён-Хи (2005). «Качественные характеристики вяленого говядины, приготовленного из говяжьего мяса различных мест происхождения» . Корейский журнал науки о еде и кулинарии . 21 (4): 528–535 . Проверено 28 сентября 2018 .
  4. ^ а б Ли, Чан Хён; Ким, Янг (2018). « Чонка , традиционная корейская семья: изучаем еду чонка в контексте категорий корейской еды» . Журнал этнической еды . 5 (1): 40–53. DOI : 10.1016 / j.jef.2018.02.006 .
  5. ^ Pan, Junlin (2012). «6. Китайские нетрадиционные иероглифы: характеристики, противоречивые аргументы и педагогические последствия» . У Гудмана, Кена; Ван, Шаомэй; Ивентош, Миеко Шимицу; Гудман, Йетта (ред.). Чтение на азиатских языках: понимание письменных текстов на китайском, японском и корейском языках . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Рутледж . ISBN 978-0-415-89476-0. Проверено 15 октября 2018 года .
  6. ^ Энн, Ён-Гын; Ву, Нария (2012). «Исследование засекреченного чана (ферментированной сои) в период династий Корё и Чосон» . Корейский журнал еды и питания . 25 (3): 460–482. DOI : 10.9799 / ksfan.2012.25.3.460 . Проверено 28 сентября 2018 .
  7. ^ Чо, Wookyoun (2011). «Острый вкус традиционной корейской кухни» . Журнал Корейского общества пищевой культуры . 26 (4): 374–382 . Проверено 28 сентября 2018 .
  8. ^ "Гванпо"관포. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  9. ^ "Джопо"조포. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  10. ^ "Чунпо"중포. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  11. ^ "Почок"포촉. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  12. ^ "Юк-сан-по-рим"육산 포림. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  13. О, Сун-Дук (2012). «Литературный обзор Дасика в Королевском дворце династии Чосон» . Журнал Корейского общества пищевой культуры . 27 (3): 316–323. DOI : 10.7318 / KJFC / 2012.27.3.316 . Проверено 28 сентября 2018 .
  14. Ju, Young Ae; Вон, Миён (2016). «Учет вежливости за обеденным столом в книгах социальных норм эпохи династии Чосон» . Семья и исследования окружающей среды . 54 (4): 415–426. DOI : 10.6115 / fer.2016.032 . Проверено 28 сентября 2018 .
  15. ^ "Чолли-по"천리포. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  16. ^ "특별 음식" . 조선 의 오늘 (на корейском). 평양 모란봉 편집 사. 2 декабря 2014 . Проверено 28 сентября 2018 .
  17. ^ "По-джабан"포자 반. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  18. ^ "Гепо-мучим"게포 무침. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  19. ^ "Baengeo-po-gui"뱅어포 구이. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  20. ^ "Похе"포혜. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  21. ^ "Джва-по-у-хе"좌포우혜. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .
  22. ^ "Джу-гва-по-хе"주과포 혜. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Проверено 28 сентября 2018 .