По словам писателя XII века Джеффри Монмутского , Придвен был щитом короля Артура ; он был украшен изображением Девы Марии . Описание Джеффри опирается на более ранние валлийские традиции, найденные в Preiddeu Annwfn , Culhwch и Olwen , а также Historia Brittonum . Экран также назван и описан Wace , Лайамон , Роджера Вендовере и Роберта Глостера среди других средневековых авторов, и это непосредственно вдохновлены описание Сэр Гавейн щита «s в сэра Гавейна и Зеленого Рыцаря .
Джеффри Монмут [ править ]
Щит короля Артура Придвен появляется в 1130-х годах в вымышленной истории Джеффри Монмута « Historia Regum Britanniae» . Перед битвой возле Бата , в Сомерсете , Артур
lorica tanto rege digna indutus, auream galeam simulacro draconis insculptam capiti adapat, humeris quoque suis clipeum uocabulo Pridwen, in quo imago sanctae Mariae Dei genitricis inpicta ipsum in memoriam ipsius saepissime reuocabat. Accinctus etiam Caliburno gladio optimo et in insula Auallonis fabricato, lancea dextram suam decorat, quae nomine Ron uocabatur. | надел кольчугу, достойную могущественного царя, надел на его голову золотой шлем с выгравированным изображением дракона и возложил на плечи щит под названием Придвен, на котором была изображена Мария, Пресвятая Богородица , чтобы всегда хранить ее память перед его глазами. . Он также пристегнулся к Калибурну , превосходному клинку, выкованному на острове Аваллон , и украсил его руку копьем по имени Рон. [1] |
Придвен интерпретируется как «белое лицо», «прекрасное лицо», «благословенная форма» или «драгоценный и белый». Название было взято из валлийской традиции, корабль Артура в Preiddeu Annwfn и Киллохе и Олвен называют Prydwen ; Возможно, он был заимствован Джеффри из-за того, что он соответствовал изображению Девы Марии. [2] [3] [4] Список оружия находит параллель в Калхвче и Олвене , где Артур клянется своим щитом Винебгуртхухером (возможно, означает «лицо вечера»), своим копьем Ронгомиант, своим ножом Карнвеннаном и своим мечом Каледфулхом. . [5] [6] Мотив образа Девы Марии был взят Джеффри с 9-го века История бриттов , [7] , которая описывает бой «в замке Guinnion, в которой Артур нес образ святой Марии бессрочного девственную на своих плечах». [8] Перенеся его на щит Артура, Джеффри создал первый во всей литературе образец религиозной символики на щите. [9]
Традиция брютов [ править ]
В римском де Brut , нормандский поэт Вейс «s расширил перевод Жоффруа Historia , имя щита дается как Priven. [10] Он интерпретирует слова Джеффри как означающие, что изображение Богородицы было внутри щита, а не снаружи, как геральдическое устройство, [11] и он уверяет нас, что носящий щит Артур ne sembla pas cuart ne fol «не кажутся трусливыми или сумасшедшими ». [12]
В Лайамон «s Brut имя щита снова Pridwen, и он говорит нам , что в нем образ Девы Марии был igrauen середине разгадка Golde stauen ,„выгравированы с красным золотом трафаретная“. [13] [14] В другом месте он добавляет деталь, что щит Артура был сделан из olifantes bane , «слоновой кости». [15] [16]
Геста Regum Britanniae , латинское стихосложение 13-го века Джеффри Historia приписывается Вильгельму Ренна , отличается от предыдущих версий, представляя картину Девы Марии , как быть на внешней стороне щита на манер геральдического гербе. [11]
В позднее 13 - го века Хроника из Роберта Глостера , другой наследник традиции Brut, упоминается щит Артура (под названием þridwen ) вместе с его Marian изображения. [17] [18]
Другая средневековая литература [ править ]
В 1190-х годах церковник Джеральд из Уэльса , упомянув щит Артура, не называя его в своей инструкции De Principis , добавил деталь, что Артур целовал ноги изображения Девы Марии перед тем, как идти в битву. [19] [20]
Придвен был назван щитом короля Артура в хронике Flores Historiarum , как в оригинальной версии, написанной Роджером из Вендовера, так и в адаптации Мэтью Пэрис . [21] [22] [23]
Разработки 13-го века традиции щита Артура, записанные в Ватиканской редакции Historia Brittonum, говорят нам, что это изображение было привезено из Иерусалима Артуром. [11]
В подражании короля Артур Pridwen 14-го века Среднего английский стихотворение Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь имеет свой герой Гэвейн окрасить Деву Марию в его щите, так что Квэн он blusched þerto, его Belde Нойер payred , «когда он смотрел с ним, его сердце никогда не уменьшалось ". [24] [25]
Ссылки [ править ]
- ↑ Джеффри Монмутский (2007). Рив, Майкл Д. (ред.). История королей Британии: издание и перевод De Gestis Britonum [Historia Regum Britanniae] . Исследования Артура LXIX. Перевод Райт, Нил. Вудбридж: Бойделл Пресс. С. 198–199. ISBN 9781843834410. Дата обращения 2 октября 2020 .
- ^ Парри, Джон Дж .; Колдуэлл, Роберт А. (1959). "Джеффри Монмутский". В Loomis, Роджер Шерман (ред.). Литература Артура в средние века: совместная история . Оксфорд: Clarendon Press. п. 84. ISBN 0198115881. Дата обращения 2 октября 2020 .
- ^ Лейси, Норрис Дж .; Эш, Джеффри ; Манкофф, Дебра Н. (1997). Справочник Артура (2-е изд.). Нью-Йорк: Гарленд. п. 345. ISBN 9780815320814. Дата обращения 2 октября 2020 .
- ^ Татлок, JSP (1950). Легендарная история Британии: Historia Regum Britanniae Джеффри Монмута и ее ранние народные версии . Беркли: Калифорнийский университет Press. п. 202. ISBN. 9780877521686. Дата обращения 2 октября 2020 .
- ^ Керли 1994 , стр. 79.
- ^ Форд, Патрик К. (1983). «О значении некоторых артуровских имен на валлийском языке» . Бюллетень Совета кельтских исследований . 30 : 270 . Дата обращения 3 октября 2020 .
- ^ Керли 1994 , стр. 80.
- ^ Higham, штат Нью - Джерси (2002). Король Артур: создание мифов и история . Лондон: Рутледж. п. 144. ISBN 0415213053. Дата обращения 3 октября 2020 .
- ^ Brault, Джерард Дж. (1997) [1972]. Ранний герб: геральдическая терминология в двенадцатом и тринадцатом веках с особым упором на геральдику Артура . Вудбридж: Бойделл Пресс. п. 24. ISBN 9780851157115. Дата обращения 3 октября 2020 .
- ^ Арнольд, IDO; Пелан, ММ, ред. (1962). La partie arthurienne du Roman de Brut . Bibliothèque française et romane. Серия B: Тексты и документы, 1. Париж: К. Клинксик. п. 63. ISBN 2252001305. Дата обращения 3 октября 2020 .
- ^ a b c Моррис 1982 , стр. 127.
- ^ Уоррен, Мишель Р. (2000). История на грани: Экскалибур и границы Британии, 1100–1300 . Средневековые культуры, Том 22. Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. п. 162. ISBN. 0816634920. Дата обращения 3 октября 2020 .
- ^ Брук, GL; Лесли, РФ, ред. (nd). «Строки с 10501 по 10600» . Layamon's Brut . Библиотека Мичиганского университета. Строки 10554–10557 . Дата обращения 3 октября 2020 .
- ^ Lawman 1992 , стр. 270.
- ^ Брук, GL; Лесли, РФ, ред. (nd). «Строки с 11801 по 11900» . Layamon's Brut . Библиотека Мичиганского университета. Линии 11866–11867 . Дата обращения 3 октября 2020 .
- ^ Lawman 1992 , стр. 304, 447.
- ^ Райт, Уильям Алдис , изд. (2012) [1887]. Метрические хроники Роберта Глостера. Том 1 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 254. ISBN 9781108052375. Проверено 4 октября 2020 года .
- ^ "Глостер, Роберт". Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / исх: odnb / 23736 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Флетчер, Роберт Хантингтон (1965) [1906]. Артуровский материал в хрониках, особенно в Великобритании и Франции . Нью-Йорк: Haskell House. п. 34 . Проверено 4 октября 2020 года .
- ↑ Джеральд Уэльский (1978). Путешествие по Уэльсу и описание Уэльса . Перевод Торпа, Льюиса . Хармондсворт: Пингвин. п. 281. ISBN. 9780141915555. Проверено 4 октября 2020 года .
- ^ Дэвис, JD (1877). История Вест-Гауэра, Гламорганшир. Часть I . Суонси: HW Уильямс. п. 14 . Проверено 4 октября 2020 года .
- ^ Роджер Цветы Вендовера в истории, входящем в составе Истории Англии от Сошествия саксонцев 1237 н.э. Ранее Приписывается Мэтью Париж. Vol. 1 . Перевод Джайлза, Дж. А. Лондон: Генри Г. Бон. 1849 . Проверено 4 октября 2020 года .
- ^ Луард, Генри Ричардс , изд. (2012) [1890]. Flores Historiarum. Том 1: Создание в 1066 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 260. ISBN 9781139382960. Проверено 4 октября 2020 года .
- ↑ Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь . Перевод Уэйна, Томаса. Нью-Йорк: Алгора. 2020. с. 24. ISBN 9781628944105. Проверено 4 октября 2020 года .
- ^ Вантуоно, Уильям, изд. (1984). Жемчужные стихи: универсальное издание. Vol. 2 . Нью-Йорк: Гарленд. С. 82, 274. ISBN 9780824054519. Проверено 4 октября 2020 года .
Источники [ править ]
- Керли, Майкл Дж. (1994). Джеффри Монмутский . Серия английских авторов Туэйна, № 509. Нью-Йорк: Туэйн. ISBN 0805770550. Проверено 29 сентября 2020 года .
- Лоуман (1992). Брют . Перевод Аллена, Розамунд. Лондон: Дж. М. Дент. ISBN 0460860720. Дата обращения 1 октября 2020 .
- Моррис, Розмари (1982). Характер короля Артура в средневековой литературе . Артуроведение IV. Вудбридж: Д. С. Брюэр. ISBN 9780859910880. Дата обращения 1 октября 2020 .