Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фотография документа "Каракторы"

Книга Мормона , работа писания движения Святых последних дней , описывает себя как имеющая часть первоначально написанную в реформированном египетских символах [1] на пластины из металла или «руды» [2] пророки , живущих в Западном полушарии от возможно, уже с VI века до н.э. и вплоть до V века нашей эры. Джозеф Смит , основатель движения, опубликовал Книгу Мормона в 1830 году как перевод этих золотых листов . Смит сказал, что после того, как он закончил перевод, он вернул золотые листы ангелу Моронию.

В научных справочниках по языкам не признается существование ни «реформированного египетского» языка, ни «реформированного египетского» письма, как это было описано Джозефом Смитом. Никаких археологических, лингвистических или иных свидетельств использования египетской письменности в древней Америке не существует. [3]

Реформатский египтянин и Книга Мормона [ править ]

В Книге Мормона термин «реформированный египтянин» используется только в одном стихе, Мормон 9:32 , в котором говорится, что «иероглифы, которых мы называем реформированным египтянином, [были] переданы и изменены нами в соответствии с нашей манерой. речи »и что« никто другой не знает нашего языка ». [4] В книге также говорится, что ее первый автор, Нефий , использовал «знания евреев и язык египтян » ( 1 Нефий 1: 2) написать свою летопись, которая составляет первые две книги Книги Мормона. Конспект , что Книга Мормона говорит , что был подготовлен мормонов и Морони почти тысячу лет спустя приблизительно 380 г. н.э., содержащий большую часть баланса книги, была написана в «реформирована египтянин» , поскольку это заняло меньше места , чем иврит , который иврит также изменились после того, как люди покинули Иерусалим . [5]

Ученые-мормоны отмечают, что другие письменности были разработаны для египетского письма на протяжении веков, и выдвинули гипотезу о том, что термин «реформированный египетский» относится к форме египетского письма, аналогичной другим модифицированным египетским письмам, таким как иератический , рукописный вид иероглифов, которым тысячи лет в первом тысячелетии до нашей эры, или ранний демотический язык , упрощенное производное от иератического, которое использовалось в северном Египте за пятьдесят лет до того времени, когда в Книге Мормона говорится, что пророк-патриарх Легий покинул Иерусалим и перебрался в Америку . [6] Форма египетского иератического языка, называемая палестинским иератическим, использовалась в Палестине во время ухода Легия. [7]

Хотя рассказы об этом процессе различаются, говорят, что Смит перевел преобразованные египетские символы, выгравированные на золотых пластинах, на английский язык различными способами, включая использование камня провидца или камня - переводчика , или обоих. [8] Смит сказал, что, закончив перевод, он вернул листы ангелу Моронию , и поэтому они недоступны для изучения. [9]

«Расшифровка стенограммы Антония» [ править ]

Залп 1844 года с реформированными египетскими иероглифами, «тот же, что был доставлен профессору Антонию из Нью-Йорка Мартином Харрисом в 1827 году».

« Стенограмма Антония » - это лист бумаги, на котором, как говорят, Джозеф Смит переписал преобразованные египетские буквы с золотых листов - древней записи, с которой Смит утверждал, что перевел Книгу Мормона. Раньше этой расшифровкой считалась рукопись, известная как документ «Каракторы». Однако анализ почерка показал, что этот документ написал Джон Уитмер , один из восьми свидетелей . [10] Поскольку фактическая стенограмма Антона была доставлена ​​в Нью-Йорк зимой 1828 года, а Джон Уитмер не был связан с Церковью до июня 1829 года, документ «Каракторов» не может быть стенограммой Антония.

Смит сказал , что , когда этот образец был представлен коллегой Смита Мартин Харрис в Колумбийский колледж профессора Чарльза Anthon , известного классического ученого, что Энтон был заверенный подлинности персонажей в письменной форме , но затем разорвал свой сертификат, услышав , что пластины были раскрытый ангелом. [11] Антон, напротив, писал, что с самого начала считал, что Харрис стал жертвой мошенничества. [12]

В 1844 году, Церковь Иисуса Христа Святых последних дней опубликовал лагом о Книге Мормона называется «Стик Иосифа» , что перепечатали некоторые «реформированного египетского» символы , которые напоминают те , на первых трех строках «Caractors» документа. В объявлении говорилось, что это были те персонажи, которые были показаны Антону. [13] Но маловероятно, что символы на бортах происходили непосредственно из документа «Каракторов», потому что Уитмер был отлучен от церкви в 1838 году и забрал свои бумаги с собой. [14]

Общепринятая научная точка зрения на реформированного египтянина [ править ]

Справочные материалы на стандартных языках не содержат упоминания «реформированный египетский язык». [15] Ни один из немормонских ученых не признает существования «реформированного египетского» языка или «реформированного египетского» письма, как это было описано в мормонской вере. Например, в 1966 году Джон А. Уилсон , профессор египтологии Чикагского университета , писал: «Время от времени появляются сообщения о том, что в Америке обнаруживают письма с картинками ... Ни в одном случае профессиональный египтолог не был в состоянии распознать эти символы как египетские иероглифы. С нашей точки зрения, не существует такого языка, как «реформированный египетский» ». [16] Антрополог Майкл Д. Коу из Йельского университета,эксперт в доколумбовой Мезоамериканские исследования писали: «Из всех народов доколумбового Нового Света только древние майя обладали полным письмом». [17] Пятнадцать примеров различных систем письма были идентифицированы в доколумбовой Мезоамерике, многие из которых взяты из одной надписи. [18]

Мормонские исследования реформированного египтянина [ править ]

Реформатские египетские иероглифы, скопированные писцом Джозефа Смита Оливером Каудери , написанные в начале 1830-х годов. [19]
Реформатские египетские иероглифы скопированы писцом Джозефа Смита Фредериком Г. Уильямсом [20]

Мормонские исследования реформированного египтянина обязательно ограничиваются любыми лингвистическими доказательствами, которые могут быть получены из текста Книги Мормона, а также дошедшим до нас семистрочным документом «Каракторы», которые могут быть или не быть символами, которые, как утверждается, были скопированы с золотых пластин . [21] Хотя некоторые мормоны пытались расшифровать документ «Каракторов», по словам египтолога из Университета Бригама Янга Джона Джи , «корпус недостаточно велик, чтобы сделать расшифровку возможной». [22]

Террил Гивенс предположил, что иероглифы являются ранними примерами египетских символов, используемых «для транслитерации еврейских слов и наоборот», что Демотик - это «реформированный египетский язык» и что смешение семитского языка с модифицированными египетскими символами демонстрируется в надписях. древней Сирии и Палестины. [23] Другие апологеты мормонов предположили, что иероглифы напоминают символы стенографии для различных языков [24] [25] [26] [27] [28], включая иврит , [29] [30] Демотический (египетский) » , [31] Иератический (египетский) , [32] Коптские (египетские) , [33] майяские / ольмекские , [34] и ирландские шифры огама . [35] Хью Нибли утверждал, что «раскрытый текст на английском языке» предпочтительнее попыток понять исходный язык. [36]

Ученый-мормон Дэвид Боковой утверждает, что, поскольку слово «преобразованный» в тексте Книги Мормона не пишется с заглавной буквы, его следует рассматривать не как часть названия языка, а как прилагательное, описывающее тип египтянина, который использовал Нефий . «Согласно этому определению, - утверждает Боковой, - археологи обнаружили важные примеры реформированного египетского языка, в том числе иератического и демотического. [37] Кроме того, он ссылается на стих, в котором Мороний заявляет, что начальное письмо было изменено с годами:

И теперь, вот, мы написали эту летопись согласно нашему знанию, в иероглифах, которые мы называем реформированным египтянином, которые передаются и изменяются нами в соответствии с нашей манерой речи. ... Но Господь знает то, что мы написали, а также то, что никто другой не знает нашего языка; и поскольку никто другой не знает нашего языка, он приготовил средства для его толкования. [38]

См. Также [ править ]

  • Подделка стенограммы Антония

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ Мормон 9:32
  2. ^ 1 Нефий 19: 1
  3. ^ Стандартные языковые ссылки, такие как Питер Т. Дэниэлс и Уильям Брайт, редакторы, Мировые системы письма (Нью-Йорк: Oxford University Press, 1996) (990 страниц); Дэвид Кристал, Кембриджская энциклопедия языка (Cambridge University Press, 1997); и Роджер Д. Вудард, изд., Кембриджская энциклопедия древних языков мира (Cambridge University Press, 2004) (1162 страницы) не содержит упоминаний о «реформированном египтянине». «Реформатский египтянин» также игнорируется в книге Эндрю Робинсона « Затерянные языки: загадка нерасшифрованных сценариев мира» (Нью-Йорк: McGraw Hill, 2002), хотя он упоминается в книге Стивена Уильямса « Фантастическая археология: дикая сторона предыстории Северной Америки». (Филадельфия: Университет Пенсильвании Press, 1991).
  4. Пророк-историк Мороний ( Мормон 9: 32-34 ).
  5. Согласно Книге Мормона, пророку Моронию (более чем через тысячу лет после того, как Нефий начал летопись): «И если бы наши листы были достаточно большими, мы бы писали на иврите; но еврейский язык также был изменен нами ... " Мормон 9:33
  6. ^ Хэмблин, Уильям Дж. (2007). «Реформатские египтяне» (PDF) . ФЕРМЫ Обзор . 19 (1). Архивировано из оригинального (PDF) 14 мая 2016 года . Проверено 17 марта 2017 года .
  7. Перейти ↑ Wimmer, Stephan (2008). Palastinisches Hieratisch: Die Zahl- und Sonderzeichen in der althebraischen Schrift . Висбаден, Германия: Harrassowitz Verlag. С. 10–55. ISBN 978-3447058629.
  8. Майкл Морс, зять Смита, сказал, что он несколько раз наблюдал за Смитом, и сказал, что его «процедура заключалась в том, что Джозеф помещал Камень Провидца в корону шляпы, а затем помещал лицо в шляпу, чтобы чтобы полностью закрыть его лицо ". Интервью Майкла Морса с Уильямом У. Блэром , 8 мая 1879 г., в EMD , 4: 343. Морс был явно потрясен способностью Смита диктовать так, как он это делал, и назвал это «странной работой». Дэвид Уитмер сказал, что в какой-то момент «листов не было перед Джозефом, когда он переводил, но, похоже, их удалил ангел-хранитель». Интервью Дэвида Уитмера с Chicago Times , август 1875 года, в EMD, 5: 21. Уитмер также заявил, что «после прикрепления магических очков к своим глазам, Смит брал пластины и переводил символы по одному. Иероглифы появлялись последовательно перед провидцем и непосредственно под персонажем, если смотреть через очки, будет перевод на английский ». Chicago Tribune , 15 декабря 1885 г., EMD , 5: 124. Исаак Хейл сказал, что, пока Джозеф переводил, листы были «спрятаны в лесу». «Мормонизм, Регистр Саскуэханна и Северный Пенсильванский 9 (1 мая 1834 г.): 1 в EMD 4: 286–87. «Ни один из основных свидетелей не сообщил, что Джозеф каким-либо образом использовал [листы]». Грант Х. Палмер, Взгляд изнутри на происхождение мормонов (Солт-Лейк-Сити: Signature Books, 2002), 2–5.
  9. ^ «Интервью Джозефа Смита с Питером Баудером, октябрь 1830 г.» в EMD , 1: 17; «Интервью Джозефа Смита с Леманом Копли, 1831 г.» в EMD , 1: 24–25. Однако даже после того, как Смит вернул листы ангелу, другие первые Святые последних дней свидетельствовали, что ангел также показал им листы. Грант Палмер, Взгляд изнутри на происхождение мормонов(Солт-Лейк-Сити: Signature Books, 2002), 201. В 1859 году Бригам Янг сослался на одно из этих свидетельств «после возвращения»: «Некоторые из свидетелей Книги Мормона, которые держали листы и разговаривали с ангелами. Бога, впоследствии были оставлены сомневаться ... Один из Кворума Двенадцати, молодой человек, полный веры и добрых дел, помолился, и видение его разума открылось, и ангел Божий пришел и положил листы перед ним, и он увидел и коснулся их, и увидел Ангела ". Журнал дискурсов , 5 июня 1859 г., 7: 164.
  10. ^ «Документ 'Caractors': Новый взгляд на раннюю транскрипцию персонажей Книги Мормонов, Мормонские исторические исследования, том 14, № 1» . www.academia.edu . Проверено 9 декабря 2015 .
  11. Джозеф Смит – История 1: 63–65 .
  12. ^ См Early мормонов Документы 4: 377-86.
  13. Джеймс Б. Аллен и Глен М. Леонард , История Святых последних дней (Солт-Лейк-Сити: Книга Дезерет , 1992), 57.
  14. Приложение 2, Документ 3. Палка Иосифа, 1844 г., стр. [1], The Joseph Smith Papers, по состоянию на 16 февраля 2020 г., https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-3-stick-of-joseph-1844/1.
  15. ^ Стандартные языковые ссылки
  16. Джон А. Уилсон, 16 марта 1966 г., процитировано в Джеральд и Сандра Таннер , Меняющийся мир мормонизма (Чикаго: Moody Press, 1979), гл. 5. Ричард А. Паркер с кафедры египтологии Брауновского университета писал: «Насколько мне известно, в этом [западном] полушарии не было найдено египетских письменностей». Паркер Марвину Коуэну, 22 марта 1966 г., в книге Джеральда и Сандры Таннер «Меняющийся мир мормонизма» (Чикаго: Moody Press, 1979), гл. 5. В том же письме Паркер сказал: «Я не знаю ни одного языка, такого как реформатский египетский». В 1959 году мормонский археолог Росс Т. Кристенсен сказал, что «реформированный египтянин» - этоИнститут Книги Мормона , 5 декабря 1959 г., BYU, изд. 1964 г., стр. 10, цитируется в Джеральде и Сандре Таннер «Меняющийся мир мормонизма» (Чикаго: Moody Press, 1979), гл. 5. В 1956 году запрос о пересмотре Документа Каракторов был направлен трем признанным египтологам, сэру Алану Гардинеру, Уильяму К. Хейсу и Джону А. Уилсону. Гардинер ответил, что не видит сходства с «какой-либо формой египетского письма». Хейс заявил, что это может быть неточная копия чего-то в иератическом сценарии.и что «некоторые группы выглядят как иератические цифры», добавив, что «я полагаю, однако, что надпись имеет внешнее сходство с другими письменами, как древними, так и современными, о которых я не знаю». Уилсон дал наиболее развернутый ответ, сказав, что «Это не египетское письмо, как известно египтологу. Очевидно, оно не является иероглифическим, или« скорописным иероглифом », используемым в Книге мертвых. Это не коптское письмо, которое принимается. над греческими иероглифами, чтобы писать на египетском языке. Это также не относится к одной из скорописных стадий древнеегипетского письма: иератическому, ненормальному иератическому или демотическому ». https://www.academia.edu/31894670/1956_Statements_of_Egyptologies_on_the_Caractors_Document .Ранее, в 1956 году, Хейс представил свой анализ своего утверждения об иератических числах в Документе Каракторов.https://www.academia.edu/38458222/2002_Sunstone_article_Dr._Hayes_analysis_of_Caractors_Document_characters_as_numerals ;
  17. ^ Майкл Д. Коу, Нарушение Кодекса Майя , (Лондон: Темза и Гудзон, 1999), предисловие.
  18. ^ Макри, Марта Дж. (1996). «Майя и другие мезоамериканские письменности» в The World's Writing Systems . Англия: Оксфорд. С. 172–182.
  19. ^ «Приложение 2, Документ 2а. Персонажи, скопированные Оливером Каудери, около 1835–1836 гг.», Стр. [1], The Joseph Smith Papers, по состоянию на 16 февраля 2020 г., https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2a-characters-copied-by-oliver-cowdery-circa-1835. -1836/1
  20. ^ «Приложение 2, Документ 2b. Сочинения и персонажи, скопированные Фредериком Г. Уильямсом, примерно с начала до середины 1830-х», стр. [1], The Joseph Smith Papers, по состоянию на 16 февраля 2020 г., https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2b-writings-and-characters-copied-by-frederick-g. -williams-около-начала-середины 1830-х годов / 1
  21. Некоторые мормоны также принимают египетские документы Киртланда и записку Фредерика Г. Уильямса как подлинные. «BYU» . «100 лет» . Реформаторский египтянин.
  22. ^ См Некоторые заметки на Энтон Стенограмма Архивированные 2016-09-24 в Wayback Machine Джон Джи. Различные авторы Церкви СПД сделали попытку. В выпуске журнала Improvement Era за февраль 1942года Ариэль Л. Кроули, мормонский поверенный из Бойсе, штат Айдахо, представил доказательства того, что персонажи документа «Каракторы» могли иметь египетское происхождение. См . Стенограмму Антонина. Он обсудил халдейский, ассирийский и арабский языки в связи с иератическим и демотическим египетским, символы документа «Каракторы» и отчет Мартина Харриса о том, что Антон упоминал эти языки при просмотре стенограммы. Он также представил 194 пары фотографий, сравнивающих персонажей из стенограммы Антония с похожими или идентичными персонажами в признанных египетских произведениях, таких как Книга Мертвых и Розеттский камень. Стэн и Полли Джонсон в книге « Перевод стенограммы Антона» (Parowan, Utah: Ivory Books, 1999) утверждают, что транскрипция Антона соответствует Эфиру.6: 3–13 в настоящей Книге Мормона. Однако Джон Джи отмечает, что если так называемая расшифровка стенограммы Антона - это настоящий лист бумаги, который Мартин Харрис отнес Чарльзу Антону, можно с уверенностью предположить, что символы взяты из текста, который они затем переводили (116 отсутствующих страниц рукописи, который содержал летопись со времен Легия до времен царя Вениамина). Таким образом, эфир не должен быть логическим источником содержимого стенограммы. См. Некоторые примечания к расшифровке стенограммы Антония Джона Джи.
  23. ^ Terryl Л. Гивенс , Рука Мормона: Американское Писание , что Запущенный Новый мир Религия (НьюЙорк: Oxford University Press , 2002) 132-33.
  24. ^ Отслеживание белого Salamander - Глава 6 Часть A . Utlm.org. Проверено 12 декабря 2010.
  25. ^ Энтон Affair Джером Дж Knuijet . Thedigitalvoice.com (2000-04-15). Проверено 12 декабря 2010.
  26. ^ Энтон Стенограмма - SHIELDS . Shields-research.org (1969-11-13). Проверено 12 декабря 2010.
  27. ^ Стаббс, Брайан Даррел (1992), «Книга мормонского языка» , в Ludlow, Daniel H (ed.), Encyclopedia of Mormonism , New York: Macmillan Publishing , pp. 179–181, ISBN 0-02-879602-0, OCLC  24502140
  28. ^ [1] Архивировано 27 сентября 2010 г., в Wayback Machine.
  29. ^ Дэвид Э. Слоан (1996). «Стенограммы Антония и перевод Книги Мормона: изучение в мыслях Джозефа Смита» . Журнал исследований Книги Мормона . 5 (2): 57–81. Архивировано из оригинала на 2010-03-01 . Проверено 12 декабря 2010 .
  30. ^ "Некоторые проблемы, возникающие из визита Мартина Харриса к профессору Чарльзу Энтону" (PDF) .
  31. ^ См. Хью Нибли , Так как Кумора , 2-е изд. (Солт-Лейк-Сити: Deseret Book and FARMS , 1988), 149–150, и архив
  32. Позже в книге Э.Б. Хоу «Разоблачение мормонизма» Антон вспоминает, что символы не были иероглифами. См. Anthon Transcript и David E. Sloan (1996). «Стенограммы Антония и перевод Книги Мормона: изучение в мыслях Джозефа Смита» . Журнал исследований Книги Мормона . 5 (2): 57–81. Архивировано из оригинала на 2010-03-01 . Проверено 12 декабря 2010 .
  33. ^ "Еврейские и другие семитские тексты, написанные египетскими буквами - Институт Максвелла JBMS" . Архивировано из оригинала на 2007-06-07 . Проверено 14 июня 2007 .
  34. ^ Энтон в Мормонизме Unveiled ,сравнению символы для мексиканских календарей. См. «Новый свет:» Расшифровка стенограммы Антония «Письмо найдено?» . Журнал исследований Книги Мормона . 8 (1): 68–70.
  35. ^ Обзор статьи Уильяма Л. Мура "Дело Митчилла" . Solomonspalding.com. Проверено 12 декабря 2010.
  36. ^ "Богооткровенный текст на английском языке бесконечно предпочтительнее оригинала на языке, который никто на земле не может назвать своим собственным. Это освобождает членов и лидеров Церкви, поскольку освобождает исследующий мир от необходимости становиться филологами. или, что еще хуже, полагаться на суждения филологов как необходимое условие для понимания этой великой книги. В то же время она возлагает на современный мир обязанность изучать и учиться, от чего этот мир может легко сослаться на иммунитет. были ли книги на древнем языке или написаны на вымученных и претенциозных идиомах, которые принимают ученые люди, когда они пытаются расшифровать древние тексты ». Хью Нибли, «Новые подходы к изучению Книги Мормона», Пророческая Книга Мормона (1989),97 (ссылка здесь Архивировано2013-12-21 в Wayback Machine за конкретный отрывок из книги)
  37. ^ "Обзор FARMS 18/1 (2006)" . Архивировано из оригинала на 2019-05-12 . Проверено 13 марта 2019 .
  38. ^ Мормон 9:32, 34 .

См. Также [ править ]

  • Египетский язык
  • Книга Авраама

Внешние ссылки [ править ]

  • Джон Джи , Некоторые примечания к расшифровке стенограммы Антона , Апологетика мормонов.
  • Уильям Дж. Хэмблин , реформатский египтянин , апологетика мормонов.
  • Брант Гарднер , В поисках реформатского египтянина , апологетика мормонов.
  • Ричард Г. Грант, Реформатский египтянин: «На языке моих отцов» , апологетика мормонов.
  • Джеральд и Сандра Таннер , отрывок из книги, критикующий археологию Книги Мормона
  • Свидетельство Мартина Харриса в "Временах и временах года" .
  • Краткое изложение скептического материала о расшифровке стенограммы Антония из Министерства Маяка Юты .