Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на испанский язык . (Июнь 2019 г.) Щелкните [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу.
|
Английский: Приветствую тебя, Никарагуа | |
---|---|
Государственный гимн Никарагуа | |
Также известный как | Himno Nacional de Nicaragua (английский: национальный гимн Никарагуа) |
Текст песни | Саломон Ибарра Майорга |
Музыка | Эрнесто о Ансельмо Кастинове (аранжировка Луиса А. Дельгадилло, 1918) |
Усыновленный | 20 октября 1939 г . |
Повторно принят | 25 августа 1971 г . |
Предшествует | " Hermosa Soberana " |
Аудио образец | |
"Salve a ti, Никарагуа" (инструментальная) |
« Salve титан, Никарагуа » ( на английском языке: «Да здравствует тебя, Никарагуа» ) является национальным гимном в Никарагуа . Он был одобрен 20 октября 1939 года и официально принят 25 августа 1971 года. Текст был написан Саломоном Ибарра Майорга , а сочинен Эрнесто о Ансельмо Кастинове с аранжировкой Луиса А. Дельгадилло.
История [ править ]
Музыка восходит к 18 веку, когда ее использовал как литургический гимн испанский монах о. Эрнесто о Ансельмо Кастинове, когда страна была провинцией Испании . В первые годы независимости он использовался для приветствия судей Верховного суда государства Никарагуа, в то время входившего в Центральноамериканскую федерацию .
Гимн был в конечном итоге заменен тремя другими гимнами в периоды политических потрясений или революций, но он был восстановлен 23 апреля 1918 года, когда произошла последняя либеральная революция. Для публики был открыт конкурс на новые слова для государственного гимна. В лирике упоминались только мир и работа, поскольку в стране только что закончилась гражданская война. В результате государственный гимн Никарагуа - один из немногих государственных гимнов в Латинской Америке, в котором говорится о мире, а не о войне.
Новое консервативное, про-испанское правительство быстро вручило первую премию Саломону Ибарре Майорге, никарагуанскому учителю и поэту. Он заменил более воинственный « Hermosa Soberana » (« Прекрасный и властный» ), антииспанский военный марш, который в стране с глубокими испанскими корнями считался позором. Однако "Hermosa Soberana" была принята Либеральной партией ( исп . Partido Liberal ) в качестве своего партизанского гимна с 1927 года по сей день.
Тексты [ править ]
Salve a ti, Никарагуа (оригинальный испанский)
- Salve a ti, Никарагуа! En tu suelo,
- ya no ruge la voz del cañón,
- ni se tiñe con sangre de hermanos
- tu glorioso pendón bicolor.
- Brille hermosa la paz en tu cielo,
- нада empañe tu gloria inmortal,
- ¡Qué el trabajo es tu digno laurel
- y el honor es tu enseña triunfal!
Hail to thee (перевод на английский)
- Слава тебе, Никарагуа! На твоей земле
- больше не ревет голос пушки,
- и кровь братьев теперь не пачкает
- Твое славное двухцветное знамя.
- Пусть мир в твоем небе красиво сияет,
- и ничто не омрачает твою бессмертную славу,
- за работу твой заслуженный лавр
- и честь - твоя победная эмблема!