Торнтон против Шу Лейн Паркинг Лтд.


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с парковки Thornton v Shoe Lane )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Торнтон против Shoe Lane Parking Ltd [1970] EWCA Civ 2 - ведущее дело в английском договорном праве . Это хороший пример правила, согласно которому положение не может быть включено после заключения контракта без предварительного уведомления в разумные сроки. Также считалось, что автомат по продаже билетов был скорее предложением, чем приглашением на угощение .

Хотя данный случай важен для этих двух предложений, сегодня любое исключение ответственности за халатность за причинение личного вреда предприятиям запрещено Законом о недобросовестных условиях контрактов 1977 года, раздел 2 (1) и Правилами о недобросовестных условиях в положениях о потребительских контрактах 1999 года, Sch 2, para (a ).

Факты

Фрэнсис Торнтон, «свободный трубач высочайшего качества», подъехал к входу на многоэтажную автостоянку на Шу-Лейн, прежде чем присутствовать на представлении BBC в Фаррингдон- холле . Он взял билет из автомата и припарковал машину. Он сказал

«этот билет выдается в соответствии с условиями выдачи, указанными в помещении».

А на стойках автостоянки возле кассы был список, исключающий ответственность за

«ущерб Заказчику… независимо от того, каковы бы ни были эти убытки, неправильная доставка, повреждение или травма».

Три часа спустя он попал в аварию, прежде чем сесть в свою машину. Автостоянка утверждала, что судья должен был рассматривать вопрос, регулируемый этим контрактом, а не деликт.

Суждение

Лорд Деннинг М.Р. считал, что чем более обременительной оговорка, тем лучше о ней нужно уведомить. Более того, контракт был уже заключен, когда билет выходил из автомата, и поэтому никакие условия по нему не могли быть включены в контракт.

Важно отметить, что этим условием компания стремится освободить себя от ответственности не только за повреждение автомобиля, но и за ущерб, причиненный клиенту, независимо от его причин. Условие говорит о страховке. Как известно, клиент обычно застрахован от поломки автомобиля. Но он не застрахован от ущерба себе. Если это условие включено в договор парковки, это означает, что г-н Торнтон не сможет взыскать какие-либо убытки за свои личные травмы, вызванные халатностью компании.

Мы уже упоминали о прошлых делах по продаже билетов от Паркер против Юго-Восточной железнодорожной компании (1877 г.) 2 CPD 416 до Маккатчеона против Дэвида Макбрэйна Лтд. [1964] 1 WLR 125. Они касались железных дорог, пароходов и раздевалок, куда выдали заказы кассирам. билеты покупателям, которые забирали их, не читая. В этих случаях выпуск билета рассматривался как предложение компании. Если покупатель взял его и сохранил без возражений, его действие рассматривалось как принятие предложения: см. Уоткинс против Раймилла (1833) 10 QBD 178, 188 и Томпсон против Лондона, Мидленда и Скоттиш Рейлвей Ко.[1930] 1 KB 41, 47. Эти дела основывались на теории, согласно которой покупатель, получив билет, может отказаться от него и отказаться от заключения договора на этих условиях. Он мог попросить вернуть свои деньги. Эта теория, конечно, была выдумкой. Ни один покупатель из тысячи никогда не читал условия. Если бы он остановился, чтобы сделать это, он бы не успел на поезд или лодку.

Ни один из этих случаев не применяется к билету, выданному автоматом. Клиент платит деньги и получает билет. Он не может отказаться от этого. Он не может вернуть свои деньги. Он может протестовать против машины, даже ругаться на нее. Но он останется неизменным. Он предан безвозвратному исполнению. Он совершил это в тот самый момент, когда вложил деньги в автомат. Тогда был заключен договор. Это может быть преобразовано в предложение и акцепт следующим образом: предложение делается, когда владелец машины заявляет, что он готов получить деньги. Принятие происходит, когда покупатель кладет деньги в слот. Условия предложения содержатся в уведомлении, размещенном на машине или рядом с ней, с указанием того, что предлагается за деньги.Заказчик связан этими условиями при условии, что они были доведены до его сведения заранее, но не иначе. Он не связан условиями, напечатанными на билете, если они отличаются от уведомления, потому что билет приходит слишком поздно. Контракт уже заключен: см.Olley v Marlborough Court Ltd [1949] 1 KB 532. Билет представляет собой не более чем ваучер или квитанцию ​​об уплаченных деньгах (как в деле о лежаках , Chapelton v Barry Urban District Council [1940] 1 KB 532) на условия, которые были предложены и приняты до выдачи билета.

В настоящем деле предложение содержалось в извещении у входа, в котором указывалась плата за гараж и говорилось «на риск владельца», то есть на риск владельца в том, что касается повреждения автомобиля. Предложение было принято, когда мистер Торнтон подъехал к входу и, двигаясь на своей машине, переключил свет с красного на зеленый, и ему сунули билет. Затем был заключен договор, и его нельзя было изменить никакими словами, напечатанными на самом билете. В частности, он не мог быть изменен таким образом, чтобы освободить компанию от ответственности за телесные повреждения из-за их халатности.

Предположим, однако, что автомат - это замаскированный клерк по бронированию билетов, так что к нему по-прежнему применимы старомодные футляры для билетов. Затем мы должны вернуться к трем вопросам, заданным Меллишом Л.Д. в деле Паркер против Юго-Восточной железнодорожной компании., 2 CPD 416, 423, с учетом этой оговорки: Mellish LJ использовал слово «условия» во множественном числе, в то время как было бы более уместно использовать слово «условие» в единственном числе, как, собственно, и сам лорд правосудия в отношении следущая страница. В конце концов, единственное условие, которое имеет значение для этой цели, - это освобождающее условие. Бесполезно сообщать покупателю, что билет выпущен при соблюдении тех или иных «условий», без чего-либо еще: поскольку он может разумно рассматривать «условия» в целом как просто нормативные, а не как лишение его прав, если только не освобождающее условие привлекает именно его внимание. (В качестве альтернативы, если используется множественное число «условия», перед ним было бы лучше поставить слово «исключение»,потому что условия освобождения - единственные условия, которые имеют значение для этой цели.) Обозначая три вопроса, они приходят к следующему: клиент связан условием освобождения, если он знает, что билет выдается в соответствии с ним; или, если компания сделала то, что было разумно достаточным, чтобы уведомить его об этом.

Г-н Мачин признал здесь, что компания не сделала того, что было разумно достаточным, чтобы уведомить г-на Торнтона об освобождении от ответственности. Это признание было сделано правильно. Я не останавливаюсь, чтобы узнать, является ли условие освобождения недействительным из-за необоснованности. Все, что я говорю, это то, что она настолько широка и настолько разрушительна для прав, что суд не должен считать никого связанным ею, если только на это не будет обращено его внимание самым явным образом. Это пример того, что я имел в виду в деле J Spurling Ltd v Bradshaw [1956] 1 WLR 461, 466. Для того, чтобы дать достаточное уведомление, его нужно было бы напечатать красными чернилами с указанием на него красной руки - или что-то столь же поразительное.

Но, хотя разумного уведомления об этом не было, г-н Мачин сказал, что этот случай относится ко второму вопросу, заданному Mellish LJ, а именно, что г-н Торнтон «знал или полагал, что письмо содержало условия». На этот счет не было никаких данных. Бремя доказывания лежало на компании, но они этого не сделали. Конечно, не было никаких доказательств того, что мистер Торнтон знал об этом освобождении. Следовательно, он не связан этим.

Г-н Мачин в прошлом году сослался на дело в этом суде - Mendelssohn v Normand Ltd. [1970] 1 QB 177. Г-н Мендельсон припарковал свою машину в гараже Cumberland в Мраморной арке и получил билет, который содержал освобождающее условие. Вопрос о том, является ли данное условие частью контракта, не обсуждался. Было признано, что это так. Об этом свидетельствует отчет в Law Reports на стр. 180. Тем не менее, гаражная компания не имела права ссылаться на освобождающее условие по причинам, указанным в ней.

Этот случай не касается настоящего, где весь вопрос заключается в том, являлось ли освобождающее условие частью контракта. Я не думаю, что это так. Г-н Торнтон не знал об этом состоянии, и компания не сделала того, что было разумно достаточным, чтобы уведомить его об этом.

Я не думаю, что гаражная компания может избежать ответственности из-за условия освобождения. Поэтому я отклонил бы апелляцию.

Megaw LJ и сэр Гордон Уилмер согласились с обременительным моментом, но зарезервировали свое мнение о том, где был заключен контракт. Более того, сэр Гордон отличил это от других случаев продажи билетов на основании того факта, что продавец-человек предлагал билет, и покупатель имел возможность сказать, что мне не нравятся эти условия.

Автостоянка на Шу-Лейн была снесена в начале 2014 года. [1]

Смотрите также

Примечания

внешние ссылки