В лингвистике , валентность или валентность является количество и типа аргументов , управляемого предикатом , содержания глаголов , являющихся типичного предикат. Валентность связана, хотя и не идентична, с подкатегорией и транзитивностью , которые учитывают только аргументы объекта - валентность учитывает все аргументы, включая субъект . Лингвистическое значение валентности происходит от определения валентности в химии . Метафора валентности впервые появилась в лингвистике у Чарльза Сандерса Пирса.эссе «Логика родственников» в 1897 г. [1], а затем оно появилось в работах ряда лингвистов спустя десятилетия, в конце 1940-х и 1950-х годах. [2] Люсьену Тесньеру больше всего приписывают создание концепции валентности в лингвистике. [3] Основным авторитетом в области валентности английских глаголов является Аллертон (1982), который провел важное различие между семантической и синтаксической валентностью.
Типы [ править ]
Есть несколько типов валентности:
- безличный (= avalent) идет дождь
- непереходный (моновалентный / монадический) она спит
- переходная (двухвалентная / диадическая) она бьет по мячу
- дитранзитивный (трехвалентный / триадный) она дала ему книгу
- трехвалентный (четырехвалентный / квадрадический), я ставлю ей доллар на лошадь
- безличный глагол не имеет детерминированный предмета, например , идет дождь. (Хотя это технически субъект глагола в английском языке, это только фиктивный субъект , то есть синтаксический заполнитель: не имеет конкретного референта Ни один другой субъект не может заменить. Его во многих других языках, то не было бы предметом. . вообще Испанцы перевод идет дождь , к примеру, одна форма глагола: Llueve ).
- непереходный глагол принимает один аргумент, например , он 1 спит.
- переходный глагол принимает два, например , он 1 пнул мяч 2 .
- ditransitive глагол занимает три, например , он 1 дал ей 2 цветок 3 .
- Есть несколько глаголов, которые принимают четыре аргумента; они тритранзитивны . Иногда ставка считается иметь четыре аргумента на английском языке, как и в примерах I 1 бет 2 пять фунтов стерлингов 3 на «The Daily Arabian» 4 и I 1 ставка вы 2 два доллара 3 будет дождь 4 . Однако, поскольку последний пример можно переформулировать так: я 1 ставлю вам 2 два доллара 3, не теряя грамматики, глагол ставка не считается истинным трехпереходным глаголом [цитата необходима ](то есть пункт,который будет дождь,являетсядополнением, а неаргументом). Языки, которые морфологически маркируют аргументы, могут иметь истинные «трехпереходные» глаголы, такие какпричинныйпадеж дитранзитивного глагола наабазинском языке(который включает все четыре аргумента в предложении «Он не мог заставить их вернуть его ей» в качестве местоименных префиксов на словах глагол). [4]: с. 57 год
Термин валентность также относится к синтаксической категории этих элементов. В этом отношении глаголы весьма разнообразны. В приведенных выше примерах аргументами являются словосочетания с существительными (NP), но во многих случаях аргументы могут быть другими категориями, например
- Получение приза сделало наши тренировки стоящими. - Тема - глагольная фраза, не являющаяся конечным числом.
- То, что он пришел поздно , нас не удивило. - Тема - это оговорка
- Сэм убедил нас внести свой вклад в общее дело . - Объект - глагольная фраза, отличная от конечного числа.
- Президент упомянула , что наложит вето на этот законопроект . - Объект - это оговорка
Многие из этих шаблонов могут иметь форму, весьма отличную от тех, что только что показаны выше. Например, их также можно выразить с помощью пассивного залога:
- Наше обучение окупилось (выиграв приз).
- Мы не были удивлены (тем, что он опоздал).
- Нас убедил внести свой вклад (Сэм).
- О том, что она наложит вето на этот закон, упомянул (президент).
Приведенные выше примеры показывают некоторые из наиболее распространенных моделей валентности в английском языке, но не будем их исчерпывать. Другие лингвисты [ кто? ] исследовали образцы более трех тысяч глаголов и поместили их в одну или несколько из нескольких десятков групп. [5]
Глагол требует, чтобы все его аргументы были составлены правильно, хотя иногда они могут подвергаться уменьшению или расширению валентности. Например, есть естественно двухвалентный, как если бы он ест яблоко , но он может быть уменьшен до моновалентности, когда он ест . Это называется снижением валентности . На юго-востоке Соединенных Штатов используется подчеркнутая трехвалентная форма еды , например, я съем себе немного ужина . Глаголы, которые обычно моновалентны, как сон , не могут иметь прямого объекта. Однако есть случаи, когда валентность таких глаголов может быть расширена, например, в Он спит, сон смерти. Это называется расширением валентности.. Валентность глагола также может быть описана с точки зрения синтаксических и семантических критериев. Синтаксическая валентность глагола относится к количеству и типу зависимых аргументов, которые может иметь глагол, в то время как семантическая валентность описывает тематические отношения, связанные с глаголом.
По сравнению с подкатегорией [ править ]
Tesnière 1959 [6] выражает идею валентности следующим образом (перевод с французского):
Поэтому можно сравнить глагол с чем-то вроде атома со связями, восприимчивого к притяжению большего или меньшего числа актантов. Для этих актантов глагол имеет большее или меньшее количество связей, которые поддерживают актантов в качестве иждивенцев. Количество связей, которые имеет глагол, составляет то, что мы будем называть валентностью глагола.
Тесньер использовал слово « актанты» для обозначения того, что сейчас широко называют аргументами (а иногда и дополнениями ). Важным аспектом понимания валентности Теснером было то, что подлежащее является актантом (= аргументом, дополнением) глагола таким же образом, как и объект. [7] Концепция подкатегоризации , которая связана с валентностью, но связана больше с грамматиками структуры фраз, чем с грамматикой зависимости , разработанной Тесньер, изначально не рассматривала предмет как часть структуры подкатегории, [8] хотя более современное понимание подкатегории кажется почти синонимом валентности.
Изменение валентности [ править ]
В большинстве языков есть средства для изменения валентности глаголов. [9] Есть два способа изменить валентность глагола: сокращение и увеличение. [10] : 72
Обратите внимание, что в этом разделе будут использоваться метки S, A и P. Это часто используемые имена (взятые из теории морфосинтаксического выравнивания ), данные аргументам глагола. S относится к теме о качестве непереходных глаголов , А относится к агенту о наличии переходного глагола , и Р относится к пациенту в виде переходного глагола . (Пациента иногда также называют проходящим.)
Вот основные аргументы глагола:
- Лидия (S) спит.
- Дон (A) готовит ужин (P).
Неосновные (или периферийные) аргументы называются косвенными и обычно необязательны:
- Лидия спит на диване .
- Дон готовит ужин для своей мамы .
Снижение валентности [ править ]
Снижение валентности предполагает перемещение аргумента из основного в косвенный статус. Пассивный голос и антипассив являются прототипами снижения валентности устройства. [10] : 72 Этот вид вывода больше всего применим к переходным придаточным предложениям. Поскольку в переходном предложении есть два аргумента, A и P, есть две возможности для уменьшения валентности:
- 1. А удаляется из сердечника и становится косой. Предложение становится непереходным, поскольку есть только один основной аргумент, исходный P, который стал S. Именно это и делает пассивный залог . [10] : 73 Семантика этой конструкции подчеркивает исходную P и снижает исходную A и используется, чтобы избежать упоминания A, привлечь внимание к P или результату действия. [10] : 474
- (a) Дон (A) готовит обед (P).
- (b) Ужин (S) готовит ( Дон ).
- 2. P перемещается из сердечника и становится наклонным. Точно так же предложение становится непереходным, и исходный A становится S. [10] : 73 Семантика этой конструкции подчеркивает исходный A и понижает исходный P и используется, когда действие включает пациента, но пациенту дается мало или нет. внимание. [10] : 474 Их трудно передать на английском языке.
- (a) Дон (A) раздавливает банку из-под газировки (P).
- (b) Дон (S) давит. [подразумевая, что банка с газировкой раздавливается].
- Обратите внимание, что это не то же самое, что амбитранзитивный глагол , который может быть либо непереходным, либо транзитивным (см. Критерий 4 ниже, которому он не соответствует).
Однако есть некоторые проблемы с терминами пассивный и антипассивный, потому что они использовались для описания широкого спектра поведения в разных языках мира. Например, по сравнению с каноническим европейским пассивом, пассивная конструкция в других языках оправдана в его названии. Однако при сравнении пассивных навыков в языках мира у них нет ни одной общей черты. [11] : 255
RMW Dixon предложил четыре свойства пассивных и антипассивных. [12] : 146
- Они применяются к базовым переходным предложениям и образуют производные непереходные.
- Основное P пассивного и A антипассивного становятся S.
- Лежащее в основе пассивное А и антипассивное Р уходят на периферию и отмечаются второстепенным падежом / предлогом / и т. Д. Их можно опустить, но всегда есть возможность включить их.
- Есть явная разметка конструкции.
Он признает, что это исключает некоторые конструкции, отмеченные некоторыми лингвистами как «пассивные».
Другие способы уменьшения валентности включают рефлексивные , взаимные , обратные конструкции , средний голос , понижение роли объекта , включение существительных и включение объектов. [13] : 196–222
Повышение валентности [ править ]
Это включает перемещение аргумента с периферии в ядро. Аппликативы и причинные факторы представляют собой прототипы устройств, увеличивающих валентность. [10] : 73
В синтаксической теории [ править ]
Валентность играет важную роль в ряде синтаксических структур, разработанных за последние несколько десятилетий. В обобщенной грамматике структуры фраз (GPSG) [14] многие правила структуры фраз порождают класс глаголов с определенной валентностью. Например, следующее правило генерирует класс переходных глаголов:
- VP → H NP [любовь]
H обозначает голову VP, то есть часть, которая имеет ту же категорию, что и VP, в данном случае глагол. Некоторые лингвисты возражали, что для каждого паттерна валентности должно быть одно такое правило. В таком списке будет упущен тот факт, что все такие правила имеют определенные общие свойства. Работа в правительстве и привязке (GB) [15] использует подход создания всех таких структур с помощью единой схемы, называемой схемой X-bar : [16]
- X ′ → X, Y ″ ...
X и Y могут обозначать несколько различных лексических категорий, и каждый экземпляр символа 'обозначает полосу. Так, например, A 'будет чем-то вроде AP (прилагательное). Две полосы, используемые здесь для дополнений, некоторые лингвисты считают максимальной проекцией лексической категории. Такая схема предназначена для объединения с определенными лексическими правилами и принципом проекции, чтобы различать различные образцы определенных глаголов.
Грамматика структуры фраз, управляемая головой (HPSG) [17], вводит несколько таких схем, которые стремятся включить все такие правила, связанные с валентностью, а также другие правила, не связанные с валентностью. Сеть разработана для информации, относящейся к определенным лексическим элементам. Сеть и одна из схем нацелены на включение большого количества конкретных правил, определяющих валентность конкретных лексических элементов.
Обратите внимание на то, что правило (VP → H NP [любовь]) и схема (X ′ → X, Y ″ ...) имеют дело только с несубъектными дополнениями. Это связано с тем, что все вышеперечисленные синтаксические структуры используют совершенно отдельное правило (или схему) для представления предмета. В этом основное различие между ними и первоначальным пониманием валентности Теснером, которое, как упоминалось выше, включало в себя субъект.
Одна из наиболее широко известных версий конструкционной грамматики (CxG) [18] также рассматривает предмет как другие дополнения, но это может быть связано с тем, что акцент делается больше на семантических ролях и совместимости с работой в когнитивной науке, чем на синтаксисе.
См. Также [ править ]
- Аргумент
- Артистия
- Грамматика падежа
- Грамматика зависимостей
- Грамматическое спряжение
- Люсьен Тесньер
- Морфосинтаксическое выравнивание
- Грамматика структуры фраз
- Подкатегория
- Транзитивность
- Глагол
Заметки [ править ]
- ^ Przepiórkowski (2018) исследует происхождение метафоры валентности в лингвистике. Он указывает, что использование Пирсом метафоры валентности упускается из виду,поскольку Люсьену Тесньеру ошибочно приписывают введение этого понятия в лингвистику.
- ^ Przepiórkowski (2018) документыкоторые в дополнение к Пирсу и Tesnière, три другие лингвистыиспользуемые метафору примерно то же самое времякак Tesnière: советский лингвист Соломон Давидович Kacnel'son (1948), голландский лингвист Альберт Виллем де Гроот (1949) и американский лингвист Чарльз Хокетт (1958).
- ^ Tesnière посвящает длинную и подробную главу представлению и исследованию концепции валентности в своей книге Éléments de Syntaxe structurale ( Элементы структурного синтаксиса ) (1959).
- ^ Dixon, МРО (2000). Типология причинных факторов: форма, синтаксис и значение. В RMW Dixon & AY Aikhenvald (Eds.), Changing Valency: Case Studies in Transtivity (pp. 30-41). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Относительно моделей валентности см. Levin (1993).
- ^ Котировка от Tesnière (1959/69: 238).
- ^ Tesnière (1959/69: 109) подчеркиваетчто субъект является дополнением так жекак объект в главе 51, пункт 109.
- ^ Относительно раннего и заметного описания подкатегории см. Хомский (1965).
- ^ Hovdhaugen, даже и Ульрика Мозель (1992). Самоанская справочная грамматика . Осло: Scandinavian University Press. п. 729.
- ^ a b c d e f g Диксон, RMW и Александра Айхенвальд (1997). "Типология конструкций, определяемых аргументом. С. 71–112 Байби, Джоан, Джон Хайман, и Сандра А. Томпсон (ред.). (1997). Очерки о функции языка и типе языка: Посвящается Т. Живону . Амстердам: Джон Бенджаминс.
- ^ Siewierska, Анна (1984). Пассивный: сравнительный лингвистический анализ . Лондон: Крум Хелм.
- ^ Диксон, RMW (1994). Эргативность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Пейн, Томас Э. (1997). Описание морфосинтаксиса: руководство для полевых лингвистов . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- ^ Относительно GPSG см. Gazdar et al. (1985).
- ^ Классическая работа в ГБ - Хомский (1981).
- ^ Классическая работа, устанавливающая схему X-bar - Jackendoff (1977).
- ^ Классическая работа HPSG - Pollard and Sag (1994).
- ^ Основополагающей работой по развитию CxG является Goldberg (1995).
Ссылки [ править ]
- Аллертон, DJ 1982. Валентность и английский глагол. Лондон: Academic Press.
- Хомский, Н. 1965. Аспекты теории синтаксиса. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
- Хомский, Н. 1981. Лекции по правительству и переплету . Дордрехт: Foris.
- де Гроот, А. В. 1949. Структурный синтаксис. Den Haag: Servire.
- Фишер, К. и В. Агель. 2010. Грамматика зависимостей и теория валентности. В: Оксфордский справочник лингвистического анализа, 223–255. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Gazdar, G., E. Klein, G. Pullum, I. Sag. 1984. Обобщенная грамматика структуры фраз. Оксфорд: Бэзил Блэквелл.
- Голдберг, AE 1995. Конструкции: грамматический подход к структуре аргументов. Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- Хаспельмат, Мартин и Томас Мюллер-Бардеи. (2000). Изменение валентности. В G. Booij, C. Lehmann, & J. Mugdan. (Ред.). Морфология: Международный справочник по флексии и словообразованию . Берлин, Германия: Вальтер де Грюйтер.
- Хокетт, CF (1958). Курс современной лингвистики. Нью-Йорк: Макмиллан.
- Джекендофф, Р. 1977. Синтаксис X-bar: исследование структуры фразы. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
- Кацнельсон С.Д. 1987. К понятию типов валентности. Вопросы языка, 3, 20–32.
- Левин, Б. 1993. Классы и чередования английских глаголов: предварительное исследование. Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- Оперштейн, Натали и Аарон Хьюи Зонненшайн. (Ред.). (2015). Изменения валентности в сапотеке: синхрония, диахрония, типология . Филадельфия, Пенсильвания: Джон Бенджаминс.
- Przepiórkowski, Адам. (2018). Происхождение метафоры валентности в лингвистике . Lingvistic Investigationes, 41 (1), 152–159.
- Пирс, CS 1897. Логика родственников . Монист VII (2), 161–217.
- Pollard, C. and I. Sag . 1994. Управляемая головой грамматика структуры фраз . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- Tesnière, L. 1959. Éleménts de syntaxe structurale. Париж: Клинксик.
- Tesnière, L. 1969. Éleménts de syntaxe structurale, 2-е издание. Париж: Клинксик.
Внешние ссылки [ править ]
- Английские структуры валентности - первый набросок
- Разница между лексической и грамматической валентностью
- Что такое валентность?
- Эрланген Валенси Паттернбанк