Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Ведьмин лес» - это роман шотландского писателя Джона Бьюкена 1927 года, действие которого происходит в Шотландских границах во время Войн Трех Королевств . Критики назвали это шедевром Бьюкена.

Сюжет [ править ]

В прологе к роману рассказчик вспоминает легенды того времени, 300 лет назад, когда министр Кирка из Вудили в шотландских низинах был унесен феями или, как некоторые говорят, дьяволом.

История начинается в 1644 году с приходом Дэвида Sempill, newly- рукоположен министра в шотландской церкви , к Woodilee, приходской страстны его поддержку Пакта . Семпилл менее привержен строгим доктринальным практикам, чем многие из участников Завета , и его привлекает кредо Марка Керра, беглеца и последователя лорда Монтроуза , сторонника короля и врага Кирка. Вскоре после этого, когда Керр ранен, министр прячет его в особняке .

Однажды ночью в грозном Черном лесу Меланудригилла священник наткнулся на дьявольский обряд, в котором фигуры в головных уборах животных танцуют вокруг языческого алтаря. Позже он пытается идентифицировать главаря и, хотя безуспешно, его сторонник и стойкий друг, Эндрю Риверслоу, удается забрызгать свою одежду едким анисовым маслом. На следующий день жена известного старейшины Кирка, Эфраима Кэрда, обнаруживает горящую одежду на огне, который сильно пахнет анисом.

Чума приходит Woodilee. Семпилл старается предотвратить его распространение, которому помогает новичок по имени Марк Риддел, который, неизвестный местным жителям, на самом деле является беглым Марком Керром. Уход за детьми тайно обеспечивает некая призрачная фигура, которую местные жители принимают за фею, но на самом деле это Катрин Йестер, племянница местного лорда , с которой Семпилл тайно помолвлен. Катрин заражается чумой и умирает. Местную женщину обвиняют в том, что она ведьма, и, несмотря на все усилия Семпилла и Риддела, пытают и убивают.

Sempill представляет свои доказательства Ефремовов Кэрда в ересь к пресвитерам , религиозному двору Кирки, который отвергает его как косвенные и ненадежные. В ответ Каэрд выдвигает встречные обвинения против министра в укрывательстве беглеца, в связях с Марком Ридделом (теперь публично именуемым Марком Керром) и в том, что он был в компании неизвестной женщины. Семпилль признан виновным, отлучен от церкви и исключен из министерства.

На обратном пути с слушания Семпилл встречает Эфраима Кэрда возле Черного леса. Он заставляет Каирда войти, преклонить колени перед языческим жертвенником и сделать свой выбор между Христом и дьяволом. Усилия слишком велики для Кэрда, который в безумном ужасе убегает и погибает при падении. Министра больше никогда не видели после этого дня, что породило легенды, упомянутые в прологе романа.

В эпилоге выясняется, что Семпилл и Керр приехали в Лейт и сели на первый доступный корабль из Шотландии.

Фон [ править ]

Witch Wood был написан, когда Бьюкен изучал Монтроуза , исправленную версию его биографии Джеймса Грэма, 1-го маркиза Монтроуза , который появляется как второстепенный персонаж в романе. Его исследование подняло вопросы религиозной терпимости, которые он хотел исследовать. История изначально была известна как «Министр Вудили» и впервые была опубликована в British Weekly под названием «Высокие места» . [2] Согласно историку Рональду Хаттону , это было основано на гипотезе культа ведьм, выдвинутой антропологом Маргарет Мюррей . [3]

Критический прием [ править ]

Ранние критики быстро осознали значение романа, который с тех пор считается шедевром Бьюкена. [4] «Зритель» назвал его «мощным, очаровательным и духовно серьезным романом, который почти позволяет называть мистера Бьюкена современным и кратким Вальтером Скоттом », [4] и « Глазго Геральд» считал, что его «следует признать величайшим из романов мистера Скотта ». Опубликованные работы Бьюкена. То, что они касаются земли и истории Шотландии, что в них блестяще используется шотландский диалект косы и что в нем отражены многие аспекты, как достойные восхищения, так и презрения, шотландского характера - черты, которые должны доставить удовольствие соотечественникам мистера Бьюкена " . [4]

Из романов Бьюкена « Ведьминый лес» был любимым автором [5] [6] и был описан как «мастерский рассказ о благочестии в конфликте со злом». [7] К.С. Льюис писал: « Я всегда благодарен за Witch Wood особенно за то, что весь этот дьявол прорастает из такого начала, как « Annals of the Parish » Галта . Вот способ сделать это». [8]

В The Interpreter's House (1975) Дэвид Дэниэлл отмечает, что Witch Woodплотно закрыт, и все происходит под тяжелой, черной, удушающей завесой зла. Даниэль говорит, что письмо Бьюкена «улавливает непристойное из глазницы, где оно наиболее эффективно»; «Спроектировать его любимое шотландское местечко, Бротон, на три столетия назад, когда вся территория была под лесом, и сделать это так убедительно - это значительный подвиг. Выполнение этого с таким экономическим реализмом и поддержание множественного давления сюжета делает его необычным». . Но высшая похвала Дэниэллу принадлежит тому, как Бьюкен представляет «простых людей прихода, фермеров, которые так представляют землю, что они известны по названиям своих ферм, немногих дачников, стад, старейшин и детей». . [9]

Адаптации [ править ]

Роман дважды был адаптирован для телевидения BBC , сначала для Sunday Night Theater в 1954 году с Томом Флемингом в роли Семпилла [10], затем в 1964 году в виде четырехсерийного сериала с Дональдом Дугласом в роли. [11] [12]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c «Подробная информация о предмете Британской библиотеки» . primocat.bl.uk . Проверено 20 января 2018 года .
  2. ^ Лоуни, Эндрю (2013). Джон Бьюкен: пресвитерианский кавалер . Издательство Thistle Publishing. п. 206. ISBN. 978-1-909609-99-0. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ Хаттон, Рональд (1999). Триумф Луны: История современного языческого колдовства . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. Стр.199.
  4. ^ a b c Лоуни, Эндрю (2013). Джон Бьюкен: пресвитерианский кавалер . Издательство Thistle Publishing. п. 208. ISBN 978-1-909609-99-0.
  5. ^ Лоуни, Эндрю (2013). Джон Бьюкен: пресвитерианский кавалер . Издательство Thistle Publishing. п. 207. ISBN. 978-1-909609-99-0.
  6. ^ Даниэлл, Дэвид (1975). Дом переводчика . Томас Нельсон и сыновья Ltd. стр. 181. ISBN. 0 17 146051 0.
  7. ^ Леланд Рикен , Филип Рикен и Тодд Уилсон, Пасторы в классике: вневременные уроки жизни и служения из мировой литературы , стр. 48.
  8. Цитируется у Дэниэля, Дэвида (1975). Дом переводчика . Томас Нельсон и сыновья, Ltd., стр. 181–182. ISBN 0 17 146051 0.
  9. ^ Даниэлл, Дэвид (1975). Дом переводчика . Томас Нельсон и сыновья Ltd., стр. 182–184. ISBN 0 17 146051 0.
  10. ^ Witch Wood (1954) в IMDb
  11. Witch Wood на Haunted TV: История британского сверхъестественного телевидения
  12. ^ Witch Wood (1964) в IMDb

Внешние ссылки [ править ]

  • Witch Wood на Faded Page (Канада)
  • Онлайн-версия Witch Wood на Gutenberg.au
  • Глоссарий шотландских слов в Witch Wood Glashan, Roy, 2004.