Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


Yekke (также Jecke ) является евреем из немецкоязычного происхождения . [1] Этот термин подразумевает, что немецкие евреи отличаются вниманием к деталям и пунктуальностью.

Этимология [ править ]

Есть несколько теорий относительно этимологии слова. Самым известным является то, что оно происходит от культурных различий в одежде, которые сложились между западноевропейскими западноевропейскими евреями, носившими более короткие «жакеты» («yekke», ср. German Jacke с начальным звуком y вместо английского j-звука. ) от традиционных более длинных пальто, в то время как верхняя одежда, которую носили восточноевропейские евреи, обычно была длиннее.

Другая теория состоит в том, что это слово происходит от «Yekkef», западноевропейского произношения имени «Jacob» или «James», которое отличается от восточноевропейского произношения «Yankef» или «Yankev» (см. Также немецкое Jäckel , произносится « yekkel ", немецкое уменьшительное форма Якоба).

Кроме того, поскольку идиш происходит от средневерхненемецкого , немецкие источники иногда отмечают, что идиш yekk (e) в значительной степени омофон с jeck (e) , рейнской диалектной формой стандартного немецкого языка Geck неопределенного происхождения, но в контексте, относящемся к немецкому jeck (e). на идиш yekk (e) приписывается патриарху Иакову в Библии, как и вышеупомянутая теория Yekkef .

Rhenish Jeck (e) как существительное означает «дурак», «шут» или «сумасшедший» (как в общем смысле, так и в частности в связи с рейнским карнавалом, где этот термин описывает традиционную фольклорную сценическую фигуру, похожую на итальянский арлекин, а также просто гуляка, празднующий сезон карнавала в «глупой» манере из-за пьянства) и как прилагательное означает «сумасшедший», «безумный», «безумный», тогда как датированное высоконемецкое слово Geck первоначально означало "дурак" тоже, но позже преобразованный, в частности, в обозначение "денди" или "придурок".

Однако более широкое использование рейнского существительного Jeck (е) в районе Рейнской области дало этому термину общее значение, напоминающее «человек», «(простой) смертный» или «скромный грешник» с особенно (само) иронической коннотацией. , например, в распространенной поговорке Jeder Jeck - это андерс (букв. «Каждый дурак индивидуален», с идиоматическим значением «Различные удары для разных людей» или «Живи и дай жить другим»). Оттуда преобразование в этноним, например, для еврейского народа, будет сродни судьбе подобных терминов, таких как Germanic man (слово) и * iuda- , а также эквивалентных слов для "person" или "human" во многих других языки по всему миру.

Использование [ править ]

Этот термин часто используется в несколько уничижительной или циничной манере, хотя он также используется как комплимент. Он используется в основном в отношении легендарного внимания немецких евреев к деталям и пунктуальности. Это чувство деталей распространяется и на строгое соблюдение минхагим (религиозных обычаев, особенно в отношении службы в синагоге ). Оберландцев - евреев, происходящих из северо-западной части бывшего Венгерского королевства, - часто путают с йекке из-за схожего минхагима .

Демография [ править ]

Волна иммиграции в Палестину под британским мандатом в 1930-х и 1940-х годах, известная как Пятая алия, состояла преимущественно из йеккесов. Многие из них поселились в районе улицы Бен-Иегуда в Тель-Авиве , что привело к прозвищу «Бен-Иегуда-штрассе». Их борьба за овладение ивритом породила диалект, известный как «еккиш». Бен Иегуда Strasse Словарь: Словарь разговорного Yekkish в Земле Израиля, опубликованные в 2012 году, документы на данном языке. [1]

Yekke minhag [ править ]

Сегодня из-за Холокоста очень немногие оригинальные йекки все еще живут в Германии, но они остаются в таких регионах, как Швейцария, Восточная Франция (Эльзас и Лотарингия), Нидерланды и Люксембург . Значительная община сбежала из Франкфурта после Хрустальной ночи и переехала в район Вашингтон-Хайтс в Нью-Йорке, где у них до сих пор есть синагога K'hal Adass Jeshurun , которая строго придерживается йеккишских литургических текстов, ритуалов и мелодий. [2]

Группа Йекке основала кибуц Хофец Хаим в районе Гедарим в Израиле, к югу от Тель-Авива . Недавно «Махон Морешет Ашкеназ» основал несколько новых общин йеккиш в Израиле, и одной из ведущих общин является Кхал Адас Йешурун из Иерусалима, который реализует «Проект Нусах», проект по сохранению особых мелодий йеккиш. .

Короткометражный фильм Chaja & Mimi фокусируется на амбивалентном отношении двух израильских женщин-йеккиш к их родному городу, Берлину.

См. Также [ править ]

  • Список немецких евреев
  • Чатс
  • История евреев в Германии

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Адерет, Офер (7 сентября 2012 г.). "Возьми эту книгу!" . Гаарец . Проверено 1 октября 2019 года .
  2. ^ Левенштейн, Стивен М. (1989). Франкфурт-на-Гудзоне: немецко-еврейская община Вашингтон-Хайтс, 1933–1983 гг., Ее структура и культура . Издательство Государственного университета Уэйна . ISBN 978-0814323854.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Золото, Дэвид Л. (1981). «Этимология идиш йеке». Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik (на немецком языке). Франц Штайнер Верлаг. 48 (1): 57–59. JSTOR  40502725 .
  • Вайнбаум, Лоуренс; Макферсон, Колин (2000). «Нет молока и нет меда: Йекки и Остьюден» . Еврейский квартал . 47 (3): 25–30. doi : 10.1080 / 0449010X.2000.10705191 (неактивен 15 января 2021 г.).CS1 maint: DOI неактивен с января 2021 г. ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Американский йеккес (Исраэль Кашкин, 2016)