Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Youtiao - это длинная золотисто-коричневая жареная полоска теста, которую обычно едят в Китае и (под множеством других названий) в другихкухнях Восточной и Юго-Восточной Азии . Обычно ойтяо слегка солят и делают так, чтобы их можно было разрезать пополам . [1] Youtiao обычно едят за завтраком [2] [3] в качестве дополнения к рисовому отвару , соевому молоку или обычному молоку, смешанному с сахаром. Ютяо могут быть известныдругих местахкак китайский Cruller , [4] Китайское жареное чурро , китайская масляная палочка , [5] китайский пончик , китайская хлебная палочка и жареная хлебная палочка ,

В Малайзии , Индонезии и Сингапуре их называют чар квей, чакве, чакои , куех или куай . На Филиппинах их называют бичо / бичо-бичо или шакой .

Кулинарные аппликации и варианты [ править ]

На завтрак ойтяо можно запихнуть в шаобон (упрощенный китайский:烧饼; традиционный китайский: lit ; букв. « Жареные лепешки»), чтобы приготовить бутерброд, известный как шаобунг ютиао (упрощенный китайский:烧饼 油条; традиционный китайский:燒餅 油條). Ётяо, завернутый в рулет из рисовой лапши, известен как чжалионг . В Юньнани жареный блин из рисовой муки, обычно оборачиваемый вокруг ойтяо , известен как шауэркуай (упрощенный китайский:烧 饵块; традиционный китайский:燒 餌塊). Еще одно название варианта сэндвича - jianbingguǒzi (упрощенный китайский:煎饼 果子; традиционный китайский:煎餅 果子; букв. «Youtiao и жареный хлеб»).

Иногда Ётяо окунают в различные жидкости, например, в суп ксидуфен , соевое молоко (сладкое или соленое) и соевый соус.

Youtiao - также важный ингредиент блюда Cífàn tuán в шанхайской кухне .

Тангао (китайский:糖糕), или «сахарный пирог», представляет собой сладкую жареную пищу, похожую на ютяо, но более короткую по длине.

В Камбодже это называется чахвай (ឆា ខ្វៃ), и его часто едят с рисовым отваром (кашей) на завтрак.

В Таиланде, ютяо или pathongko ( ปาท่องโก๋ ) Тайский едят на завтрак с соевым молоком или кашей .

Имена [ править ]

Китай [ править ]

Хотя это блюдо широко известно как yóutiáo на стандартном китайском языке по всему Китаю, в северном Китае это блюдо также известно как guǒzi (餜 子) . В регионах, где говорят на языке Мин Нан , таких как Тайвань , он известен как iû-chiā-kóe (油炸 粿), [6] где kóe (粿 / 餜) означает торт или выпечку, отсюда «жареный в масле пирог / выпечка». . В кантонских -speaking районах это отображается как yàuhjagwái (油炸鬼), где gwái буквально означает «дьявол» или «призрак». [а]

Народная этимология [ править ]

Кантонском название yàuhjagwái буквально означает «жареное масло-дьявол» и, согласно фольклору, [7] является актом протеста против династии Сун официальной Цинь Хуэй , который , как говорят, организовал заговор , чтобы кадрировать общего Юэ Фэя , значок из патриотизма в китайской культуре . Говорят, что еда, первоначально имевшая форму двух кусков теста в форме человека, но позже преобразованных в две части, соединенные посередине, представляет Цинь Хуэя и его жену, которые участвуют в сотрудничестве с врагом, чтобы вызвать гибель великого генерала. [8]Таким образом, youtiao жарят во фритюре и едят так, как будто это сделано для изменнической пары. Согласно легенде, ойтяо часто делают в виде двух рулонов теста длиной в фут, соединенных по середине, причем один рулет представляет мужа, а другой - жену. [9] Кантонское название может происходить от того, что Гуанчжоу был последним фронтом сопротивления перед распадом династии Сун.

Камбоджа [ править ]

В Камбодже это называется Ча Куэй. Камбоджийцы обычно окунают его в рисовый отвар (кашу) или кофе.

В Австралии некоторые иммигранты из Камбоджи из Китая иногда называют его тортом с палочками для еды из-за его сходства с парой палочек для еды .

В Индонезии жареное тесто известно как чакве, его обычно нарезают или нарезают тонкими ломтиками, а затем едят на завтрак.

Индонезия [ править ]

В Индонезии жареное тесто известно как чакве ( произносится как  такве ). Его обычно нарезают или тонко нарезают, а затем едят на завтрак с бубур-аям (куриной кашей) или едят в качестве закуски с маканием местной версии винегрета с чили или арахисового / сатайского соуса.

В Семаранге , cakwe обычно продаются как уличные закуски в каки лиме , в одних и те же киосках , которые продают Bolang-пакетирования и untir-untir ( яванские имена для жареных пончиков или ветчин Хого Peng и Mahua , соответственно). Благодаря тому, что пикантное пирожное и сладкий боланг-шарик мягкие и пушистые, а неразмешиваемый - хрустящий, они составляют хорошую закуску.

Лаос [ править ]

В Лаосе youtiao обычно называют kao nom kou или patongko ( ср. Тайский patongko ) или «chao quay », и его обычно едят с кофе за завтраком вместо багета ( khao jee falang ). [10] Его также едят как дополнение к «khao piek sen» (куриный суп с лапшой) или «jok» (отвар). [ необходима цитата ]

Малайзия и Сингапур [ править ]

В Малайзии и Сингапуре , как известно , на английском языке , как вы обугливаетесь Kway , вы голец kuey , или у гольца Kway , которые транслитерация его локального Hokkien (Minnan) имени (油炸粿IU-Циа-Kué ). На малайском языке это слово переводится как cakoi , изменение миннанского термина «чар куей». Малайская версия поставляется с различными начинками, которые могут быть сладкими, например, пастой из красной фасоли, или пикантными, такими как сардины, обжаренные в томатном соусе. Обычный вариант обычно едят с кокосовым и яичным вареньем kaya . Какои обычно продают на утренних уличных рынках или ночных рынках «пасар малам».

Его также обычно подают с Bak kut teh (肉骨茶), кашей или рисовым отваром , нарезанными тонкими ломтиками, чтобы окунуть их в бульон / отвар и съесть. Его также обычно едят с кофе или соевым молоком на завтрак.

Youtiao - популярное блюдо для завтрака в Мьянме , где оно называется e kya kway .

Мьянма [ править ]

Youtiao также является популярным завтраком в Мьянме (Бирма), где его называют e kya kway (အီကြာကွေး [ì tʒà ku̯éː]). Обычно его едят с тушеными желтыми бобами (с солью и маслом). Его также обычно окунают в кофе или чай. E kya kway также едят с рисовой кашей или нарезают небольшими кольцами и используют в качестве приправы для мохинга . Чайная культура очень распространена в Мьянме, и в каждом магазине на завтрак подают e kya kway.

Некоторые магазины кладут мясо в ютяо и снова обжаривают во фритюре. Он называется e kya kway asar thoot - фаршированный e kya kway.

Бичо-Бичо из Филиппин

Филиппины [ править ]

На Филиппинах он известен как Bicho / Bicho-Bicho ( хоккиен : 米 棗Pe̍h-e-jī : bí-tsó) или Shakoy / Siyakoy ( Hokkien : 炸 粿Pe̍h-ōe-jī : tsia̍h-kué) / Pinisi. / lubid-lubid. Обычно они жарятся во фритюре, в случае Бичо-Бичо, или во фритюре и скручиваются, как скрученные пончики , в случае Шакоя. Сухие, более мелкие и хрустящие версии называются пилипит .

Таиланд [ править ]

Тайский youtiao

В Таиланде youtiao обычно называют патонгко ( тайский : ปาท่องโก๋ , произносится [patʰɔ̂ŋkǒː] ) из-за путаницы с другим видом десерта. Pathongko - это заимствованное слово, адаптированное либо из Teochew Minnan beh teung guai (白糖 粿; мандаринский: bái tángguǒ ), либо из кантонского языка baahktònggòu (白糖 糕; мандаринский: bái tánggāo). Однако оба возможных оригинальных названия - это разные десерты, не путать с настоящим бисквитом из белого сахара (白糖 糕) . Ранее он продавался вместе с youtiao у уличных торговцев.которые обычно ходили и выкрикивали оба имени вслух. Однако тайские клиенты часто ошибочно полагали, что более популярным youtiao было "pathongko" . В конце концов, настоящий патонгко исчез с рынка из-за своей непопулярности. По иронии судьбы, исчезновение настоящего «патонгко» приводит к тому, что ойтяо называют первым именем, но настоящее имя последнего, как правило, неизвестно тайцам. Но оригинальный бисквит с белым сахаром все еще можно легко найти в провинции Транг на юге Таиланда под его оригинальным названием, в то время как ойтяо по-прежнему называют «чакой» или «чиакой» некоторые южане.

В Таиланде патонгко также окунают в сгущенное молоко или, на юге, едят с кайей.

Вьетнам [ править ]

Quẩy

Во вьетнамской кухне он известен под названием, которое представляет собой смесь китайско-вьетнамского и местного вьетнамского языка, чтобы добиться произношения, аналогичного кантонскому имени, как dầu cháo quẩy , giò cháo quẩy или просто quẩy . 油 («Dầu / giò») 鬼 («quỷ / quẩy») происходит от приблизительного китайского названия. Во Вьетнаме giò cháo quẩy едят обычно с отваром, в Ханое фо, а иногда и с лапшой вонтон ( mi hoanh thanh ).

См. Также [ править ]

  • Жареные продукты из теста
  • Список китайских блюд
  • Список разновидностей пончиков
  • Список жареных во фритюре продуктов
  • Список закусок
  • Список уличной еды
  • Жалян
  • Ci Fan Tuan

Другие блюда из китайского жареного теста [ править ]

  • Ветчина чимпэн
  • Выпечка из бычьего языка
  • Шуангбаотай

Другие похожие продукты [ править ]

  • Боурцог из Монголии и Средней Азии
  • Чурро из Иберии
  • Cruller
  • Beignet из Нового Орлеана (США)
  • Тенкасу из Японии

Примечания [ править ]

  1. ^ Точно так же блюдо, известное как chhá-koé-tiâu (炒 粿 條) на Миннане , kóe-tiâu - миннанское название плоской рисовой лапши (буквально «полоски (рисовые) пирожные»), присутствует в кантонских меню и обозначается как 炒 貴刁 ( ja gwaidìu ), где символы 貴( gwaidìu , буквально дорого (Фамилия)) одинаково бессмысленны. См. Char koay teow: Etymology для получения дополнительной информации.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Youtiao (китайская масляная палочка) -Chinese Cruller - China Sichuan Food
  2. ^ Ютяо Китайский Жареные пончики) Рецепт - Food.com
  3. ^ Рецепт китайского пончика (хрустящие оладьи / хлебные палочки) | 油條 Yóutiáo - Кухня Ангела Вонга
  4. ^ "Китайский завтрак" на About.com . По состоянию на 1 мая 2008 г.
  5. ^ Более здоровый 'youtiao'? Продавец из Чэнду нашел революционный рецепт | Южно-Китайская утренняя почта
  6. ^ 許 極 燉. 《常用 漢字 台 語 詞典》. 台北市: 自立 晚報 社 文化 出子, 1992. ( Тайваньский словарь с часто используемыми китайскими иероглифами . Тайбэй: Independence Evening Post , 1992.) (на китайском языке)
  7. Yew Char Kway the Easy Way, Дениз Флетчер, 7 июля 2011 г.
  8. ^ Ютяо (китайские пирожки) - Ang Sarap
  9. ^ Западное озеро, сборник сказок ( ISBN  9620400542 )стр 181.
  10. ^ «Лаос: еда и напитки». Архивировано 16 июня 2008 года на Wayback Machine в CPAMedia. Доступ 30 мая 2008 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • https://www.kfc.com.sg/our-food/kfc-am/original-recipe-porridge-and-youtiao/
  • https://berita.kitamerahputih.id/2019/03/12/jajanan-semarang-hantu-yang-digoreng/