Zaphnath-Paaneah ( библейский иврит : צָפְנַת פַּעְנֵחַ Ṣāfnaṯ Paʿnēaḫ , LXX : Ψονθομφανήχ Psonthomphanḗch ) — имя, данное фараоном Иосифу в Книге Бытия ( Бытие , глава 4 ).
Имя может быть египетского происхождения, но однозначной этимологии нет; некоторые египтологи допускают, что второй элемент имени может содержать слово Ꜥnḫ «жизнь».
| |||||||||
* (ḏd pꜣ-nṯr jw.f ꜥnḫ) «Бог говорит, и он живет» | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Египетские иероглифы |
Таргум Онкелос (1 век нашей эры) дает значение имени как «человек, которому открываются тайны»; Таргум Псевдо-Ионафан , «тот, кто раскрывает тайны»; Иосиф Флавий [1] (ок. 94 г. н.э.), «нашедший тайны». Еврейская интерпретация получена в ранних протестантских переводах: Женевская Библия (1599 г.) глоссирует «Толкователь тайн» [2] , в то время как Авторизованная версия 1611 г. имеет на полях: «Что на коптском языке означает «Открыватель тайн». ', или 'Человек, которому раскрываются секреты'».
В своей работе над Бытием и в Вульгате св . Иероним дает латинский перевод salvator mundi «спаситель мира». [3] На эту христианскую интерпретацию (подкрепляющую древнюю концепцию Иосифа как прообраза Христа ) повлияла греческая форма имени, Ψονθομφανήχ Psonthomphanḗkh и Ψομθομφανήχ Psomthomphanḗkh в Септуагинте и гексаплярной версии соответственно. Это, по крайней мере, предположение, сделанное Вильгельмом Гезениусом в его еврейско-халдейском лексиконе . [4]Ранние египтологи интерпретировали это имя как эквивалентное коптскому ⲡⲥⲟⲧⲙⲫⲉⲛⲉϩ psotmpheneh или ⲡⲥⲱⲧⲙ ⲫⲉⲛⲉϩ psōtm pheneh, что означает «спасение века». [5]
После расшифровки иероглифов египтологи интерпретировали последний элемент имени ( -ʿnêaḫ , -anḗkh ) как содержащий египетское слово ꜥnḫ «жизнь»; в частности, Георг Штайндорф в 1889 году предложил полную реконструкцию ḏd pꜣ nṯr iw.f ꜥnḫ «бог говорит [и] он живет» ( среднеегипетское произношение: ṣa pīr nata yuVf [n 1] anaḫ ). [6] Эта интерпретация филологически правдоподобна и с тех пор стала несколько популярной. [ нужна ссылка ]Однако египтолог Патрик Кларк указал на недостатки этой интерпретации; а именно, этот тип имени не засвидетельствован до 11 века до нашей эры, в то время как Иосиф жил намного раньше (хотя большинство библеистов отвергают его как историческую фигуру), и этот тип имени «всегда упоминал конкретное божество, а не «бог». . [7]