1 - е Коринфянам 16 является шестнадцатой (и последний) глава Первого послания к Коринфянам в Новом Завете , в христианской Библии . Он был написан Апостолом Павлом и Сосфеном в Эфесе , написан между 52–55 годами н. Э. [1] и отправлен в церковь в Коринфе . [2] [3] Эта глава содержит заключительные слова письма, планы путешествия Павла, последние инструкции и приветствия. [4] Стих 8 подтверждает, что Павел был в Ефесе, когда составлялось письмо, [5] и стих 21.подтверждает, что большая часть письма была переписана амануэнсисом . [6]
1 Коринфянам 16 | |
---|---|
← глава 15 | |
Книга | Первое послание к Коринфянам |
Категория | Послания Павла |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 7 |
Текст
Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 24 стиха.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. Н. Э.)
- Синайский кодекс (330–360)
- Александринский кодекс (400–440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; полный).
- Codex Freerianus (~ 450; сохранившиеся стихи 1-2, 12-13)
- Кодекс Кларомонтан (~ 550)
Организация сбора (16: 1–4)
В этой части обсуждается пятый вопрос, о котором писали коринфяне (другие ранее были в 7: 1, 25; 8: 1; 12: 1) относительно денег, собранных для бедных христиан в Иерусалиме . [7]
Организация поездки Павла (16: 5–9)
Павел рассчитывает провести зиму в Коринфе, чтобы привлечь их к участию в его будущем служении, а также желает посетить Рим, но он планировал остаться в Эфесе до Пятидесятницы из-за хороших возможностей для евангелизации в этом городе. [5]
Предлагаемый визит Тимофея (16: 10–11)
Павел просит, чтобы Тимофей был хорошо принят, когда он приезжает к ним в гости, чтобы он был защищен от вражды и чтобы ему было предоставлено все необходимое для путешествия. [5]
Возвращение Аполлоса (16: 12–14)
Шестой и последний вопрос, который написали коринфяне, - это просьба о возвращении Аполлоса, но это ясно из 1:12; 3: 4; 4: 6, что мотивы могут быть подозрительными, то есть альтернативой возвращению Павла. [5] Тем не менее, Павел призывает Аполлоса уйти. [5] С другой стороны, Аполлос ответил, что «это вовсе не было волей, чтобы он сейчас пришел» и «он придет, когда у него будет возможность» (букв. «Когда придет время»), предполагая, что Аполлос понял, что неподходящее время для принятия приглашения («не отвечало бы интересам собрания») в это время напряженности между Павлом и местной церковью. [5] Интересно, что «Аполлос был доволен, что Павел ответил от его имени». [5]
Благочестивый пример семьи Стефана (16: 15–18)
Члены семьи Стефана были «первыми плодами служения Павла в Коринфе, и они использовали свои ресурсы, чтобы помочь народу Божьему» (ср. 1: 2). [5] Павел испытал в Эфесе, как Стефан служил нуждам вместе с Фортунатом и Ахаиком, когда их прибытие радовало Павла, когда он был отделен от церкви в Коринфе. [6]
Заключительные приветствия (16: 19–24)
Павел передает приветствия церквей провинции Азия, столицей которой является Ефес, поскольку его служение распространилось за пределы этого города. Приветствовали и другие сослуживцы, в том числе Прискилла и Акила, и Павел призывает коринфян приветствовать друг друга «как члены святого братства». [6] Почти до самого конца Павел сам взял перо и написал свои личные благословения, а также проклятия тем, кто проповедует другое Евангелие (ср. Галатам 1: 8–9), но закончил письмо приветствием благодати, как и Он добавил свою любовь во Христе Иисусе к собранию, несмотря на их отношение к нему, чтобы следовать примеру любви Христа, которая никогда не меняется. [6]
Стих 19.
- Приветствуют вас церкви Азии. Акила и Прискилла много приветствуют вас в Господе с церковью, которая находится в их доме. [8]
- «Азия» (греч. Τῆς Ἀσίας ) в более узком смысле, только западное побережье Малой Азии (см. Деяния 2: 9) [9] или лидийская Азия, где Эфес является столицей. [10]
Стих 21.
- Приветствие собственноручно - Павла. [11]
Это заявление свидетельствует о том , что большинство из этого послания , возможно, на самом деле было скрайбированный кем - то другим, и многие толкователи предполагают , что Сосфен был личный секретарем Послания (см 1 Кор 1: 1 ). [12]
Стих 22.
Версия короля Джеймса
- Если кто не любит Господа Иисуса Христа, пусть будет Анафема Маранафа . [13]
Новая версия короля Джеймса
- Если кто не любит Господа Иисуса Христа, да будет проклят. О Господь, приди. [14]
- «Господь Иисус Христос»: латинская, сирийская и эфиопская версии Вульгаты читают «наш Господь». [15]
- «Анафема»: иврит: черем ; означает "все, что отделено и предназначено для святых целей", как это также используется в Септуагинте в Левит 27:28 и в Новом Завете от Луки 21: 5 . [15] Если изолированно для каких-либо других целей, может повлечь за собой проклятие для людей, поэтому это часто переводится как «проклятый», как в Послании к Римлянам 9: 3 ; 1 Коринфянам 12: 3 ; Галатам 1: 8–9 ). Здесь предлагается, чтобы люди, которые не любят Иисуса как Господа, были отделены от своего общения, как это переведено в арабской версии, «пусть он будет отделен», т. Е. От церкви. [15]
- « Маранафа »: состоит из двух слов: «маран атха», «наш Господь грядет», как добавил апостол Павел. [15] В эфиопской версии, соединенной с предыдущим словом, целиком переводится «да будет анафема в пришествие Господа нашего». [15]
Смотрите также
- Галатия
- Иерусалим
- Македония
- Связанные части Библии : Деяния 18 , 1 Коринфянам 1 , 1 Фессалоникийцам 1 , 2 Тимофею 4 , Откровение 22 .
Рекомендации
- ^ Barclay 2007 , стр. 1108-1109.
- ↑ Halley, Библейский справочник Генри Х. Галлея : сокращенный библейский комментарий. 23-е издание, издательство «Зондерван». 1962 г.
- ^ Холман Библии Справочник Illustrated. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
- Перейти ↑ Barclay 2007 , p. 1132.
- ^ Б с д е е г ч зима 1994 , с. 1186.
- ^ a b c d Зима 1994 г. , стр. 1187.
- Перейти ↑ Winter 1994 , p. 1185.
- ^ 1 Коринфянам 16:19 KJV
- ^ Завещание Мейера NT. 1 Коринфянам 16 . Доступ 24 апреля 2019 г.
- ^ Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт ; Браун, Дэвид . Комментарий Джеймисона, Фоссе и Брауна ко всей Библии . «1 Коринфянам 16» . 1871 г.
- ^ 1 Коринфянам 16:21 NKJV
- ^ Мейера Новый Завет Комментарий на 1е Коринфянам, доступ13 марта 2017; ср. T. Teignmouth Shore в комментариях Элликотта для современных читателей к 1 Коринфянам, по состоянию на 14 марта 2017 г.
- ^ 1 Коринфянам 16:22 KJV
- ^ 1 Коринфянам 16:22 NKJV
- ^ a b c d e Изложение всей Библии Джоном Гиллом , - 1 Коринфянам 16:22
Источники
- Барклай, Джон (2007). «65. I Коринфянам». В Бартоне, Джон ; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. С. 1108–1133. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- Зима, Брюс (1994). «1 Коринфянам». В Карсоне, Д. А .; Франция, RT ; Motyer, JA ; Уэнам, Дж. Дж. (Ред.). Новый библейский комментарий: издание 21-го века (4, иллюстрировано, перепечатка, исправленное издание). Межвузовская пресса. С. 1161–1187. ISBN 9780851106489. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Внешние ссылки
- 1 Коринфянам 16 Библия короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)