Различия в написании американского и британского английского


Несмотря на различные диалекты английского языка , на которых говорят в разных странах и в разных регионах одной и той же страны, существуют лишь небольшие региональные различия в английской орфографии , причем двумя наиболее заметными вариациями являются британское и американское правописание. Многие различия между американским и британским английским языком восходят к тому времени, когда еще не были разработаны стандарты правописания . Например, некоторые варианты написания, считающиеся сегодня «американскими», когда-то широко использовались в Великобритании, а некоторые варианты написания, считающиеся «британскими», когда-то широко использовались в Соединенных Штатах.

«Британский стандарт» начал появляться после публикации в 1755 году « Словаря английского языка » Сэмюэля Джонсона , а «американский стандарт» появился после работы Ноа Вебстера и, в частности, его «Американского словаря английского языка». , впервые опубликованный в 1828 году . [1] Усилия Вебстера по реформе орфографии были несколько эффективны в его родной стране, что привело к известным образцам различий в правописании между американским и британским вариантами английского языка . Однако реформа орфографии в английском языке редко принималась иначе. В результате современная английская орфографияминимально различается между странами и далек от фонематического ни в одной стране.

В начале 18 века английское правописание было непоследовательным. Эти различия стали заметны после издания влиятельных словарей . Сегодняшнее написание британского английского языка в основном соответствует « Словарю английского языка » Джонсона (1755 г.), в то время как многие варианты написания американского английского следуют « Американскому словарю английского языка » Вебстера («ADEL», «Словарь Вебстера», 1828 г.). [2]

Вебстер был сторонником реформы английской орфографии по причинам как филологическим , так и националистическим. В «Компаньоне американской революции » (2008) Джон Алгео отмечает: «часто предполагается, что типично американское правописание было изобретено Ноем Вебстером. Он оказал большое влияние на популяризацию определенных правописаний в Америке, но не он их создал. Скорее [ ...] он выбрал уже существующие варианты, такие как центр, цвет и проверка на простоту, аналогию или этимологию». [3] В первых фолиантах Уильяма Шекспира , например, такие варианты написания, как центр и цвет , использовались столько же, сколькоцентр и цвет . [4] [5] Вебстер действительно пытался ввести некоторые измененные варианты написания, как это сделала Совет по упрощенному правописанию в начале 20-го века, но большинство из них не были приняты. В Британии решающим оказалось влияние тех, кто предпочитал нормандское (или англо-французское ) написание слов. [ править ] Более поздние корректировки правописания в Соединенном Королевстве мало повлияли на сегодняшнее американское правописание и наоборот.

По большей части системы правописания большинства стран Содружества и Ирландии очень похожи на британскую систему. Можно сказать, что в Канаде система правописания следует как британским, так и американским формам, [ 6 ] и канадцы несколько более терпимы к иностранным правописаниям по сравнению с другими англоязычными национальностями. [7] Австралийское правописание в основном соответствует британским нормам правописания, но немного отклоняется от них, при этом некоторые американские варианты написания включены в качестве стандарта. [8] Новозеландское правописание почти идентично британскому правописанию, за исключением слова fiord (вместо fjord ). Все чаще используетсямакроны в словах, происходящих от маори , и однозначное предпочтение окончаний -ise (см. ниже).

Большинство слов, оканчивающихся на безударную -our в британском английском (например, поведения , цвета , вкуса , гавани , чести , юмора , труда , соседа , слухов , великолепия ) оканчиваются на -или в американском английском ( поведение , цвет , вкус , гавань , честь , юмор , труд , ближний , молва , великолепие). Везде, где гласный произносится нередуцированным (например, контур , любовник , трубадур и велюр ), написание везде одинаково.


Британское и американское правописание по всему миру:
  Британский анализ / оборона / труд / организация / программа доминируют; Английский является официальным языком или языком большинства
  Американский анализ / оборона / труд / организация / программа доминирует; Английский является официальным языком или языком большинства
  Канадский анализ / защита / труд / организация / программа [ меня ] доминирует; Английский является одним из двух официальных языков наряду с французским
  Австралийский анализ / защита / лейбористская партия (но лейбористская партия )/ организация / доминирование программы ; Английский язык де-факто
  английский не является официальным языком; Британская орфография преобладает
  английский не является официальным языком; Американское правописание преобладает
Выдержка из раздела «Орфография» первого издания (1828 г.) « ADEL » Вебстера , в котором популяризировалось «американское стандартное» написание -er  (6); -или  (7); выпавшее -e  (8); -или  (10); -се  (11); и удвоение согласных с суффиксом (15).
Американский медицинский текст 1814 года, в котором показаны британские английские варианты написания, которые все еще использовались («опухоли», «цвет», «центры» и т. Д.).