Еврейские фамилии являются семейными именами , используемых евреями и еврейского происхождения. Считается, что еврейские фамилии появились сравнительно недавно; [1] первые известные еврейские фамилии относятся к средневековью , в 10–11 веках нашей эры. [2]
Евреи имеют одно из самых разнообразных фамилий среди любой этнической группы из-за географического разнообразия еврейской диаспоры , а также культурной ассимиляции и сравнительно недавней иебраизации фамилий .
Некоторые традиционные фамилии связаны с еврейской историей или ролями в религии, например, Коэн («священник»), Леви , Шульман («синагога-человек»), Софер («писец») или Кантор (« кантор »), в то время как многие другие относятся к светской профессии или географическим названиям. Большинство еврейских фамилий, используемых сегодня, возникли за последние триста лет. [3] [4]
История
Исторически евреи использовали еврейские отчества . В еврейской системе отчества после первого имени следует либо ben-, либо bat- («сын» и «дочь» соответственно), а затем имя отца. ( Бар- , «сын» на арамейском , также встречается.)
Постоянные семейные фамилии существуют и сегодня, но они приобрели популярность среди евреев-сефардов в Иберии и других местах еще в 10 или 11 веках и не получили широкого распространения среди евреев-ашкеназов в Германии или Восточной Европе до 18 и 19 веков, когда были приняты немецкие фамилии были введены в обмен на еврейскую эмансипацию . Европейские страны постепенно предприняли юридические усилия с целью закрепления постоянных фамилий среди еврейского населения. Часть Указа Альгамбры 1492 года содержала положение, предписывающее фиксированные юридические фамилии для евреев-сефардов, но только в 17 и 18 веках остальная Европа последовала его примеру, Королевство Пруссия начало последовательно требовать от евреев в своих восточных провинциях принимать их. фамилии в 1790-х годах, указ, утвержденный Наполеоном после его вторжения в Пруссию в 1812 году, Священная Римская империя тем временем издала указ, разрешающий использование еврейских фамилий в 1817 году.
Фамилии были получены из различных источников, таких как личные имена предков, географические названия и занятия. В 18 веке среди восточноевропейских евреев Австро-Венгерской и Российской империй развился обычай, согласно которому фамилии начали передаваться от матери к сыну, а не от отца к сыну, однако эта тенденция, похоже, исчезла к началу 20-го века. .
Исключением были члены коганим (каста священников) и левиты (потомки Леви), которые выполняли определенные религиозные обязанности, которые всегда добавляли фамилии Коэн и Леви соответственно (современное написание в английском языке может варьироваться), которым обычно предшествовало ha- что означает «тот» на иврите. Сегодня эти имена встречаются во многих различных формах, и все они происходят от этого корня. Например, имя Levine в англоязычных странах, имя Löw в германских странах и имена Lévai или Lévay в венгерских или восточноевропейских регионах. Хотя евреи-ашкенази теперь используют европейские или современные еврейские фамилии в повседневной жизни, еврейская форма отчества все еще используется в еврейской религиозной и культурной жизни. Он используется в синагоге и в документах еврейского права, таких как кетуба (брачный договор).
Сефарды и мизрахи евреи
Фамилии не были неизвестны среди евреев средневековья, и по мере того, как евреи начали больше общаться со своими согражданами, практика использования или принятия гражданских фамилий в дополнение к «священному» имени, используемому только в религиозных связях, соразмерно росла. Среди сефардов такая практика была распространена задолго до изгнания из Испании и, вероятно, стала еще более распространенной благодаря примеру конверсос , которые, приняв христианство, в большинстве случаев принимали фамилии своих крестных отцов. Среди ашкеназов , чья изоляция от основного большинства населения земель, где они жили, была более полной, использование фамилий только началось в большинстве мест, чтобы стать обычным явлением в восемнадцатом веке.
Использование фамилий очень рано стало обычным явлением среди арабоязычных евреев, которые перенесли этот обычай на Пиренейский полуостров (современные Испания и Португалия). Среди евреев-сефардов встречаются такие имена, как Абельдано , соответствующие Ибн эль-Данану ; Абенкабре , соответствующий Ибн Забаре ; Тонгай - хотя и остается несколько редким - соответствует и происходит от корневого слова Тора (תּוֹרָה) на иврите Авинбрух , соответствующего Ибн Баруху ; и Beizaee, соответствующая Иза (ивритский корень для «Бог есть совершенство»). [5]
Хаген соответствует Хасану или Хазану ; и тому подобное. Библейские имена часто принимают странные формы в иберийских записи, Исаак появляется в Acaz , Cohen как Coffen или Coffe, Йом-Тоб как Bondia , Зема как Крескаса или и Cresquez .
Ариас - отчество, распространенное по всему полуострову. Часто встречается у евреев Испании и Португалии, для которых это слово имело скрытое значение «лев Израиля пребывает на высоте». В 1492 году новообращенных в Сьюдад-Реале было много. Известным человеком был гуманист и гебраист Бенито Ариас Монтано , глубокий знаток еврейской культуры, которого спасла от инквизиции дружба с Фелипе II, обвиненным в иудаизме.
Семья Шен, похоже, приняла перевод названия своей родной деревни, Грасиа, недалеко от Барселоны . [6] Действительно, среди сефардов в значительной степени развита тенденция заимствовать фамилии из местностей; отсюда произошли такие названия, как Эспиноза , Геронди , Каваллерия , Де ла Торре , дель Монте , Лусада и Вилла Реал . Имя Саспортас заслуживает особого внимания, так как это действительно балеарская диалектная форма Ла Порта .
Многие семьи, особенно среди новых христиан (евреи, обращенные в католицизм) и криптоевреев , но не ограничиваясь ими, брали испанские и португальские фамилии, иногда используя переводы (например, Видаль или де Видас для Хайим , Лобос для Зев , де Пас для Шалома и де ла Крус или Эспириту Санто для Руаха ); фонетическое сходство в соответствии с системой, подобной киннуи , иногда выбирая между уже существующими (такими как Писарро / Писсарро, Мендес, Фонсека, Калле, Фернандес или Родригес); даже по именам (например, де Хесус или де Мигель). Хулио Каро Бароха , поддерживая тезис Хосе Лейте де Васконселоса в его «Португальской антропонимии» 4, утверждает, например, что фамилии, относящиеся к calle ( английский : «улица»), которые были бы эквивалентами в чем-то вроде гетто, являются из еврейского происхождения. Так обстоит дело с Алонсо Калле, казначеем во время первого рейса Христофора Колумба в Америку, который был одним из поселенцев сефардского происхождения, входивших в команду.
Семья Куриэль является частью этих новых христианских семей, которые возникли примерно в то время из-за преследований. Члены приняли португальскую фамилия Нуньес да Косту и семьи Curiel была облагорожена по Joao IV Португалии 14 июня 1641 г. [7] [8]
Еврейство ашкенази
Евреи исторически использовали еврейские отчества. В то время как постоянные семейные фамилии начали появляться среди евреев-сефардов в Иберии и других местах еще в 10 или 11 веках, они не получили широкого распространения среди евреев-ашкеназов в Германии или Восточной Европе до более позднего времени. Однако евреи, не являющиеся ашкеназами, которые иммигрировали в то, что считалось ашкеназом (например, сефардские евреи, бежавшие от инквизиции), часто сохраняли свои фамилии и / или ашкенази их (например, «Меламад» был сохранен; «Леони» будет ашкеназизирован для «Лейб»), и некоторые из уже поселившихся евреев в общинах в крупных городах (таких как Прага или Франкфурт-на-Майне ) начали принимать различные фамилии. Фамилии, образованные от имени матриарха семьи, были приняты некоторыми домашними хозяйствами. Например, фамилия Ривкес происходит от женского имени Ривке, идишской формы Ребекки , поэтому фамилия буквально означает «Ривка». Двойник славянского языка - Ривкин .
Другие фамилии произошли от мужского ремесла, например, Мецгер (мясник) или Беккер (пекарь), а некоторые произошли от личных качеств, таких как Яффе (красивый), или особых событий в семейной истории. Большинство средневековых фамилий заимствованы из географических названий (например, Шапиро из Шпира, Шпейер , ренанский город, известный своей знаменитой еврейской общиной в XI веке), часто это название города, как правило, место рождения основателя раввинской общины. или другая династия. Эти имена будут преобразовываться в различные формы по мере перемещения семей, например, первоначальный валлийский язык стал Валлахом, Влоком или Блоком. Поскольку у этих фамилий не было официального статуса, который есть у современных, часто после того, как семья переехала в дом, от старой фамилии отказывались и принимали новую. [9]
Многие фамилии в Нидерландах произошли от немецких версий. Например, Waal происходит от Wahl, а Voorzanger ( Чазан ) происходит от Voorsanger .
Процесс присвоения постоянных фамилий еврейским семьям (большинство из которых используются до сих пор) начался в Австрии. 23 июля 1787 года, через пять лет после Эдикта о терпимости , император Священной Римской империи Иосиф II издал указ под названием Das Patent über die Judennamen, который заставлял евреев принимать немецкие фамилии. [10] [11] [12] Пруссия сделала это вскоре после этого, начиная с Силезии: города Бреслау в 1790 году, административного района Бреслау в 1791 году, региона Лигниц в 1794 году. В 1812 году, когда Наполеон оккупировал большую часть Пруссии, для незанятых частей требовалось усыновление фамилии; и евреи в остальной части Пруссии приняли фамилии в 1845 году. [9] [13]
Наполеон также своим указом от 20 июля 1808 г. настоял на том, чтобы евреи приняли фиксированные имена. [14] Его указ охватил все земли к западу от Рейна; и многие другие части Германии потребовали принятия фамилии в течение нескольких лет. Город Гамбург был последним немецким государством, завершившим этот процесс в 1849 году [15].
В конце 18 - го века , после раздела Польши , а затем после Венского конгресса России империя приобрела большое число евреев , которые не пользовались фамилиями. Они тоже были обязаны принять фамилии в 19 веке.
Средневековая Франция
В средневековой Франции использование библейских имен, судя по подробным спискам в конце Gallia Judaica , было более широким . Встречались настоящие фамилии, особенно на юге, такие как Фариссоль, Бонет, Бэррон, Лафит; но, как правило, были популярны местные обозначения, такие как «Самсон из Сенса» и т. д.
Израиль
Многие иммигранты в современный Израиль меняют свои имена на имена на иврите, чтобы стереть остатки жизни в изгнании, сохранившиеся в фамилиях из других языков. Это явление особенно распространено среди еврейских иммигрантов-ашкеназов в Израиль, потому что большинство их фамилий были взяты недавно, а многие из них были навязаны властями в Европе в качестве замены традиционной еврейской формы отчества.
Популярная форма для создания новой фамилии с использованием еврейских отцов, иногда связанных с поэтическими сионистскими темами, такими как Бен Ами («сын моего народа») или Бен Арци («сын моей страны»), а иногда и связанных с израильскими пейзаж, например бар Илан («сын деревьев»). Другие создали имена на иврите, основываясь на фонетическом сходстве с их оригинальной фамилией: Голда Мейерсон стала Голдой Меир . Другой известный человек , который использовал фальшивые отчества был первым премьер - министром Израиля , Давид Бен-Гурион , чей оригинальной фамилия была Грюна ( «зеленый» на немецком языке ) , но принял имя «Бен-Гурион» ( «сын льва детеныша» ), а не «Бен-Авигдор» (имя его отца).
Иран
У большинства евреев в Иране до Реза-шаха не было постоянных фамилий . После того, как фамилии стали обязательными, многие персидские евреи использовали имена, связанные с работой, в качестве своих фамилий. Многие евреи работали в немусульманских профессиях, таких как ювелиры, серебряники, торговцы монетами, обмен валюты и продавцы спиртных напитков. Другие занимались медициной, производством и ткачеством шелка, слесарями, портными, сапожниками, торговцами подержанными вещами. [16] Многие другие евреи занимались торговлей ювелирными изделиями, производством опиума и вина, музыкантами, танцорами, мусорщиками, торговцами и другими профессиями, которые обычно считались неуважительными. [17]
Многие евреи приняли эти профессии как свои фамилии, такие как Абришами (производитель шелка), Алмаси (производитель алмазов), Болуриан (производитель кристаллов), Дехган (богатый фермер), Фаллах (фермер), Зарринкуб, Явахериан, Гохари (продавец золота), Например, Ногрехфорош (ювелир), Месфорош (медник), Сарраф, Саррафан, Сарраф Нежад, Банки (менял денег), Заргар, Заршенас (ювелир), Хакакян или Хаккакян (связанный с сырьем, готовым продуктом или орудиями труда, связанными с этой торговлей). Роя Хакакян. Евреи в Иране также использовали сына или дочь отчества, используя персидские суффиксы, такие как -pour (сын), -zadeh (рожденный), -nezhad (от расы) и -ian (от группы). Некоторые примеры этих имен включают Давуд Пур (сын Давида), Давуд Нежад (от семени Давида), Давуд заде (рожденный от Давида), Рабби Пур (сын раввина), Рабби Заде (рожденный от раввина), Ягуб пору (сын Иакова) и Джафар Нежад (из расы Иафет). Фамилии левит и коханим стали называться Лави, Лаваи, Лави Заде, Лавайян, Кохан, Кохан Пур (сын Коэна) и т. Д.
Многие персидские фамилии состояли из трех частей, чтобы их можно было отличить от других семейств с похожими фамилиями. Некоторые персидские еврейские семьи, имевшие фамилии, похожие на фамилии своих соседей-мусульман, добавляли вторую фамилию в конце своих фамилий. Например, Джафар нежад Левиан (из рода Иафета и из колена левитов ). Цель Левиана в конце - отличить Джафара от мусульманского Нежада (От расы Иафет).
Многие евреи использовали турецкий суффикс -chi (что означает «торговец») для обозначения своей профессии. Примеры таких: Абришамчи (торговец шелком), Саатчи (продавец часов), Талачи (продавец золота), Ногречи (продавец серебра), Аракчи (торговец алкогольными напитками), Мески (торговец медью), Эенечи (торговец зеркалами) и т. Д. . [18]
Топонимы
Многие современные еврейские фамилии являются топонимами , названиями, образованными от географических названий. Есть общие имена, такие как Deutsch , Frank , Franco , Frankel , и другие локализованные имена почти из каждой европейской страны.
Нидерланды предоставили Leuwarden , Neumegen , Limburg , van Thal и другие фургоны , такие как van Ryn ( Рейн ) и т. Д.
Германия внесла наибольшее количество. Некоторые ссылаются на хорошо известные города , как Шпейер (в средних веках Спире) (отсюда Шапира или Шапиро ), Позно (отсюда Познер и Posener , а также Познер ), Берлин (отсюда Berliner и Берлинский ), Бреслау (англизированных к " Bresslaw "), Бинген , Кассель (ср. Давид Кассель ), Тревес (откуда, по мнению некоторых авторитетов, произошло очень популярное эльзасское имя Дрейфус ), Дрезден , Фульда (отсюда Фульд ) и Оппенгейм ; другие - в менее знакомые города, такие как Ауэрбах , Бишоффсхайм , Уттинг-ам-Аммерзее (отсюда и Уттинг), Хильдесхайм ( Hildesheimer ), Ландсхут , Зульцберг . Знаки домов, подобные тем, что на Франкфуртерской улице Юденгассе, дали начало именам некоторых из самых известных еврейских семей: Ротшильд («красный щит »), Шварцшильд («черный щит»), Адлер («орел»), Ганц или Ганс. (« гусь »), Strauß (« страус ») и Ochs («бык»). [19] Некоторые имена могут показаться производными искусственно, но могут также относиться к городам, например, Бирнбаум (переведенный на « Пиртри »), Розенберг , Корнберг , Зоммерфельд , Грюнберг (отсюда Гринберг ), Голдберг и Рубинштейн / Рубинштейн .
Английский Crawcour (ср. Siegfried Kracauer ) происходит из Кракова , а van Praag (h) - это название пражской семьи, которая поселилась в Нидерландах перед переездом в Англию. Имя Гордон может в некоторых случаях происходить от русского Гродно [ необходима цитата ], но также считается, что оно было принято евреями в Российской империи в честь лорда Джорджа Гордона (1751–1793), шотландского дворянина, обратившегося в иудаизм. в 1787 году в Бирмингеме.
Из Польши пришли такие имена, как Polano , Pollock , Polack , Polak , Pollak , Poole , Pool и Polk . Имена Альтшул или Альтшулер происходят от пражского Альтшула («старая школа / синагога»).
Сефардские фамилии, как уже упоминалось, почти всегда местные, как Альманци , Кастро , Карвахаль , Сильва , Леон , Наварро , Роблес , Севилья (испанский) и Алмейда , Карвалло , Лиссабона , Миранда , Пайва , Пиментель , Порту , Пьеба и Вердуго. (Португальский). Многие итальянские имена также относятся к этому классу, как Алатино , Ди Кори (из Кори ), Дженовезе (из Генуи ), Мелдола , Монтефиоре , Мортара , Пиза , Риццоло , Романелли (с его вариантами Романин , Ромен , Ромейн и Романель ), Соннино , Виталис (от Джаима или Хаима и его вариантов Видал, Видале и Видас); Вердуго и его варианты Бердуго, Бардого, Парадизо - анаграмма слова диаспора (рассеивание).
Даже на Востоке есть имена этих двух последних классов, Бехар (от Бежар ), Баррон (от Baron ), Галанте , Венециани , хотя есть несколько арабские имена , как Alfandari и Хаггис; Греческий, как Галипапа и Паппо ; и несколько турок, таких как Джамила , Гунгур , Билбил и Сабад . [20] Идя еще дальше на восток, можно упомянуть любопытный обычай, преобладающий среди Бене Исраэль, смены библейских имен на похожие индуистские имена с добавлением -джи , таким образом, Бенджамин на Бенмаджи , Авраам на Абраджи , Давид на Давуджи , Иаков на Akkoobjee .
Профессиональные имена и прозвища
Другой частый источник еврейских и немецко-еврейских фамилий - названия профессий и занятий; стали известны такие имена, как Кауфманн и Маршант («купец»). Другие того же типа: Бэнкс , Брауэр, Брейер и Брауэр («пивовар»); Шпильманн («музыкант»); Гербер («кожевник»); Штейншнайдер («резчик по камню»); Graveur («гравер»); Шумарк или Шумахер («сапожник»); Шустер («сапожник»); Schneider , Шнайдерс и Snyders ( "Портной"; на иврите חייט, Хаит / Хаит (и в раз Hyatt [ править ] )); Векслер («менял»). Родственные и аналогично немецкие имена образованы метонимически для общего предмета или инструмента профессии: например, Молот для кузнеца, Feder («перо») для писца и Lein («белье») для торговца тканями. .
Существуют и другие профессиональные имена, которые более отчетливо связаны с еврейской культурой и религиозными ролями: Парнас, Габбай, Зингер, Кантор , Воорсангер , Чазан , Кантарини , от так называемых должностных лиц синагоги; Шойхет , Шехтер , Шехтер , от ритуального палача (также Schub или Шуб: иврит аббревиатуры шойхет и-Бодек , ритуального палача и кошерного мяса инспектора); Шадкун , брачный брокер; Рабе , Рабинович , Рабинович , Рабинович и Раббинович , раввины (иногда англизированные к Робинсону или Роббинсу ); Бенмохель (один из вариантов - Малер ), сын того, кто совершал обрезание , священный обряд Авраама. Ряд арабских имен имеет сходное происхождение: Аль-Фаххар , гончар; Мокатта , каменщик или, возможно, солдат ( Аль-Мухатил ). [21]
Смотрите также
- Этимология фамилии
- Этимология немецкой фамилии
- Еврейское имя
- Статьи Еврейской энциклопедии
- Еврейское имя
- Список еврейской знати
- Польские фамилии
Цитаты
- ^ Schreiber, Шифф и Klenicki 2003 , стр. 190: «Еврейские фамилии имеют недавнее происхождение. До 1800 года имя отца часто было фамилией; например, Аарон Бен (сын) Самуила был известен как Аарон Самуил. В раннем средневековье Коэн, Леви, и упоминаются их еврейские аббревиатуры Кац (от инициалов Коэн Цедека, Жреца Правосудия) и Сегал (от С'ган Леви, Левитская Голова) ».
- Перейти ↑ Weiss 2002 , p. 15: «Первые еврейские фамилии появились в X и XI веках как фамилии евреев Северной Африки, Испании, Франции и Италии. Вначале фамилии не имели отношения к делу. Они использовались только для выдающихся личностей, а не для семей. Такие фамилии были созданы для образованных людей, ученых, поэтов и других известных граждан. Только в особых случаях они становились настоящими фамилиями. Фактически наличие фамилии дает семейной группе ее заслуги, поэтому выдающиеся семьи пытались продемонстрировать свою известность из-за давно установившейся фамилии. Однако евреи в Центральной и Восточной Европе дожили до 13 века без каких-либо значимых фамилий, за исключением выдающихся личностей. На рубеже 19-го века (Иосиф II) евреям пришлось имеют фамилии в следующих странах: Австрия, Пруссия, Россия и Франция. В России это развитие было медленным и происходило с 1804 по 1845 год (с интегрированной частью Польши). В 19 веке у всех евреев были свои фамилии. Невозможно узнать, откуда произошли первые фамилии (еврейские или нет) ».
- ^ «Еврейские фамилии: история происхождения и разнообразие (Еврейские фамилии: история происхождения и разнообразия)» . U-еврей! (на русском). 16 . 2016.
История популярных еврейских фамилий укладывается в три столетия ... связанные с религией: Шульман - служитель в синагоге; Рабинович - раввин; Сойфер - писатель священных текстов. Особой популярностью пользовались два титула: Коэн - священный жрец и Леви - помощник священника.
- ↑ Singer 1901–1906 : «Таким образом, использование фамилий стало обычным явлением среди арабоязычных евреев, которые, естественно, перенесли этот обычай в Испанию ... Как было видно, фамилии не были неизвестны среди евреев Средневековья, а также Евреи стали больше общаться со своими согражданами, практика использования или принятия гражданских фамилий в дополнение к «священному» имени, используемому только в религиозных связях, соразмерно росла. Конечно, среди сефардов эта практика была распространена почти с того времени. изгнания из Испании, и, вероятно, стало еще более распространенным в результате примера марано, которые, приняв христианство, приняли в большинстве случаев фамилии своих крестных отцов. Среди ашкеназов, чья изоляция от своих сограждан была более полной , использование фамилий стало вообще повсеместным только в восемнадцатом веке ".
- ^ "Sephardim.com - сефардские фамилии" . Sephardim.com . Проверено 15 августа 2020 .
- ^ Леб. REJ iv. 73.
- ^ «Якоб Куриэль, псевдоним Дуарте Нуньес да Кошта» . geni_family_tree . Проверено 1 октября 2019 .
- ^ Израиль, Ионафан (1 января 1990 г.). Империи и захватчики: голландцы, испанская монархия и евреи, 1585-1713 гг . A&C Black. ISBN 9781852850227.
- ^ а б Бензион К. Каганов (1996). Словарь еврейских имен и их истории . Rowman and Littlefield Publishers. С. 17–22. ISBN 9781461627203. Проверено 3 июня 2014 года .
- ↑ Оригинальный текст указа, изданного Иосифом Вторым 23 июля 1787 г.
- ^ Залейский, Адальберт (1854). Handbuch der gesetze und verordnungen welche für die polizei-verwaltung im österreichischen kaiserstaate von 1740–1852 erschienen sind (PDF) . Ф. Манц. С. 168–169. ISBN 978-1-148-91162-5.
- ^ «iCloud» . Web.me.com . Проверено 8 ноября 2015 .
- ^ Ларс Менк: Словарь немецко-еврейских фамилий . Авотайну, Бергенфилд, 2005. С. 3–4.
- ^ " L'Univers Israélite ", lvii. 472
- ^ Czakai, Иоганнес: Гамбург евреи Возьмите Permanent фамилии (перевод Инс Куммер), в: Основных документах немецко-еврейская история , Retrieved 2017-05-19. DOI : 10,23691 / JGO: статья-194.en.v1
- ^ Между иностранцами и шиитами: Девятнадцатый век Ирана и еврейского меньшинства (Stanford: Stanford University Press, 2007), стр 155.
- ^ Между иностранцами и шиитами: Девятнадцатый век Ирана и еврейского меньшинства (Stanford: Stanford University Press, 2007), стр 201.
- ^ Эстер Дети: Портрет иранских евреев , по Houman Sarshar, ISBN 978-0827607514
- ^ Я Кракауэр, Die Geschichte der Judengasse во Франкфурте. Франкфурт, 1909. С. 453 и далее.
- ^ Франко, Моиз (1897). Essai sur l'histoire des Israélites de l'empire Ottoman, depuis les origines jusqu'à nos jours . Пэрис А. Дурлахер. С. 284–285 . Проверено 9 января 2018 .
- ^ Чтобыузнатьо различных формах Коэна, см. Еврей. Encyc. iv. 144.
Общая библиография
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Певец Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Имена (личные)» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
- Шрайбер, Мордехай; Шифф, Элвин I .; Кленицки, Леон (2003). «Имена» . Еврейская энциклопедия Шенгольда . Schreiber Pub. ISBN 978-1-887563-77-2.
- Вайс, Нелли (2002). Происхождение еврейских фамилий: морфология и история . П. Ланг. ISBN 978-0-8204-5644-7.
- Ева Горовиц и Генрих Гуггенхаймер : еврейские фамилии и их происхождение: этимологический словарь . КТАВ 1992, ISBN 978-0-88125-297-2 , 882 стр.
Немецкие еврейские фамилии
- Ларс Менк: Словарь немецко-еврейских фамилий . Авотайну , Бергенфилд , 2005.
- Франц Д. Лукас и Маргрет Хайтманн: Stadt des Glaubens . Олмс, 1992, ISBN 978-3-487-09495-3 .
- А. Хеппнер: "Die Stamm-Numeranten". В: Breslauer Juedisches Gemeindeblatt, Amtliches Blatt der Synagogengemeinde zu Breslau . Бреслау 1928 г.
- Леопольд Зунц : Namen der Juden: Eine geschichtliche Untersuchung . Лейпциг 1837 г.
- Иоганн Якоб Шудт : Jüdische Merkwürdigkeiten. Vorstellende, was sich Curieuses ... mit denen ... Juden zugetragen . Франкфурт и Лейпциг, 1714–1718 гг.
Другие регионы
- Александр Бейдер : Словарь еврейских фамилий из Галиции . Авотайну, Бергенфилд, 2004 г., ISBN 1-886223-19-X .
- Александр Бейдер: Словарь еврейских фамилий из Королевства Польского . Авотайну, Бергенфилд, 1996 г., ISBN 0-9626373-9-4 .
- (первое издание) Александр Бейдер: Еврейские фамилии в Праге (15–18 вв.) . Авотайну, Бергенфилд, 1994 г., ISBN 978-0-9626373-5-3 .
- Александр Бейдер: Словарь еврейских фамилий из Российской империи : переработанное издание, два тома. Авотайну, Бергенфилд, 2008 г., ISBN 1886223386 , 10 008 страниц
- Первое издание: 1993 г., ISBN 0-9626373-3-5 .
Внешние ссылки
- «Имена и наименования» Александра Бейдера, Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO