Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бе-Хукотай , Bechukosai или B'hukkothai ( בְּחֻקֹּתַי bəḥuqqōṯay - Иврит для «моих указов,» второе слово, и первые отличительные слово , в parashah) является 33 - й еженедельно Торы ( פָּרָשָׁה , parashah ) в ежегодном Еврейский цикл чтения Торы и 10-й и последний в книге Левит . Он составляет Левит 26: 3–27: 34 . Парашах обращается к благословениям за соблюдение закона , проклинаетза непослушание и клятвы . Парашах состоит из 3992 еврейских букв, 1013 еврейских слов, 78 стихов и 131 строки в Свитке Торы ( סֵפֶר תּוֹרָה , Сефер Тора ). [1]

Евреи обычно читают его в мае или начале июня. Лунно - солнечный календарь Hebrew содержит до 55 недель , точное число колеблется от 50 в общие года и 54 или 55 в високосных годах. В високосные годы (например, 2022, 2024 и 2027) Парашат Бечукотай читается отдельно. В обычные годы (например, 2020, 2021, 2023, 2025 и 2026) Парашат Бечукотай сочетается с предыдущим парашахом, Бехар , чтобы помочь достичь необходимого количества еженедельных чтений. [2]

В годы, когда первый день Пасхи приходится на субботу (как это происходит в 2022 году), евреи в Израиле и евреи-реформисты читают парашах после Пасхи за неделю до консервативных и ортодоксальных евреев в диаспоре . В такие годы, евреи в Израиле и реформистских евреев празднуют Пасху в течение семи дней , и , таким образом , читайте следующий parashah (в 2018 году, Шмини) в субботу через неделю после первого дня Пасхи, в то время как консервативные и ортодоксальные евреи в диаспоре празднуют Пасху в течение восьми дней и читают следующий парашах (в 2018 году, Шемини) через неделю. В некоторые такие годы (например, 2018) два календаря меняются местами, когда консервативные и ортодоксальные евреи в диаспоре читают Бехара вместе с Бечукотаем, в то время как евреи в Израиле и евреи-реформисты читают их отдельно. [3]

Чтения [ править ]

В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות , aliyot . [4]

Израильтяне в плену (иллюстрация из Библии Холмана 1890 г.)

Первое чтение - Левит 26: 3–5 [ править ]

В первом чтении ( עליה , алия ) Бог обещает, что, если израильтяне будут следовать законам Бога, Бог благословит Израиль дождями в их время года и обильными урожаями . [5]

Второе чтение - Левит 26: 6–9 [ править ]

Во втором чтении ( עליה , алия ) Бог обещает, что, если израильтяне будут следовать законам Бога, Бог благословит Израиль миром , победой над врагами, плодородием и Божьим присутствием. [6]

Третье чтение - Левит 26: 10–46 [ править ]

В третьем чтении ( עליה , алия ) Бог обещает, что, если израильтяне будут следовать законам Бога, Бог благословит Израиль Божьим присутствием. [7] Но в разделе известного как Tocheichah или увещевания , если израильтяне не соблюдают Божии заповеди , Бог будет сеять на Израиль страдание, потребление, лихорадка, угнанный урожай, поражение от врагов, неурожаев, нападения диких зверей, мор , голод, запустение и робость. [8] Те, кто выживут, будут переселены в землю своих врагов, где они станут задетыми из-за своего беззакония, исповедуют свой грех и искупят. [9]Бог обещает им, что Он будет помнить Свой завет с Иаковом , Исааком , Авраамом и древними, которых Бог освободил из Египта . [10]

Четвертое чтение - Левит 27: 1–15 [ править ]

В четвертом чтении ( עליה , алия ) Бог сказал Моисею наставить израильтян, что, когда кто-либо клянется принести Богу ценность человека, будет применяться следующая шкала:

  • для человека от 20 до 60 лет, 50 шекелей из серебра ; [11]
  • для женщины от 20 до 60 лет - 30 шекелей; [12]
  • для мальчика от 5 до 20 лет 20 шекелей; [13]
  • для девочки от 5 до 20 лет 10 шекелей; [13]
  • для мальчика от 1 месяца до 5 лет 5 шекелей; [14]
  • на девочку от 1 месяца до 5 лет 3 шекеля; [14]
  • для мужчины 60 лет и старше - 15 шекелей; [15] и
  • для женщины 60 лет и старше - 10 шекелей. [15]

Но если клятва не могла позволить себе уплату, обет должен предстать перед священником , и священник оценит обет в соответствии с тем, что обет может себе позволить. [16] Если клятва касается животного, которое может быть принесено в качестве приношения , то животное свято , и никто не может обменять его на другое, и если кто-то действительно заменяет одно животное другим, то и обещанная вещь, и ее заменитель будут святой. [17] Если клятва касается нечистого животного, которое не может быть принесено в жертву, обет заключается в том, чтобы представить животное священнику, священник должен оценить его, и если обет желает выкупить его, клятва заключается в том, чтобы добавить одну пятую к его оценке. [18]Если кто-то посвящает дом Богу, священник должен оценить его, а если обет желает выкупить его, обет должен добавить одну пятую к оценке. [19]

Пятое чтение - Левит 27: 16–21 [ править ]

В пятом чтении ( עליה , алия ), если кто-то посвящает Богу землю владения своих предков, священник должен оценить ее в соответствии с ее потребностями в семенах. [20] Если обет освящает землю после юбилейного года, священник должен рассчитать цену в соответствии с количеством лет, оставшихся до следующего юбилейного года, и соответственно уменьшить оценку. [21] Если обет желает выкупить землю, обет должен добавить одну пятую к оценке и сохранить титул, но если обет не выкупит землю и земля будет продана, выкуп больше не будет, и к юбилею земля должна стать владением священника. [22]

Шестое чтение - Левит 27: 22–28 [ править ]

В шестом чтении ( עליה , алия ), если кто-то освящает землю, которую он купил (не землю наследственного владения), священник должен вычислить оценку до юбилейного года, обет должен заплатить оценку с этого дня, а в юбилей земля должна вернуться к человеку, чьи предки владели этой землей. [23] Никакой первенец чистого животного не может быть освящен, поскольку он уже принадлежит Богу. [24] Но первенец нечистого животного должен быть выкуплен по его оценке плюс одна пятая, а если не выкуплен, должен быть продан по его оценке. [25] Ничего из того, что было запрещено Богом (подвергалось черем ), не могло быть продано или выкуплено. [26]

Седьмое чтение - Левит 27: 29–34 [ править ]

В седьмом чтении ( עליה , алия ) ни один запрещенный человек не может быть выкуплен, но он должен быть предан смерти. [27] Всякая десятина с урожая должна принадлежать Богу, и если кто-то хочет выкупить какую-либо из десятин, десятина должна добавить к ней одну пятую. [28] Каждая десятая голова скота должна быть святой перед Богом, и хозяин не должен выбирать между хорошим или плохим при подсчете десятины. [29]

Показания по трехлетнему циклу [ править ]

Евреи, читающие Тору в соответствии с трехлетним циклом чтения Торы, читают парашах по другому расписанию. [30]

Во внутреннем библейском толковании [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [31]

Левит, глава 26 [ править ]

Левит 26: 9 обращается к роли Бога в сотворении детей. В то время как Левит 12: 6–8 требует, чтобы молодая мать приносила всесожжение и жертву за грех, Левит 26: 9 Второзаконие 28:11 и Псалом 127: 3–5 ясно показывают, что рождение детей - это благословение от Бога, Бытие В 15: 2 и 1 Царств 1: 5–11 бездетность описывается как несчастье, а в Левит 20:20 и Второзаконие 28:18 бездетность грозит наказанием.

В Левит 26: 14–15 Бог предупреждал о последствиях, «если вы отвергнете Мои законы и отвергнете Мои правила». Точно так же в Амосе 2: 4 пророк 8-го века до нашей эры Амос осудил народ Иудеи, «потому что они отвергли Учение Господа и не соблюдали Его законы».

Увещевания из Левита 26: 14–38 проходят параллель во Второзаконии 28: 15–68 . Проклятия в Левите считаются более суровыми, чем проклятия во Второзаконии, поскольку «первые [были] сказаны Моисеем от имени Бога, а последние - Моисеем по его собственной инициативе; первые сформулированы от первого лица и адресованы евреям. во множественном числе, а последнее - от первого лица и обращено к нему в единственном числе ". [32]

В Левит 26: 42–45 Бог обещает «вспомнить» завет Бога с Иаковом, Исааком и Авраамом о спасении израильтян и Земли Израиля . Точно так же Бог вспомнил о Ное, чтобы спасти его от потопа в Бытие 8: 1 , Бог обещал помнить о Божьем завете не разрушать Землю снова потопом в Бытие 9: 15–16 , Бог вспомнил, что Авраам спас Лота от разрушения Содома. и Гоморра в Бытии 19:29 , Бог вспомнил Рахиль, чтобы избавить ее от бездетности в Бытие 30:22, Бог вспомнил завет Бога с Авраамом, Исааком и Иаковом об освобождении израильтян из египетского рабства в Исход 2:24 и 6: 5–6 , Моисей призвал Бога вспомнить Божий завет с Авраамом, Исааком и Иаковом, чтобы освободить израильтян. от гнева Бога после случая с золотым тельцом в Исходе 32:13 и Второзаконии 9:27 израильтяне должны были трубить в свои трубы, чтобы их вспомнили и избавили от своих врагов в Числах 10: 9 , Самсон призвал Бога спасти его от филистимлян в Судей 16:28 , Аннамолился, чтобы Бог вспомнил ее и избавил от бездетности в 1 Царств 1:11, и Бог вспомнил молитву Анны, чтобы избавить ее от бездетности в 1 Царств 1:19 , Езекия призвал Бога вспомнить верность Езекии, чтобы избавить его от болезни в 4 Царств 20: 3 и Исайя 38: 3 , Иеремия призвал Бога помнить Божий завет с израильтянами не осуждать их в Иеремии 14:21 , Иеремия призвал Бога помнить его и думать о нем, и отомстить за его гонителей в Иеремии 15:15, Бог обещает помнить Божий завет с израильтянами и установить вечный завет в Иезекииля 16:60 , Бог вспоминает крик смиренных на Сионе, чтобы отомстить за них в Псалме 9:13 , Давид призывал Бога помнить Божье сострадание и милосердие в Псалом 25: 6 , Асаф призывал Бога вспомнить Божье собрание, чтобы избавить их от врагов в Псалме 74: 2 , Бог вспомнил, что израильтяне были всего лишь людьми в Псалме 78:39 , Ефан Езрахитянин призвал Бога вспомнить, как мало Ефана жизнь была в Псалме 89:48 , Бог помнит, что люди - всего лишь прах вПсалом 103: 14 , Бог вспоминает Божий завет с Авраамом, Исааком и Иаковом в Псалме 105: 8–10 , Бог вспоминает слово Бога Аврааму, чтобы доставить израильтян в Землю Израиля в Псалме 105: 42–44 , псалмопевец призывает на Бога, чтобы он помнил, чтобы он благоволил Божьему народу, думал о нем как о Божьем спасении, чтобы он мог созерцать процветание Божьего народа в Псалме 106: 4–5 , Бог вспомнил о Божьем завете и покаялся по Божьей милости, чтобы спасти израильтян в после их восстания и беззакония в Псалме 106: 4–5 псалмопевец призывает Бога вспомнить слово Божье, обращенное к слуге Божьему, чтобы дать ему надежду в Псалме 118: 49 ,Бог вспомнил о нас в нашем низком состоянии, чтобы избавить нас от врагов вПсалом 136: 23–24 , Иов призывал Бога помнить его, чтобы избавить его от Божьего гнева в Иове 14:13 , Неемия молился Богу вспомнить Божье обещание Моисею освободить израильтян из плена в Неемии 1: 8 и Неемии молился Богу, чтобы он помнил его и избавил его навсегда в Неемии 13: 14–31 .

Левит, глава 27 [ править ]

Профессор Тамара Кон Эскенази из Еврейского объединенного колледжа-Еврейского института религии написала, что библейские законы требовали, чтобы израильтяне действовали как искупители для родственников в четырех ситуациях: (1) выкуп земли в Левит 25: 25–34 , (2) выкуп людей от рабства, особенно в Левит 25: 47–50 , (3) выкуп предметов, посвященных святилищу в Левит 27: 9–28 , и (4) отмщение за кровь убитого родственника в Числах 35 . [33]

В ранней нераббинской интерпретации [ править ]

Филон

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих ранних нераббинских источниках: [34]

Левит, глава 27 [ править ]

Читая Левит 27: 1–8 , Филон учил, что в случае тех, кто поклялся не только в собственности, но и в самих себе, закон установил цену за их обеты, не обращая внимания на красоту, важность обета или что-либо подобное. , но относиться к каждому индивидуально (отделяя мужчин от женщин и детей от взрослых). Филон истолковал закон как равный выкуп по трем причинам: (1) важность клятвы одинакова, независимо от того, была ли она дана человеком большой или малой важности. (2) Те, кто дал обет, не должны подвергаться обращению с рабами, которых ценили по состоянию и красоте их тел. (3) Самое главное, что люди ценят неравенство, а Бог уважает равенство. [35]

В классической раввинской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [36]

Левит, глава 26 [ править ]

Гемара рассудил , что по мнению рабби Меира , слова «Если вы ходите по уставам Моим» в книге Левит 26: 3 написано , потому что «Если вы ходить по уставам Моим,» вы будете получать благословения; наоборот, как говорит нам Левит 26:15 : «И если вы отвергнете уставы Мои», вы получите проклятия. Однако Гемара рассудил, что, по мнению раввина Танины бен Гамлиэля, нам нужны оба этих пункта, так как может прийти в голову сказать: если кто-то следует уставам Бога, он получит благословение, тогда как если кто-то отвергнет уставы Бога, он не получит ни благословения, ни проклятия. Таким образом, этот стих учит нас, что отказ от уставов Божьих требует проклятия. [37]

Sifra спрашивает , может ли слова «Если вы ходить по уставам Моим» в книге Левит 26: 3 может относиться к соблюдению религиозных обязанностей. Но Сифра отметила, что продолжение Левита 26: 3 говорит: «и заповеди Мои соблюдайте и исполняйте», и это должно охватывать соблюдение религиозных обязанностей. Таким образом, Сифра пришла к выводу, что слова «Если вы ходите по Моим уставам» должны означать труд в Торе. [38]

Отчаяние защитников Иерусалима (иллюстрация из Библии Холмана 1890 г.)

Мишна учила, что они читают благословения и проклятия из Левит 26: 3–45 и Второзаконие 28: 1–68 в общественные дни поста. Мишна учила, что они не прерывали чтение проклятий, а заставляли одного человека читать их все. [39] Tosefta сообщил , что некоторые говорят , что Ава , они читают проклятия , начиная с Левит 26:14 . [40]

Мишна учила, что когда (словами Левита 26: 6 ) «меч [проходил] через [землю]», они поднимали тревогу повсюду, потому что это было распространяющимся злом. [41]

Танна Devei Элиягу учил , что если вы живете в Заповедь запрещающего убийство (в Исходе 20:12 (20:13 в NJPS) и Второзаконие 5:16 (5:17 в NJPS)), то (по словам Левита 26: 6 ) «не пройдет меч по земле твоей». Если же вы нарушите заповедь, тогда (по словам Бога в Левите 26:33 ) «Я обнажу меч вслед за вами». [42]

Гемара сделала вывод, что Святилище (то есть Храм в Иерусалиме) было названо «Скиния» из Левита 26:11 : «И Я поставлю Скинию Мою среди вас» (как это было сказано после того, как израильтяне уже построили Скинию в пустыня). И Гемара сделал вывод из Исхода 25: 8: «И пусть они сделают Меня святилищем, и я буду жить среди них», что скиния называется «Святилище». Таким образом, Гемара пришла к выводу, что Священное Писание называет Скинию «Святилище», а Святилище (то есть Храм) «Скинию», и, таким образом, можно провести аналогию между ними. [43]

Один Бараита учил, что некоторые проклятия в Левит 26: 16–35 являются результатом определенных проступков. Рабби Элазар, сын рабби Иуды читать слово « behalah » ( «террор») в книге Левит 26:16 , как « быть-халы » ( «на счет халы ») истолковать Левит 26:16 учить , что в качестве наказания для пренебрежение десятиной халы , Бог не может благословить то, что хранится, проклятие накладывается на цены, и люди сеют семена, а другие едят урожай. Бараита толковали Левит 26: 22–23.учить тому, что в качестве наказания за тщетные клятвы, ложные клятвы, осквернение имени Бога и осквернение субботы умножаются дикие звери, исчезают домашние животные, уменьшается население, а дороги становятся пустынными. Используя Иеремию 33:25 для приравнивания слова «завет» к Торе, Бараита истолковал Левит 26: 25–26, чтобы учить, что это наказание за откладывание суда, извращение суда, искажение приговора и пренебрежение Торой, увеличение меча и добычи, эпидемическая болезнь. и наступает голод, люди едят и недовольны, и люди едят свой скудный хлеб на вес. И Бараита истолковали Левит 26: 30–35 как наказание за идолопоклонство и несоблюдение субботы ( Шмита ) иЮбилейные ( йовельские ) годы, евреи изгнаны, а другие поселяются на их земле. [44]

Священник трубит в рог (иллюстрация из книги Генри Дэвенпорта Нортропа 1894 г. "Библейские сокровища" )

Точно так же, как Левит 26:19 приписывает голод греху, Мишна учила, что голод от засухи приходит, когда некоторые из людей не дают десятины, голод от волнений и засух наступает, когда все решают не давать десятину, и голод уничтожения. приходит, когда они решают (вдобавок) не откладывать подношение теста. Подобно тому, как Левит 26:25 приписывает меч греху, Мишна учила, что меч приходит в мир для задержки правосудия, для извращения правосудия и из-за тех, кто толкует Тору вопреки принятому закону. И так же, как Левит 26:25приписывает эпидемию греху, Мишна учила, что мора приходит в мир за неисполнение приговора за преступления, караемые смертной казнью, и за нарушение законов, регулирующих продукты субботнего года. [45]

Мишна учила, что пришествие меча, как в Левит 26:25 , было одним из нескольких несчастий, из-за которых они тревожно звучали в бараний рог ( шофар ) во всех местах, потому что это несчастье распространяется. [46]

Гемара читают слова из Левита 26:37 : «И будут преткнуться друг друга», что означает, что один преткнется в грехе другого. Гемара пришла к выводу, что все несут ответственность друг за друга. [47] Точно так же в другом месте Гемара читают слова из Левита 26:37 : «И будут наткнуться один на другого», означающие, что за все нарушения Торы будет наказан весь мир. Таким образом, Гемара учила, что все евреи являются гарантами друг друга. [48]

Гемара примирила явно диссонирующие стихи, касающиеся заместительной ответственности. Гемара отмечает, что Второзаконие 24:16 гласит: «Отцы не должны быть умерщвлены за детей, и дети не должны быть умерщвлены за отцов; каждый человек должен быть предан смерти за свой грех», но Исход 20: 4 (20: 5 в NJPS) говорит: «нанесение беззакония отцов на детей». Гемара процитировал Бараита, который истолковал слова «беззакония своих отцов они истощатся вместе с ними» в Левит 26:39, чтобы учить, что Бог наказывает детей, только когда они следуют за грехами своих родителей. Затем Гемара спросила, есть ли слова «они преткнутся друг в друга» в Левит 26:37не учите, что один споткнется о грехе другого, что все несут ответственность друг за друга. Гемара ответила, что заместительная ответственность, о которой говорится в Левите 26:37, ограничивается теми, кто имеет власть удерживать своих собратьев от зла, но не делает этого. [49]

Бегство заключенных (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг. )

В Левите 26:41 сердце смиренно. Мидраш перечисляет широкий спектр дополнительных возможностей сердца, о которых говорится в еврейской Библии. [50] Сердце говорит, [51] видит, [51] слышит, [52] ходит, [53] падает, [54] стоит, [55] радуется, [56] плачет, [57] утешается, [58] ] встревожен, [59] ожесточается, [60] слабеет, [61] печалит, [62] страх, [63] может сломаться, [64] становится гордым, [65]мятежники, [66] изобретает, [67] придирки, [68] переполняет, [69] изобретает, [70] желает, [71] сбивается с пути, [72] похоти, [73] освежает, [74] может быть украден , [75] соблазняется, [76] заблуждается, [77] дрожит, [78] просыпается, [79] любит, [80] ненавидит, [81] завидует, [82] ищут, [83] разрывают, [84] медитирует, [85] подобен огню, [86]подобен камню, [87] обращается в покаянии, [88] становится горячим, [89] умирает, [90] тает, [91] принимает слова, [92] подвержен страху, [93] благодарит, [ 94] жаждет, [95] становится жестким, [96] веселится, [97] действует лукаво, [98] говорит из себя, [99] любит взятки, [100] пишет слова, [101] планирует, [102] ] принимает заповеди, [103] действует с гордостью, [104] устраивает,[105] и возвеличивает себя. [106]

Тосефта отметила, что Левит 26:42 сообщает, что Бог сказал, что Бог будет помнить заветы Бога с Иаковом, Исааком и Авраамом - в таком порядке - в то время как в любом другом месте Писание отдает предпочтение Аврааму над другими Патриархами. [107] Tosefta пришел к выводу, что это учит, что Писание считает эти три эквивалентными друг другу. [108]

Гравюра, которая может изображать Навуходоносора II, библейского Навуходоносора.

Мидраш истолковал слова: «И все же, когда они находятся в земле своих врагов, Я не отвергну их» в Левит 26:44, чтобы учить, что Шхина сопровождала Израиль в изгнание. [109] Самуил из Нехардеи истолковал слова: «Я не отвергну их и не буду ненавидеть их, чтобы полностью истребить их и нарушить Мой завет с ними, потому что Я Господь их Бог» в Левит 26:44 учить, что Бог не «отвергал» евреев во времена греков , не «ненавидел их» во дни Навуходоносора , не «истреблял их полностью» во дни Амана , ни «нарушал [Божий] завет с ними» "в дниПерсы , «ибо [будет] Господь Бог их» во дни Гога и Магога . Точно так же один Вараита учил, что Бог «не отвергал» их во времена Халдеев , потому что Бог послал им Даниила , Хананию, Мисаила и Азарию , Бог не «ненавидел их» во времена греков, потому что Бог послал их Симеон Праведного , то Хасмонеев и его сыновья, и Маттафий первосвященник , и Бог не «истребить их» в дни Амана, ибо Бог послал им Мордехай и Эстер, и Бог не «нарушил завет [Бога] с ними» во дни персов, потому что Бог послал им дом рабби и роды мудрецов , «ибо [Бог будет] Господом их Богом» в то время грядут, когда ни одна нация или народ не сможет их подчинить. [110]

бронзовые головы топоров, которые использовались между 1500 и 500 годами до нашей эры в районе Адриатического моря (рисунок Братислава Табаша, 2008 г.)

Левит, глава 27 [ править ]

Трактат Арахин в Мишне, Тосефте и Вавилонском Талмуде интерпретирует законы обетов посвящения в Левит 27: 1–33 . [111]

Раввин Симеон бен Йохай учил, что как тексты «Он не нарушит слова своего» в Числах 30: 3 и «Не откладывай, чтобы заплатить» в Экклезиасте 5: 3 применимы к обетам, они также применимы к оценкам, и, таким образом, Моисей увещевал израильтян в Левит 27: 2 : «Когда человек ясно вознесет клятву лиц Господу по твоей оценке ...». [112]

Толкование закона обетов в Левит 27: 2, Мишна учила, что клятвы маленького ребенка не являются обязательными. Когда девочке исполнилось 11 лет, и в течение года после этого они обследовались, чтобы определить, осознает ли она значение своих клятв. Клятвы девочки 12 лет и старше оставались без проверки. Когда мальчику исполнилось 12 лет, и в течение года после этого они обследовались, чтобы определить, осознает ли он значение своих клятв. Клятвы мальчика 13 лет и старше остались без рассмотрения. Для девочек младше 11 лет или мальчиков до 12 лет, даже если они сказали, что знают, в честь Чьего имени они дали клятву, их клятвы и посвящения были недействительными. После того, как девочкам исполнилось 12 или мальчикам исполнилось 13, даже если они сказали, что не знают, в честь Чьего имени они дали клятву, их клятвы и посвящения остались в силе. [113]В Sifri Zutta рассказывается, что однажды один юноша сказал раввину Акиве, что юноша посвятил ему лопату. Рабби Акива спросил юношу, освятил ли он свою лопату солнцу или луне. Юноша ответил, что рабби Акива не должен волноваться, так как юноша освятил это Тому, Кто их создал. Рабби Акива сказал юноше, что его обеты остались в силе. [114]

Мишна учила, что закон оценки иногда склонен к снисходительности, а иногда к строгости. Закон одинаково ценил самых красивых и уродливых мужчин в стране, каждый из которых был должен по 50 села . [115]

Мишна учила, что для обеспечения обета Храму они отбирали собственность у того, кто давал обет. [116] Но они позволяют тому, кто дал обет, хранить пищу 30 дней, одежду 12 месяцев, постель и постельное белье, обувь и тфилин . Если тот, кто давал обет, был мастером, они оставляли по два инструмента каждого вида. Если дававший обет был плотником, оставляли два топора и две пилы. Рабби Элиэзер сказал, что если тот, кто дал обет, был земледельцем, они оставили ярмо волов. Если тот, кто дал обет, был погонщиком ослов, они оставили осла. [117]

серебряный шекель из Иудеи примерно 70 г. н.э. (иллюстрация из Библейской энциклопедии 1903 г. )

Сравнивая ценности искупления для людей в возрасте от 20 до 60 лет в Левит 27: 3–4 со значениями для людей в возрасте 60 лет и старше в Левите 27: 7 , Гемара спросила, почему пожилая женщина сохранила треть своей взрослой ценности: но пожилой мужчина не сохранил даже этой взрослой ценности. В ответ Гемара отметила, что Езекия сказал, что люди говорят, что старик в доме - это обуза, а старуха в доме - сокровище. [118]

Интерпретируя наставление Левита 27: 8 о том, что «по средствам поклявшегося священник оценит его», Мишна учила, что это было сделано в соответствии со способностями того, кто дал обет. Мишна учила, что если бедный человек поклялся дать оценку богатому человеку, бедный человек заплатит только оценку бедного человека. Но если богатый человек поклялся отдать должное бедному человеку, богатый человек все равно должен был заплатить полную стоимость богатого человека. [119] Ссылаясь на Левит 27: 8 , Гемара объяснил, что Милосердный поставил обязательство в зависимость от средств того, кто дал обет. [120] Tosefta учил, что, хотя оценка богатого человека составляла 50 сел, как указано вЛевит 27: 3 , оценка бедняка была одна села . [121]

Трактат Темура в Мишне, Тосефте и Вавилонском Талмуде интерпретирует законы замены одной жертвы на другую в Левит 27: 1–33 . [122]

Пиркей де-рабби Элиэзер учил , что Иаков назначен Леви в качестве десятины, святой к Богу, в смысле Левит 27:32 . Иаков хотел перейти вброд через Иавока и был задержан там ангелом , который спросил Иакова, не сказал ли Иаков Богу (в Бытие 28:22 ): «Из всего, что ты дашь мне, я дам Тебе десятую часть». Иаков отдал десятую часть всего скота, привезенного им из Паддан Арама . Иаков привел около 5 500 животных, так что его десятина составляла 550 животных. Иаков снова попытался перейти вброд, но снова ему помешали. Ангел еще раз спросил Иакова, не сказал ли Иаков Богу (в Бытие 28:22): «Из всего, что вы дадите мне, я обязательно дам вам десятую часть». Ангел заметил, что у Иакова были сыновья, и что Иаков не давал из них десятины. Иаков отложил четырех первенцев (которых закон исключил из десятины) каждой из четырех матерей, и осталось восемь сыновей. Он начал отсчет от Симеона , включил Вениамина и продолжил отсчет с самого начала. Итак, Левий считался десятым сыном, и, таким образом, десятина была святой для Бога, как сказано в Левите 27:32 : «Десятый будет святыней для Господа». Итак, ангел Михаил спустился, взял Левия и привел его к Престолу Славы.и сказал Богу, что Левий - удел Бога. И Бог благословил его, чтобы сыновья Левия служили на земле перед Богом (как указано во Второзаконии 10: 8 ), как ангелы-служители на небесах . [123]

В средневековой еврейской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [124]

Моисей Маймонид

Левит, глава 27 [ править ]

Маймонид считал закон об обмене жертвоприношения профилактическим, поскольку, если бы было разрешено заменить плохое животное хорошим, люди заменили бы хорошее животное плохим и сказали бы, что оно лучше оригинала. Таким образом, Левит 27: 9 устанавливает правило, согласно которому, если такая перемена имела место, как «первоначальная жертва, так и обмен на нее должны быть святыми». И Маймонид объяснил, что причина правила Левит 27: 13–15что, когда человек выкупал вещь, посвященную Святилищу, ему нужно было добавить одну пятую, потому что люди обычно эгоистичны и по своей природе склонны хранить и сберегать свою собственность. Таким образом, владелец не будет предпринимать необходимых усилий в интересах Святилища, не будет выставлять имущество в достаточной степени оценщику, и его истинная стоимость не будет установлена. Поэтому хозяину пришлось прибавить пятую часть. Маймонид учил, что эти правила были установлены для того, чтобы люди не презирали то, что было связано с именем Бога и что служило средством приближения к Богу. [125]

В современной интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих современных источниках:

Левит, глава 27 [ править ]

Британский антрополог Мэри Дуглас отметила, что в то время как глава 25 посвящена личным обязательствам, освобождению рабов, их возвращению в свои дома, выкупу собственности, списанию светских долгов, глава 27 рассматривает те же темы с точки зрения взгляд на долги перед Богом. В Левит 27:24 Бог соблюдает юбилейный закон. И Бог допустил выкуп людей в Левите 27: 2–8 , собственности в Левит 27: 14–15 и животных в Левите 27: 9–13.. Бог, как кредитор, подпадал под действие юбилейных законов. Бог доказал Божью щедрость, сказав Моисею условия, при которых люди, животные или движимое имущество, которые были посвящены служению Богу, могут быть выкуплены. Дуглас также учил, что глава 27 выполняет риторическую функцию. Дуглас увидел в главе 27 кольцевую композицию, в которой конец Левита возвращается к своему началу. Отметив, что Левит начинается с мяса, предназначенного для священников при жертвоприношении, [126] Дуглас указал, что в конце Левит в основном посвящен вещам, принадлежащим Богу: крови, священникам, земле и посвящению. животные. [127]

Левит 27:25 сообщает, что сикель равен 20 герам . Эта таблица переводит единицы веса, используемые в Библии: [128]

Профессор Роберт А. Оден , бывший Дартмутский колледж , преподавал идею , что трофеи священной войны были посвящены Бог ( חֵרֶם , Cherem ) очевидного в книге Левита 27: 28-29, Числа 18:14 и Второзаконие 7:26 было разоблачительным из (1) как «победителю принадлежит добыча», [129] тогда, поскольку добыча принадлежала Богу, то победителем должен был быть Бог, а не какое-либо человеческое существо, и (2) священный и религиозно обязательный характер священной войны , поскольку участники не получали добычи в качестве мотивации для участия. [130]

Заповеди [ править ]

Согласно Сефер ха-Чинух , в парашахе есть 7 положительных и 5 отрицательных заповедей : [131]

  • Когда клянется ценность человека, оценить ценность, определенную Торой [132]
  • Не подставлять другого зверя вместо одного для жертвоприношения [133]
  • Новое животное, помимо замененного, сохраняет освящение. [133]
  • Оценить ценность посвященных животных [134]
  • Оценить стоимость освященных домов [135]
Иеремия оплакивает разрушение Иерусалима (картина Рембрандта )
  • Оценить ценность освященных полей [136]
  • Не менять посвященных животных с одного вида приношения на другой [24]
  • Выполнять законы запрета владения [26]
  • Не продавать запрещенное имущество [26]
  • Не выкупать запрещенное имущество [26]
  • Ежегодно отделять десятину от животных [137]
  • Не выкупать десятину [138]

Хафтара [ править ]

Гафтара для parashah является Иеремия 16: 19-17: 14 . Благословения и проклятия в Левит 26 совпадают с проклятием «надеющегося на человека» в Иеремии 17: 5 и благословением «надеющегося на Господа» в Иеремии 17: 7 .

Дальнейшее чтение [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:

Древний [ править ]

  • Вассальные договора о Асархаддоне

Библейский [ править ]

  • Второзаконие 27: 9–28: 69 (благословения и проклятия).
  • 2-я Царств 6: 25–30 (каннибализм).
  • Исайя 9:19 (каннибализм).
  • Иеремия 19: 9 (родители едят детей).
  • Иезекииль 5:10 (родители едят детей); 6: 3–14 (меч, голод, моровая язва, разрушайте высоты, обращайте на них меч, бросайте убитых людей перед идолами, опустошайте землю, превращайте города в запустение, благовоние).
  • Амос 9:13 (обильные урожаи).
  • Захария 11: 9 (каннибализм).
  • Псалтирь 1: 1–6 (благословения и проклятия); 3: 6 (лечь с миром); 44.htm 44:12 (рассеяны по народам); 50: 14–15 (исполнение обетов); 65: 2 (исполнение обетов); 76:12 (исполнение обетов); 78:59 (Бог ненавидел Израиль); 97: 7 (гравюры); 98: 2 (в глазах народов); 106: 41 , 45 (ненавидящие их господствовали над ними, но Бог помнил Божий завет); 127: 1 (тщетно трудился); 136: 23 (Бог вспомнил).
  • Плач 4:10 (матери, едящие детей).
Иосиф

Ранний нераббинский [ править ]

  • Иосиф . Войны евреев , 6: 3: 3–5 . Около 75 г. н. Э. Например, в сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание . Перевод Уильяма Уистона , страницы 737–38. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN  0-913573-86-8 .

Классический раввин [ править ]

  • Мишна : Хала 4: 9 ; Таанит 3: 5 ; Мегилла 3: 3 , 6 ; Хагига 1: 4 ; Авот 5: 8 ; Менахот 9: 7 , 12: 1 ; Бехорот 1: 7 , 9: 1–8 ; Арахин 1: 1–9: 8 ; Темура 1: 1–7: 6 . Земля Израиля, около 200 г. н.э. Например, в «Мишне: новый перевод» . Перевод Якоба Нойснера , страницы 157, 312, 320–21, 329, 752, 759, 790, 807–36. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1988. ISBN 0-300-05022-4 . 
  • Тосефта : Терумот 3:16; Хала 2: 8–10; Рош ха-Шана 2: 2; Мегилла 3: 9; Маккот 5: 5, 10; Арахин 1: 1–5: 19; Темура 1: 1–4: 17; Керито 4:15. Земля Израиля, около 250 г. н.э. Например, в «Тосефте: перевод с иврита» с новым введением . Перевод Джейкоба Нойснера ( Пибоди, Массачусетс : Hendrickson Publishers , 2002), том 1, страницы 149, 339, 611, 646; том 2, страницы 1215–16, 1495–535, 1570.
  • Сифра 260: 1–277: 1 . Земля Израиля, 4 век н. Э. В, например, Sifra: An Analytical Translation . Перевод Якоба Нойснера, том 3, страницы 345–409. Атланта : Scholars Press, 1988. ISBN 1-55540-207-0 . 
  • Иерусалимский Талмуд : Берахот 90б; Горох 8а, 64а; Maasrot 1a; Маасер Шени 4a, 24a, 31b, 37b, 48a, 50a; Хала 15б, 31б, 46б; Шаббат 88б; Рош ха-Шана 4б; Taanit 4b; Megillah 8a, 30a; Евамот 10б; Недарим 1а; Назир 1а, 6б, 16б, 23б; Киддушин 7б, 19а; Bava Metzia 16a; Синедрион 37б, 39а, 62а. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э. В, например, Талмуд Иерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица, Исроэля Симхи Шорра и Мордехая Маркуса, тома 2–3, 9–11, 15, 24, 25–26, 29, 33–34, 40, 42, 45. Brooklyn: Mesorah Publications, 2006–2018 . И перепечатано, например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий . Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом.. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009. ISBN 978-1-59856-528-7 . 
  • Бытие Раба 1:15 ; 4: 5 ; 6: 5 ; 12: 2 , 6 ; 13:15 ; 56: 9 ; 66: 2. Земля Израиля, 5 век. Например, в Мидраше Раба: Бытие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 1, страницы 13–14, 30, 44, 88–89, 91–93, 108–09, 498–99; том 2, 601. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Левит Раба 6: 5, 10: 7, 11: 3, 15: 1, 34: 9, 35: 1–37: 4. Земля Израиля, 5 век. Например, в Мидраше Раба: Левит . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 4, страницы 84, 131, 137, 189, 435, 446–71. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
Талмуд
  • Вавилонский Талмуд : Берахот 47б ; Шаббат 32b – 33a , 77b , 104a , 136b , 148b ; Ерувин 2а , 31б , 50а ; Песахим 37b , 63a , 66b ; Йома 50б , 66а , 80а ; Beitzah 36b ; Рош ха-Шана 2а , 4а ; Таанит 7б , 22б ; Мегиллах 2б , 11а , 23б ,25b , 28a , 31a – b ; Хагига 10а ; Евамот 20а , 84а ; Кетубот 37б , 46а , 54а ; Недарим 18б , 20а , 36б , 69б ; Назир 25а , 31а – б , 61а , 62а ; Гиттин 12а , 37а , 38б , 48а ; Киддушин 5а , 7а , 17а , 24а , 29а, 32a , 53a , 54b , 61a – b ; Бава Камма 10a , 13a , 40a , 68b , 69b , 73b , 78a , 102b , 109b , 110b , 115b ; Бава Меция 6а , 7а , 46а , 47а , 53b-55a , 57a , 67b , 91a , 106a , 113b ; Бава Батра 71а, 72а-б , 75a , 88b , 91b , 103а , 108b , 112а , 121b ; Синедрион 14b-15a , 27b , 52b , 63b , 70a , 87a , 88a , 100a ; Маккот 13a – b , 16a , 19a , 21b , 22b , 24a ; Шевуот 11b , 16b , 21a , 22a ,39а ; Авода Зара 5а , 13а , 63а ; Зевахим 5b – 6a , 9a , 12a , 30a , 56b , 81b ; Менахот 6а , 79b , 81a , 82a , 87b , 92a , 93a , 101a ; Чуллин 2а , 25б , 30а , 41б , 69а – б , 84а , 114а , 130а ,133b , 135a , 136b , 139a ; Бехорот 4б , 10б – 11а , 12а , 13а , 14а – б , 15б , 31б – 32б , 36б , 37б , 41б – 42а , 49а , 50а – б , 51б , 53а – б , 54б , 57а , 58б , 59б – 60б ; Арахин 2а – 34а ; Темура 2а – 34а ; Keritot 27a ;Мейла 10б , 13а ; Niddah 4b ; 28b ; 48а . Сасанидская империя , 6 век. В, например, Талмуде Бавли . Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: пабы Mesorah., 2006.
  • Танхума Бе-Хукотай. 6-7 века. Например, в « Метсудах Мидраш Танчума: Вайикра». Перевод и аннотации Авраама Дэвиса, под редакцией Яакова Ю.Х. Пупко, том 5, страницы 531–58. Монси, Нью-Йорк: Eastern Book Press, 2006.
Ибн Габироль

Средневековый [ править ]

  • Танна Девей Элияху . Седер Элиягу Раба 16, 56, 95–96, 130–31. Элияу Зута 171. 10 век. В, например, « Танна Дебе Элийяху: Знания школы Илии» . Перевод Уильяма Г. Брауде и Исраэля Дж. Капштейна, страницы 34, 129, 212, 283, 365. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1981. ISBN 0-8276-0634-6 . 
  • Соломон ибн Габироль . Корона для короля , 24: 284 . Испания, 11 век. Перевод Дэвида Р. Славитта, страницы 38–39. Нью-Йорк : Oxford University Press, 1998. ISBN 0-19-511962-2 . 
Раши
  • Раши . Комментарий . Левит 26–27 . Труа , Франция, конец 11 века. Например, в Раши. Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Раши . Переведено и аннотировано Исраэлем Иссером Цви Герцегом, том 3, страницы 347–86. Бруклин: публикации Mesorah , 1994. ISBN 0-89906-028-5 . 
  • Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало 12 века. Например, в «Комментарии Рашбама к книге Левит и числам: аннотированный перевод» . Отредактировал и перевел Мартин И. Локшин, страницы 139–54. Провиденс: Исследования иудаизма Брауна, 2001. ISBN 1-930675-07-0 . 
  • Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . Середина 12 века. Например, в комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Левит (Ва-йикра) . Переведено и аннотировано Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Силвером, том 3, страницы 261–87. Нью-Йорк: издательство Menorah Publishing Company, 2004. ISBN 0-932232-11-6 . 
Древо жизни в Бахире
  • Маймонид . Путеводитель для недоумевших , часть 1, глава 30 ; часть 3, главы 17 , 32 , 35 , 36 , 37 , 41 , 46 , 51 . Каир , Египет, 1190. У, например, Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Майкла Фридлендера , страницы 39, 287, 326, 329, 331–32, 334, 346, 360–61, 388. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4 . 
  • Бахир , часть 1, абзацы 67, 103. Прованс , около 1174 г. В, например, «Бахир: перевод и комментарий» . Перевод и комментарии Арье Каплана , страницы 24, 38. Ланхэм, Мэриленд : Джейсон Аронсон , 1977 г. ISBN 1-56821-383-2 . 
  • Езекия бен Маной . Хизкуни . Франция, около 1240 года. Например, в Чизкиягу бен Маноах. Чизкуни: Комментарий Торы . Перевод и аннотирование Элиягу Мунком, том 3, страницы 830–46. Иерусалим: Ktav Publishers, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2 . 
  • Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. В, например, Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 3, страницы 455–83. Нью-Йорк: издательство Shilo, 1974. ISBN 0-88328-007-8 . 
  • Зоар 3: 112а – 115б . Испания, конец 13 века. В, например, Зоар . Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
  • Бахья бен Ашер . Комментарий к Торе . Испания, начало 14 века. Например, в « Мидраше рабейну Бахья: комментарий к Торе» рабби Бачьи бен Ашера . Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 5, страницы 1845–1877. Иерусалим: Lambda Publishers, 2003. ISBN 965-7108-45-4 . 
  • Иаков бен Ашер (Баал Ха-Турим). Римзе Баал ха-Турим . Начало 14 века. В, например, Баал Хатурим Чумаш: Ваикра / Левит . Переведено Элиягу Тугером, отредактировано, разъяснено и аннотировано Эви Голд, том 3, страницы 1295–318. Бруклин: публикации Mesorah , 2000. ISBN 1-57819-130-0 . 
  • Джейкоб бен Ашер. Перуш Аль ха-Тора . Начало 14 века. В, например, Яаков бен Ашер. Включи Тору . Переведено и аннотировано Элияху Мунком, том 3, страницы 986–1003. Иерусалим: Lambda Publishers, 2005. ISBN 978-9657108765 . 
  • Исаак бен Моисей Арама . Акедат Ижак (Связь Исаака) . Конец 15 века. В, например, Ицхак Арама. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе . Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 2, страницы 673–83. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6 . 

Современный [ править ]

  • Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, между 1492–1509 гг. В, например, Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 3: Вайикра / Левит . Переведено и аннотировано Израилем Лазаром, страницы 253–301. Бруклин: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1508721338 . 
  • Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция, 1567. В, например, Сфорно: Комментарий к Торе . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пелковица, страницы 626–37. Бруклин: публикации Mesorah , 1997. ISBN 0-89906-268-7 . 
  • Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, например, Моше Альшич. Мидраш рабби Моше Альшича на Тору . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 2, страницы 772–90. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6 . 
  • Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе . Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат а-Тора . Отредактировал Ханох Хенох Эрзон. Петркув , Польша, 1900. У Авраама Иегошуа Хешеля. Ханука ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше . Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 238–40. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004. ISBN 1-56871-303-7 . 
Гоббс
  • Томас Гоббс . Левиафан , 3:40 . Англия, 1651 г. Переиздание под редакцией CB Macpherson , страницы 503–04. Хармондсворт, Англия: Penguin Classics, 1982. ISBN 0-14-043195-0 . 
  • Shabbethai Bass . Сифсей Хахамим . Амстердам, 1680. В, например, Сефер Вайикро: Из пяти книг Торы: Чумаш: Таргум Окелос: Раши: Сифсей Хахамим: Ялкут: Хафтарос , перевод Аврохома Ю. Дэвиса, страницы 530–87. Городок Лейквуд, Нью-Джерси : Metsudah Publications, 2012.
  • Хаим ибн Аттар . Ор ха-Хаим . Венеция, 1742 г. В Чайим бен Аттар. Или Хачайим: Комментарий к Торе . Перевод Элиягу Мунка, том 3, страницы 1291–346. Бруклин: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8 . 
  • Нахман Бресловский . Учения . Брацлав , Украина , до 1811 г. В Торе рабби Нахмана: Бресловские взгляды на еженедельное чтение Торы: Исход-Левит . Составлено Хаимом Крамером, под редакцией Я. Холла, страницы 426–37. Иерусалим: Бресловский научно-исследовательский институт , 2011. ISBN 978-1-928822-53-0 . 
Луццатто
  • Самуэль Давид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871 г. В, например, Самуэль Давид Луццатто. Комментарий к Торе . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 3, страницы 993–1003. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012. ISBN 978-965-524-067-2 . 
  • Иегуда Арье Лейб Альтер . Сефат Эмет . Гура Кальвария (Гер), Польша , до 1906 г. Изложено на языке истины: комментарий к Торе Сефат Эмет . Переводил и интерпретировал Артур Грин , страницы 209–15. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998. ISBN 0-8276-0650-8 . Переиздано в 2012 году. ISBN 0-8276-0946-9 .  
  • Александр Алан Штайнбах. Субботняя царица: пятьдесят четыре библейских беседы с молодежью на основе каждой части Пятикнижия , страницы 103–06. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
  • Исаак Мендельсон. Рабство на Древнем Ближнем Востоке , страницы 117 и далее. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1949. (50 шекелей из книги Левит 27: 3 были разумной ценой для взрослого раба-мужчины).
  • Гордон Дж. Уэнам . «Левит 27: 2–8 и цена рабов». Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft , том 90 (1978): страницы 264–65.
  • Гордон Дж. Уэнам. Книга Левит , страницы 324–43. Гранд-Рапидс, Мичиган : Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана , 1979. ISBN 0-8028-2522-2 . 
  • Лайонел Э. Моисей. «Существует ли аутентичный трехлетний цикл чтения Торы?» Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 1987. OH 137.1987b. In Responsa: 1980–1990: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Дэвида Дж. Файна, страницы 77, 90. Нью-Йорк: Раввинское собрание, 2005. ISBN 0-916219-27-5 . (значение предписания читать проклятия до окончания Пасхи для трехлетнего цикла чтения Торы). 
  • Аврам Исраэль Рейснер. «Галахическая этика ухода за неизлечимо больными». Нью-Йорк: Раввинское собрание, 1990. YD 339: 1.1990a. In Responsa: 1980–1990: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Дэвида Дж. Файна, страницы 467, 477, 497 n. 32. Нью-Йорк: Раввинское собрание, 2005. ISBN 0-916219-27-5 . (Роль Бога в болезни и исцелении и последствия для нашей обязанности обращаться за медицинской помощью). 
  • Пинхас Х. Пели . Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием , страницы 151–54. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987. ISBN 0-910250-12-X . 
  • Марк С. Смит . Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле , стр. 100. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416-4 . 
  • Харви Дж. Филдс . Комментарий к Торе в наше время: Том II: Исход и Левит , страницы 150–61. Нью-Йорк: UAHC Press, 1991. ISBN 0-8074-0334-2 . 
  • Уолтер К. Кайзер-младший , «Книга Левит», в Библии нового толкователя , том 1, страницы 1175–91. Нэшвилл: Abingdon Press, 1994. ISBN 0-687-27814-7 . 
  • Джудит С. Антонелли. "Мать природа." В образе Бога: феминистский комментарий к Торе , страницы 322–28. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон , 1995. ISBN 1-56821-438-3 . 
  • Эллен Франкель . Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе , страницы 191–93. Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма , 1996. ISBN 0-399-14195-2 . 
Plaut
  • В. Гюнтер Плаут . Комментарий Хафтары, страницы 318–26. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996. ISBN 0-8074-0551-5 . 
  • Сорел Гольдберг Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и занятий , страницы 220–25. Денвер : ARE Publishing, 1997. ISBN 0-86705-041-1 . 
  • Эллиот Н. Дорфф и Аарон Л. Маклер . «Обязанности по оказанию медицинской помощи». Нью-Йорк: Раввинское собрание, 1998. YD 336: 1.1998. In Responsa: 1991–2000: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Касселя Абельсона и Дэвида Дж. Файна, страницы 319, 321, примечание 2. Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2002. ISBN 0-916219-19-4 . (Роль Бога в болезни и исцелении, а также значение нашего долга по оказанию медицинской помощи). 
  • Элизабет Болтон. « Мир Зайнен До - мы здесь». В женском комментарии к Торе: новые взгляды женщин-раввинов на 54 еженедельных отрывка Торы . Под редакцией Элиз Гольдштейн , страницы 246–52. Вудсток, Вермонт : « Еврейские огни» , 2000. ISBN 1-58023-076-8 . 
  • Фрэнк Х. Горман-младший «Левит». В библейском комментарии HarperCollins . Под редакцией Джеймса Л. Мэйса , страницы 164–65. Нью-Йорк: издательство HarperCollins, исправленное издание, 2000 г. ISBN 0-06-065548-8 . 
  • Лэйни Блюм Коган и Джуди Вайс. Обучение Хафтаре: история вопроса, идеи и стратегии , страницы 396–401. Денвер: ARE Publishing, 2002. ISBN 0-86705-054-3 . 
  • Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтарот , страницы 203–09. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002. ISBN 0-8276-0691-5 . 
  • Роберт Альтер . Пять книг Моисея: перевод с комментарием , страницы 660–72. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004. ISBN 0-393-01955-1 . 
  • Джейкоб Милгром. Левит: Книга ритуалов и этики: континентальный комментарий , страницы 317–33. Миннеаполис: Fortress Press, 2004. ISBN 0-8006-9514-3 . 
  • Барух Дж. Шварц. "Левит." В еврейской учебной Библии . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 273–80. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2004. ISBN 0-19-529751-2 . 
  • Ханна Грация Йерушалми. «Хафтарат Бечукотай: Иеремия 16: 19–17: 14». В комментарии к женской хафтаре: новые взгляды женщин-раввинов на 54 еженедельные части хафтары, 5 мегильот и особый шаббат . Под редакцией Элиз Гольдштейн, страницы 151–58. Вудсток, Вермонт: «Еврейские огни», 2004. ISBN 1-58023-133-0 . 
  • Энтони Коти. «Этика и святость в богословии книги Левит». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 30 (номер 2) (декабрь 2005 г.): страницы 131–51.
  • Профессора о Парашахе: Исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 225–30. Иерусалим: публикации Урим , 2005. ISBN 965-7108-74-8 . 
  • Калум Кармайкл. Освещение Левита: изучение его законов и институтов в свете библейских повествований . Балтимор : Издательство Университета Джона Хопкинса , 2006. ISBN 0-8018-8500-0 . 
  • Бернард Дж. Бамбергер. "Левит." В Торе: современный комментарий: переработанное издание . Под редакцией В. Гюнтера Плаута; переработанное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , Тора: современный комментарий: исправленное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , страницы 864–82. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006. ISBN 0-8074-0883-2 . 
  • Эстер Юнгрейс . Жизнь - это испытание , стр. 224. Бруклин: Shaar Press, 2007. ISBN 1-4226-0609-0 . 
кугель
  • Джеймс Л. Кугель . Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас , страницы 291, 302, 346–49, 609–10. Нью-Йорк: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X . 
  • Кристоф Нихан. От священнической Торы до Пятикнижия: исследование по составу книги Левит . Coronet Books, 2007. ISBN 3161492579 . 
  • Тамара Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , редакторы. Тора: женский комментарий , страницы 765–86. Нью-Йорк: URJ Press , 2008. ISBN 0-8074-1081-0 . 
  • Тед Д. Манби. «Экзегетическое исследование Левита 26: Законы Моисеева Завета, благословения и проклятия, имеющие значение для чтения канонических книг Ветхого Завета». Магистерская работа, Юго-Восточная баптистская богословская семинария , 2008 г.
  • Рой Э. Гейн. "Левит." В комментариях к иллюстрированному библейскому фону Зондервана . Под редакцией Джона Х. Уолтона , том 1, страницы 323–26. Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009. ISBN 978-0-310-25573-4 . 
  • Реувен Хаммер . Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы , страницы 189–92. Нью-Йорк: издательство Gefen, 2009. ISBN 978-965-229-434-0 . 
  • Сара Пессин. «« Меньше - значит больше »и дар дождя: значение девальвации в Бехукотаи и« Дающее желание »Сиксуса: Парашат Бехукотай» (Левит 26: 3–27: 34) ». В Torah Queeries: еженедельные комментарии к еврейской Библии . Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; предисловие Джудит Пласкоу , страницы 179–83. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета , 2009. ISBN 0-8147-2012-9 . 
  • Стюарт Лазин. «Все принадлежит мне: святость, опасность и божественное царство в мире после Бытия». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 35 (номер 1) (сентябрь 2010 г.): страницы 31–62.
  • Джеффри Стакерт. "Левит." В Новой Оксфордской Библии с комментариями: Новая пересмотренная стандартная версия с апокрифами: Библия для изучения экуменизма . Под редакцией Майкла Д. Кугана , Марка З. Бреттлера, Кэрол А. Ньюсом и Фема Перкинса , страницы 180–83. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, пересмотренное 4-е издание, 2010 г. ISBN 0-19-528955-2 . 
Герцфельд
  • Уильям Дж. Девер . Жизни простых людей в Древнем Израиле: когда археология и Библия пересекаются , страницы 188, 244, 291. Гранд-Рапидс, Мичиган : Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана , 2012. ISBN 978-0-8028-6701-8 . 
  • Шмуэль Херцфельд . «Если хочешь спать по ночам, отдай подушку». В книге Fifty-Four Pick Up: 15- минутные вдохновляющие уроки Торы , страницы 184–89. Иерусалим: издательство Gefen , 2012. ISBN 978-965-229-558-3 . 
Мешки
  • Джонатан Сакс . Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Левит: Книга святости , страницы 401–33. Иерусалим: Maggid Books, 2015. ISBN 978-1-59264-022-5 . 
  • Джонатан Сакс. Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 175–80. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015. ISBN 978-1-59264-432-2 . 
  • Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 207–11. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016. ISBN 978-1-59264-449-0 . 
  • Шай Хельд . Сердце Торы, Том 2: Очерки еженедельной части Торы: Левит, Числа и Второзаконие , страницы 81–89. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017. ISBN 978-0827612716 . 
  • Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши в JPS , страницы 106–09. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017. ISBN 978-0827612693 . 

Внешние ссылки [ править ]


Ссылки [ править ]

  1. ^ "Статистика Торы - VaYikra" . Akhlah Inc . Проверено 26 апреля 2013 года .
  2. ^ "Парашат Бечукотай" . Hebcal . Проверено 4 мая 2015 года .
  3. ^ См. Еврейский календарь и сравните результаты для Израиля и диаспоры.
  4. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Vayikra / Leviticus ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2008), страницы 187–205.
  5. Левит 26: 3–5 .
  6. Левит 26: 6–9 .
  7. Левит 26: 10–14 .
  8. Левит 26: 15–38
  9. Левит 26: 39–41 .
  10. Левит 26: 42–45 .
  11. Левит 27: 3 .
  12. Левит 27: 4 .
  13. ^ а б Левит 27: 5 .
  14. ^ а б Левит 27: 6 .
  15. ^ а б Левит 27: 7 .
  16. Левит 27: 8 .
  17. Левит 27: 9–10 .
  18. Левит 27: 11–13 .
  19. Левит 27: 14–15 .
  20. Левит 27: 16–17 .
  21. Левит 27:18 .
  22. Левит 27: 19–21 .
  23. Левит 27: 22–24 .
  24. ^ а б Левит 27:26 .
  25. ^ Левит 27:27 .
  26. ^ а б в г Левит 27:28 .
  27. Левит 27:29 .
  28. Левит 27: 30–31 .
  29. Левит 27: 32–33 .
  30. ^ См., Например, Ричард Айзенберг, «Полный трехлетний цикл чтения Торы», Труды Комитета по еврейскому закону и стандартам консервативного движения: 1986–1990 ( Нью-Йорк : Раввинская ассамблея , 2001), стр. 383– 418.
  31. ^ Подробнее о внутренней библейской интерпретации см., Например, Бенджамин Д. Соммер, «Внутреннее библейское толкование», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер , редакторы, The Jewish Study Bible: Second Edition (Нью-Йорк: Oxford University Press , 2014), страницы 1835–41.
  32. ^ Бар-Илан , Daf Parashat Hashavua (исследование лист на Порция Недельная глава Торы) ; см. также Вавилонский Талмуд Мегилла 31b ( Сасанидская империя , 6 век), например, в Талмуде Бавли: Трактат Мегилла , разъясненном Гедалией Злотовицем и Хершем Голдвурмом, под редакцией Исроэля Симхи Шорра (Бруклин: Публикации Месоры, стр. 20, 1991). 31b.
  33. ^ Тамара Кон Eskenazi и Тиква Фраймер Кенски , JPS Комментарий Библии: Рут ( Филадельфия : Еврейская Publication Society , 2011), стр лив.
  34. ^ Подробнее о ранней нераббиновой интерпретации см., Например, Эстер Эшель, «Ранняя нераббинская интерпретация», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible: Second Edition , pages 1841–59.
  35. Филон, Особые законы , книга 2 , раздел 8, параграфы 32–34 ( Александрия , Египет, начало I века н.э.), например, Чарльз Дюк Йонг , переводчик, Произведения Филона: Полное и полное, новое обновленное издание ( Пибоди, Массачусетс : Hendrickson Publishers , 1993), стр. 571.
  36. ^ Подробнее о классической раввинской интерпретации см., Например, Яаков Эльман , «Классическая раввинистическая интерпретация», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible: Second Edition , pages 1859–78.
  37. Вавилонский Талмуд Киддушин 61b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Киддушин: Том 2 , разъясненный Дэвидом Форманом, Довидом Каменецким и Майкл Вайнером, отредактированный Исроэлем Симха Шорром и Хаимом Малиновицем (Бруклин: Mesorah Volume Publications, 2001). , стр. 61b 4 .
  38. ^ Сифра Бечукотай парашах 1 (260: 1: 2) (Земля Израиля, 4 век н. Э.), Например, в Якобе Нойснере , переводчике, Сифра: Аналитический перевод ( Атланта : Scholars Press, 1988), страницы 347–48.
  39. Мишна Мегилла 3: 6 (Земля Израиля, около 200 г. н.э.), например, в книге Якоба Нойснера, переводчика, Мишна: новый перевод ( Нью-Хейвен : издательство Йельского университета , 1988), стр. 321; Вавилонский Талмуд Мегилла 23b – 24a , например, в Талмуде Бавли , разъясненном Гедалией Злотовицем и Хершем Голдвурмом, под редакцией Исроэля Симхи Шорра, том 20, страницы 23b – 24a.
  40. ^ Tosefta Мегила 3: 9, внапример, Jacob Нейснер, переводчик, Тосефте: В переводе с иврита, с новым введением (Пибоди, штат Массачусетс: Хендриксоном Publishers, 2002), том 1, стр 646.
  41. Мишна Таанит 3: 5 , например, Якоб Нойснер, Мишна , стр. 312.
  42. ^ Танна Девей Элияху. Седер Элиягу Раба, глава (26) 24, стр. 131 (10 век), например, Уильям Г. Брауд и Исраэль Дж. Капштейн , переводчики, Танна Дебе Элиягу: знания школы Илии (Филадельфия: Еврейское издательское общество , 1981), стр.283.
  43. Вавилонский Талмуд Эрувин 2a – b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Эрувин: Том 1 , разъясненный Исроэлем Райсманом, отредактированный Хершем Голдвурмом (Brooklyn: Mesorah Publications, 1990), том 7, страницы 2a – b; Вавилонский Талмуд Шевуот 16b , например, в Талмуде Бавли: трактат Шевуос , разъясненный Мишоэлем Вайнером и Мордехаем Кубером, под редакцией Исроэля Симхи Шорра (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994), том 51, страницы 16b 1-2 .
  44. Вавилонский Талмуд Шаббат 32b-33a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Шаббат: Том 1 , разъясненный Ашером Дикером, Насанелем Каснеттом и Дэвидом Форманом, отредактированный Исроэлем Симхой Шорром (Бруклин: публикации Mesorah, 1996), том 3, страницы 32b – 33a.
  45. Мишна Авот 5: 8 , например, в Якобе Нойснере, переводчике, Мишна , страницы 686–87.
  46. Мишна Таанит 3: 5 , например, в «Якобе Нойснер», переводчике, Мишна , стр. 312; Вавилонский Талмуд Таанит 19а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Таанис , разъясненный Мордехаем Кубером и Мишоэлем Вайнером, отредактированный Хершем Голдвурмом (Brooklyn: Mesorah Publications, 1991), том 19, стр. 19a.
  47. Вавилонский Талмуд Санхедрин 27b , в, например, в, например, Талмуде Бавли: Трактат Санхедрин: Том 1 , разъясненный Ашером Дикером и Аббой Цви Найманом, отредактированный Хершем Голдвурмом (Brooklyn: Mesorah Publications, 1993), том 47, стр. 27b 3 .
  48. ^ Вавилонского Талмуда Шевуот 39 , в, например, Талмуд Баб: Трактат Shevuos , выяснена Michoel Вейнер и Мордехай Kuber,редакцией Исроэля Симх Шорра, объемом 51, стр 39а 4 .
  49. Вавилонский Талмуд Санхедрин 27b , например, в Талмуде Бавли , разъясненном Ашером Дикером и Аббой Цви Найманом, под редакцией Херша Голдвурма, том 47, стр. 27b.
  50. Экклезиаст Раба 1:36.
  51. ^ а б Экклезиаст 1:16 .
  52. ^ 1 Царств 3: 9 .
  53. ^ 2 Царств 5:26 .
  54. ^ 1 Царств 17:32 .
  55. Иезекииль 22:14 .
  56. Псалом 16: 9 .
  57. ^ Плач 2:18 .
  58. Исаия 40: 2 .
  59. Второзаконие 15:10 .
  60. Исход 9:12 .
  61. Второзаконие 20: 3 .
  62. Бытие 6: 6 .
  63. ^ Второзаконие 28:67 .
  64. ^ Псалом 51:19 .
  65. Второзаконие 8:14 .
  66. Иеремия 5:23 .
  67. ^ 1 Царств 12:33 .
  68. ^ Второзаконие 29:18 .
  69. Псалом 45: 2 .
  70. ^ Притчи 19:21 .
  71. Псалом 21: 3 .
  72. ^ Притчи 7:25 .
  73. ^ Числа 15:39 .
  74. Бытие 18: 5 .
  75. ^ Бытие 31:20 .
  76. Бытие 34: 3 .
  77. Исаия 21: 4 .
  78. ^ 1 Царств 4:13 .
  79. ^ Песнь песней 5: 2 .
  80. Второзаконие 6: 5 .
  81. Левит 19:17 .
  82. ^ Притчи 23:17 .
  83. Иеремия 17:10 .
  84. Иоиль 2:13 .
  85. Псалом 49: 4 .
  86. Иеремия 20: 9 .
  87. ^ Иезекииль 36:26 .
  88. ^ 2 Царств 23:25 .
  89. Второзаконие 19: 6 .
  90. ^ 1 Царств 25:37 .
  91. Иисус Навин 7: 5 .
  92. Второзаконие 6: 6 .
  93. ^ Иеремия 32:40 .
  94. ^ Псалом 111: 1 .
  95. ^ Притчи 6:25 .
  96. ^ Притчи 28:14 .
  97. Судей 16:25 .
  98. ^ Притчи 12:20 .
  99. ^ 1 Царств 1:13 .
  100. Иеремия 22:17 .
  101. ^ Притчи 3: 3 .
  102. ^ Притчи 6:18 .
  103. Притчи 10: 8 .
  104. Авдий 1: 3 .
  105. ^ Притчи 16: 1 .
  106. ^ 2 Паралипоменон 25:19 .
  107. ^ Например, Бытие 50:24 ; Исход 2:24 , 3: 6 , 15–16 , 4: 5 , 6: 3 , 8 , 33: 1 ; Числа 32:11 ; Второзаконие 1: 8 , 6:10 , 9: 5 , 27 , 29:12 (английский 29:13), 30:20 , 34: 4 .
  108. ^ Tosefta Keritot 4:15, в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Tosefta , объем 2, стр 1570; см. также Бытие Раба 1:15 (Земля Израиля, 5 век), например, впереводчиках Гарри Фридмана и Мориса Саймона, Мидраш Рабба: Бытие ( Лондон : Soncino Press , 1939), том 1, страницы 13–14.
  109. Exodus Rabbah 23: 5 (10 век), например, в Simon M. Lehrman, переводчике, Midrash Rabbah: Exodus (Лондон: Soncino Press, 1939), том 3, страница 283.
  110. Вавилонский Талмуд Мегилла 11а , например, в Талмуде Бавли , разъясненном Гедалией Злотовицем и Хершем Голдвурмом, под редакцией Исроэля Симхи Шорра, том 20, стр. 11а.
  111. ^ Мишна Arakhin 1: 1-9: 8 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страницы 810-24; Тосефта Арахин 1: 1–5: 19, например, Якоб Нойснер, переводчик, Тосефта , том 2, страницы 1495–517; Вавилонский Талмуд Арахин 2a – 34a , например, в Талмуде Бавли: трактат Арахин , разъясненный Менди Вахсманом, Фейвелем Валь, Йосефом Дэвисом, Генохом Моше Левином, Израилем Шнайдером, Йешаягу Леви, Элиэзером Герцкой, Довидом Захзером Лахфолгером и Эльзером. под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица (Бруклин: публикации Mesorah, 2004), том 67, страницы 2a – 34a.
  112. Левит Рабба 37: 1 (Земля Израиля, 5 век), например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Рабба: Левит (Лондон: Soncino Press, 1939), том 4, стр. 466.
  113. ^ Мишна Нида 5: 6 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страница 1085; см. также Сифри Зутта Матот 30: 4 (Земля Израиля, конец IV века н. э.), например, в Якобе Нойснере, переводчике, Sifré Zutta to Numbers ( Ланхэм , Мэриленд : University Press of America , 2009), страницы 246–47.
  114. ^ Сифри Зутта Матот 30: 4, например, в Якобе Нойснере, переводчике, Сифре Зутта в числа , стр. 247.
  115. ^ Мишна Arakhin 3: 1 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страница 812; Вавилонский Талмуд Арахин 13б , например, в Талмуде Бавли , разъясненный Менди Вахсманом и др., Том 67, стр. 13б.
  116. ^ Мишна Arakhin 5: 6 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страницы 816-17; Вавилонский Талмуд Арахин 21а , например, в Талмуде Бавли , разъясненный Менди Вахсманом и др., Том 67, стр. 21а.
  117. ^ Мишна Arakhin 6: 3 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страница 817; Вавилонский Талмуд Арахин 23б , например, в Талмуде Бавли , разъясненный Менди Вахсманом и др., Том 67, стр. 23б.
  118. ^ Вавилонский Талмуд Арахин 19a , например, в Талмуде Бавли , разъясненном Менди Вахсманом и др., Том 67, стр. 19a 1 .
  119. ^ Мишна Arakhin 4: 1 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страницы 813-14; Вавилонский Талмуд Арахин 17а , например, в Талмуде Бавли , разъясненный Менди Вахсманом и др., Том 67, стр. 17а.
  120. ^ Вавилонского Талмуда Arakhin 17а , в, например, Талмуд Баб , выяснена Менди Ваксманомдр., Объемом 67, стр 17а.
  121. ^ Tosefta Arakhin 1: 5, в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Tosefta , объем 2, стр 1496.
  122. ^ Мишна Temurah 1: 1-7: 6 , в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна , страницы 824-36; Тосефта Темура 1: 1–4: 17, например, Якоб Нойснер, переводчик, Тосефта , том 2, страницы 1519–35; Вавилонский Талмуд Темура 2a – 34a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Темура , разъясненный Аббой Цви Найманом, Элиэзером Герцкой, Аврохомом Нойбергером, Элиэзером Лахманом, Менди Вахсманом, Хиллелом Данцигером, Йосефа Гавриэлем и Эдвардом Беххофисом , Шорр и Хаим Малиновиц (Brooklyn: Mesorah Publications, 2004), том 68, страницы 2a – 34a.
  123. ^ Пиркей де-рабби Элиэзер, глава 37 (начале девятого века), в, например, Джеральд Фридлендер, переводчик, Пирке де раби Элиэзер (Лондон, 1916, перепечатаноНьюЙорке: Хермон Press, 1970), стр 283-84.
  124. ^ Подробнее о средневековой еврейской интерпретации см., Например, Барри Д. Уолфиш, «Средневековая еврейская интерпретация» в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible: Second Edition , pages 1891–915.
  125. Маймонид, Путеводитель для недоумевших , часть 3, глава 46 ( Каир , Египет, 1190), например, в Моисее Маймониде, Путеводитель для недоумевших , переведенном Майклом Фридлендером (Нью-Йорк: Dover Publications , 1956), стр. 360–61.
  126. Ссылаясь на Левит 2: 3 ; 2:10 ; 6:29 ; 7: 6–10 ; 8: 31–6 ; и 10: 12–20 .
  127. Мэри Дуглас, Левит как литература ( Oxford : Oxford University Press, 1999), стр. 244.
  128. Брюс Уэллс, «Исход», в Джоне Х. Уолтоне , редакторе, Зондерван, иллюстрированный комментарий к Библии ( Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009), том 1, стр. 258.
  129. Уильям Л. Марси , Речь в Сенате США , январь 1832 г., цитируется у Джона Бартлетта , Знакомые цитаты : собрание отрывков, фраз и пословиц, восходящих к их источникам в древней и современной литературе , 17-е издание, под редакцией Джастина Каплана. ( Бостон : Little, Brown and Company , 1992), стр. 398.
  130. Роберт А. Оден, Ветхий Завет: Введение ( Шантильи, Вирджиния : The Teaching Company , 1992), лекция 2.
  131. ^ Чарльз Wengrov, переводчик, Сефер HaḤinnuch: Книга [мицва] Образование (Иерусалим: Feldheim Publishers , 1984), том 3, стр 461-517.
  132. Левит 27: 2 .
  133. ^ а б Левит 27:10 .
  134. Левит 27: 12–13 .
  135. ^ Левит 27:14 .
  136. ^ Левит 27:16 .
  137. ^ Левит 27:32 .
  138. ^ Левит 27:33 .

Тексты [ править ]

  • Масоретский текст и перевод JPS 1917 года
  • Слушайте пение парашаха
  • Послушайте, как парашах читается на иврите

Комментарии [ править ]

  • Академия еврейской религии, Нью-Йорк
  • Aish.com
  • Akhlah: Еврейская сеть обучения детей
  • Академия Алеф Бета
  • Американский еврейский университет - Школа раввинов Циглера
  • Синагога Анше Эмес, Лос-Анджелес
  • Ари Гольдваг
  • Восхождение на Цфат
  • Университет Бар-Илан
  • Chabad.org
  • eparsha.com
  • G-dcast
  • Виртуальный Бейт Мидраш Исраэля Кошицкого
  • Еврейское агентство в Израиле
  • Еврейская духовная семинария
  • Каббала Интернет
  • LearningTorah.org
  • Мехон Адар [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Мириам Афлало
  • MyJewishLearning.com
  • Ор Самеах
  • Православный союз
  • ОзТора, Тора из Австралии
  • Оз Ве Шалом - Нетивот Шалом
  • Пардес из Иерусалима
  • Профессор Джеймс Л. Кугель
  • Профессор Майкл Карасик [ мертвая ссылка ]
  • Раввин Дов Линцер
  • Раввин Фабиан Вербин
  • Раввин Джонатан Сакс
  • RabbiShimon.com
  • Раввин Шломо Рискин
  • Раввин Шмуэль Херцфельд
  • Раввин Стан Левин
  • Реконструктивистский иудаизм
  • Сефардский институт
  • Shiur.com
  • 613.org Еврейская Тора Аудио
  • Учебный центр Танаха
  • Teach613.org, Обучение Торе в Cherry Hill
  • TheTorah.com
  • Загрузки Торы
  • Тора от Дикси
  • Torah.org
  • TorahVort
  • Союз реформистского иудаизма
  • Объединенная синагога консервативного иудаизма
  • Что беспокоит Раши?
  • Ешиват Ховевей Тора
  • Ешива университет